Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Перевозок

Примеры в контексте "Traffic - Перевозок"

Примеры: Traffic - Перевозок
1995 - INTERSERVICE entered the market of transport services and passenger traffic, and took a leading position in corporate customer service in St.Petersburg very shortly after that. 1995 г. - На рынок транспортных услуг и пассажирских перевозок выходит компания ИНТЕРСЕРВИС, которая очень скоро занимает лидирующие позиции в Санкт-Петербурге в обслуживании корпоративных клиентов.
As a part of Maritime Monitor, NATO dispatched E-3 Sentry airborne early warning aircraft to the region to monitor sea traffic. В рамках операции «Морской монитор» НАТО направила самолёты дальнего радиолокационного слежения Е-З Sentry для контроля морских перевозок в регионе.
As ocean-going ships grew larger, Nyhavn was taken over by internal Danish small vessel freight traffic. По мере того, как океанские суда выросли в размере, Нюхавн стал использоваться для внутренних грузовых перевозок на небольших кораблях.
As per the National Highways Authority of India, about 65% of freight and 80% passenger traffic is carried by the roads. Согласно NHAI (National Highways Authority of India), автомобильные дороги обеспечивают около 65% грузовых и 80% пассажирских перевозок.
Some countries have instituted stringent policies governing transit traffic to the detriment of the economies of land-locked countries. Ряд стран начали проводить жесткую политику в области транзитных перевозок в ущерб экономике стран, не имеющих выхода к морю.
Between 1986 and 1995, private vehicle traffic grew from 515.6 to 664.3 Gpassenger-km, an increase of nearly 29%. С 1986 года по 1995 год объем перевозок на частных легковых автомобилях увеличился с 515,6 до 664,3 Гпасс-км, т.е. почти на 29%.
The main transport freight traffic of Southern and Central Kazakhstan, Western Siberia and Ural, Povolje and Far East go through the city. Через него проходят маршруты основных грузовых перевозок, соединяющие Южный и Центральный Казахстан, Западную Сибирь и Урал, Поволжье и Дальний Восток.
Selective use of positioning systems by applying the GPS and GMS-R technologies to inform customers in freight traffic about the individual stages of transport operations. Выборочное использование систем определения местоположения на основе использования технологий GPS и GSM-R в целях информирования клиентов в секторе грузовых перевозок об отдельных этапах транспортных операций.
Austria informed the Working Party of the particular advantages of the RoLa technique in the Alpine context where most such traffic operates. Представитель Австрии проинформировал Рабочую группу об особых преимуществах технологии РоЛа на альпийских маршрутах, где и осуществляется бόльшая часть таких перевозок.
The decline in merchant water transport is partly offset by tourist traffic and the carrying of thousands of pleasure boats per year. Однако снижение транспортных торговых перевозок частично компенсируется туристическими экскурсиями и обслуживанием прогулочных катеров (около 150000 посетителей в год).
In 1999 railroads carried 37% of intercity freight ton-miles in the U.S. Railroad traffic has sustained steady growth since economic deregulation in the early 1980's. В 1999 году в США железнодорожным транспортом было осуществлено 37% междугородных грузовых перевозок.
The spiralling increase in traffic is difficult to master, as more transport infrastructure is built and more dispersed locations are chosen. По мере строительства транспортной инфраструктуры, охватывающей все более разбросанные микрорайоны, возникают все большие трудности в организации резко возросших транспортных перевозок.
The Régie des voies aériennes controls traffic only at 52 of the major airports. Управление воздушных перевозок осуществляет контроль лишь за 52 наиболее важными из них.
During the current winter period the situation has nevertheless changed due to economic recession. Since October 2008 the volumes of transit traffic have been declining. Однако в течение последней зимы ситуация изменилась: спад экономической активности, начиная с октября 2008 года, привёл к уменьшению объёмов транзитн ых перевозок.
ABX Transport traffic (partial loads) recorded a large increase of 18.3%. Объем перевозок АВХ (мелкими партиями) значительно увеличился (на 18,3%).
Despite low air traffic in many of these countries, the operating regional hub-and-spoke system ensures them access to international air services. Несмотря на малые объемы воздушных перевозок, многие из этих стран через систему региональных транспортных узлов имеют доступ к международным авиалиниям.
The strategic goals are to improve the productivity and efficiency of public transport, including rail traffic, and the cost-benefit ratio for the public authorities. Поставленные цели стратегического характера предусматривают повышение производительности и эффективности общественного транспорта и соответственно железнодорожных перевозок, а также улучшение соотношения затрат и выгод для государственного сектора.
ABX transport traffic (retail consignments) recorded a large increase of 11.6%. Объем перевозок АВХ (тарно-штучных грузов) резко возрос: на 11,6%.
There is still in use the classic method of infrastructure costs calculation based on performed gross-weight km, including participation of both kinds of traffic. В настоящее время пока еще используется классический метод расчета стоимости инфраструктуры на основе выполненной транспортной работы в т-км брутто, включая все виды перевозок.
One important reason for this is probably that traffic on the Oresund fixed link started to make itself felt. Это, вероятно, объясняется в основном возросшей ролью перевозок по стационарному маршруту через пролив Эресуни.
Transit transport of containers accounted for only 6.3 per cent of such traffic (155.400 TEU). В общем объеме этих перевозок транзитные перевозки контейнеров составили только 6,3% (155400 ТЕУ).
The current growth in container traffic and anticipated future demand meant that countries were in a catch-up phase regarding the creation of container-handling capacity. Нынешняя динамика роста контейнерных перевозок и предполагаемый рост спроса в будущем означают, что страны пытаются ликвидировать отставание в создании мощностей по обработке контейнеров.
According to the Régie des voies aériennes, there were also numerous air traffic services incidents during this period. По данным Управления воздушных перевозок Демократической Республики Конго, в течение этого периода имели также место многочисленные инциденты, связанные с работой диспетчерских служб.
Passenger locomotives TEP60 and TEP70 began to perform the lion's share of passenger traffic on non-electrified lines in Russia, Belarus and Kazakhstan. Пассажирские тепловозы ТЭП60 и ТЭП70 выполняют львиную долю пассажирских перевозок по неэлектрифицированным линиям в России, на Украине и в Белоруссии, а также эксплуатируются в Казахстане.
Further, the UNCTAD secretariat is helping to facilitate the trade of African land-locked countries through improved transit traffic facilities and streamlined documentation and thereby deepen subregional integration. Кроме того, секретариат ЮНКТАД оказывает содействие торговле африканских стран, не имеющих выхода к морю, посредством расширения возможностей для транзитных перевозок и упрощения документации, тем самым помогает обеспечить углубление субрегиональной интеграции.