Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Перевозок

Примеры в контексте "Traffic - Перевозок"

Примеры: Traffic - Перевозок
The secretariat has been informed that there is no marshalling yard for international railway traffic in Ireland. Секретариат был проинформирован о том, что в Ирландии не имеется никаких сортировочных станций, предназначенных для международных железнодорожных перевозок.
The new entry in the market is unlikely at this stage when there is decline in freight traffic. На данном этапе в условиях снижения объема грузовых перевозок появление новых субъектов деятельности на рынке маловероятно.
The devaluation of the CFA franc in 1994 caused a temporary shortfall in transit traffic because of reduction in imports. Девальвация франка КФА в 1994 году привела к временному сокращению транзитных перевозок из-за снижения импорта.
The main objective of the agreement is to speed up traffic through simplified and harmonized procedures, legislation and regulations. Главная цель этого соглашения заключается в ускорении перевозок за счет упрощения и согласования процедур, законов и нормативных положений.
Information and training centres on transit traffic have been set up with the financial assistance of UNDP. При финансовом содействии ПРООН были созданы информационные и учебные центры по вопросам транзитных перевозок.
At the same time, Togo faced difficulties caused by the heavy transit traffic. В то же время Того сталкивается с трудностями, вызванными значительным объемом транзитных перевозок.
Structural changes in economies mean that traffic growth is coming from sectors not traditionally served by rail. Структурные изменения в экономике свидетельствуют о том, что объем перевозок растет за счет отраслей, которые традиционно не обслуживаются железнодорожным транспортом.
The system of coefficients will be applied according to the transportation volumes, time of a day and the intensity of traffic in the section. В зависимости от объемов перевозок, времени дня и интенсивности движения на конкретном участке будет применяться система соответствующих коэффициентов.
It controls the safety of traffic on private tracks and private railway companies as well. Она осуществляет контроль за безопасностью перевозок, осуществляемых по частным линиям и частными железнодорожными компаниями.
The Claimant also stated that "supplies to some areas might have been discontinued due to interruption of traffic". Заявитель также утверждал, что "имелась возможность нарушения перевозок грузов в некоторые районы из блокирования движения транспорта".
Container traffic worldwide has risen substantially and there is still scope for further expansion. Объем контейнерных перевозок по всему миру возрос существенно, и еще имеются возможности для дальнейшего расширения этого вида перевозок.
The following table gives SNCF passenger traffic since 1991: В нижеследующей таблице приведены показатели пассажирских перевозок, произведенных НОФЖД с 1991 года:
The role of the State is decisive in scheduled bus traffic, though legislation is conforming to EU rules. Решающая роль в сфере автобусных перевозок, осуществляемых по расписанию, принадлежит государству, хотя законодательство приводится в соответствии с правилами ЕС.
The representative of the German Railways spoke about a growing volume of rail freight traffic between Europe and Asia. Представитель Железных дорог Германии указал на рост объема грузовых железнодорожных перевозок между Европой и Азией.
For air traffic, emissions trading within the framework of the EU is needed. В области воздушных перевозок в рамках ЕС необходимо организовать торговлю квотами на выбросы.
Such reductions may be aimed at developing new types of traffic and especially at correcting existing imbalances in flows. Использование таких скидок могло бы быть направлено на развитие новых видов перевозок и, в частности, на устранение существующей несбалансированности в грузопотоках.
In 1996, freight traffic on Lithuanian Railways increased by 12 per cent to 29.1 million tonnes. В 1996 году объем грузовых перевозок по железным дорогам в Латвии возрос на 12% и составил 29,1 млн. тонн.
A further decline in passenger rail traffic is forecast. По прогнозам, объем пассажирских перевозок в будущем сократится.
Rail haulage The railway's share of freight traffic in the Czech Republic is in long-term decline. Доля железнодорожного транспорта в общем объеме грузовых перевозок в Чешской Республике уже давно снижается.
Another way to cover the railway infrastructure with a fee is letting the capacity of railway infrastructure regulate the traffic. Еще один способ покрытия расходов на железнодорожную инфраструктуру с помощью сборов заключается в регулировании перевозок на основе пропускной способности железнодорожной инфраструктуры.
The forecast of goods traffic was made for the years 2000 and 2025. Был составлен прогноз грузовых перевозок для 2000 и 2025 годов.
A complete rehabilitation of goods and passenger traffic on the Danube may, however, take decades. Однако для полного восстановления положения в сфере грузовых и пассажирских перевозок по Дунаю может потребоваться несколько десятилетий.
Several international conventions provide a valuable basis for tackling various problems related to transit traffic operations. Ценную основу для урегулирования различных проблем, связанных с осуществлением транзитных перевозок, представляет собой ряд международных конвенций.
The management and control of transit traffic, constituting a cross-sectoral issue, cut across the responsibilities of various government departments. Поскольку организация транзитных перевозок и контроль за ними имеют межотраслевой характер, ответственность за такие перевозки несут различные государственные ведомства.
The TIR Convention, designed to facilitate international transit traffic of goods, is being revised and the first phase has been completed. В настоящее время проводится пересмотр Конвенции МДП, направленный на упрощение процедур международных транзитных перевозок грузов, и первый этап этого пересмотра уже завершен.