Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Перевозок

Примеры в контексте "Traffic - Перевозок"

Примеры: Traffic - Перевозок
Truck traffic to railway terminals is exempted, thus favouring the combined road-railway transport mode. Исключение сделано только для грузовиков, обслуживающих железнодорожные терминалы, что способствует развитию комбинированных перевозок по автомобильным и железным дорогам.
Since 1995 container transport on the Rhine has nearly tripled, mainly driven by maritime port hinterland traffic. С 1995 года объем контейнерных перевозок по Рейну почти утроился, что было обусловлено главным образом увеличением объема перевозок между морскими портами и внутренними регионами.
Slovenia mentioned that two-thirds of transport through their country was transit traffic and should therefore be included in origin/destination data. Словения напомнила о том, что две третьих объема перевозок через эту страну представляют собой транзитные перевозки и поэтому их следует включать в данные "происхождение/назначение".
The development of commercial freight traffic is a priority for the recovery of Kosovo's economy. Эти четыре локомотива будут основой для организации будущих пассажирских и грузовых перевозок в Косово. Организация коммерческих грузоперевозок является первоочередной задачей, способствующей подъему экономики Косово.
A major rehabilitation programme for the main spine road is expected to cope with the increase in heavy commercial traffic. Ожидается, что крупномасштабная программа восстановления главной автотрассы поможет решить проблемы роста объема перевозок тяжелыми транспортными средствами4.
They may continue to conclude several contracts of carriage, as is currently required in East/West traffic. Они могут и далее заключать, как это сегодня в обязательном порядке требуется для перевозок между Востоком и Западом, несколько договоров перевозки.
Landlocked developing countries are often very dependent on bilateral relations in the area of transit traffic. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, во многих случаях в значительной степени зависят от двусторонних отношений в области транзитных перевозок.
Sarajevo, Mostar, Banja Luka and Tuzla airports now have authorized operating hours of 0400-2000 GMT for civilian traffic. Аэропорты Сараево, Мостара, Баня-Луки и Тузлы теперь открыты для гражданских воздушных перевозок с 04 ч. 00 м. до 20 ч. 00 м. по Гринвичу.
It contains principles of the coordinated transport policies allowing Switzerland to continue pursuing its policy of transferring freight traffic from road to rail. В соглашении определены принципы проведения согласованной транспортной политики, которая позволит Швейцарии продолжить осуществление мер по снижению объема грузовых перевозок автомобильным транспортом за счет увеличения доли железнодорожного транспорта.
The Swiss Government also continued to promote and introduce measures for transfer of freight traffic from road to rail. Правительство Швейцарии также продолжало усилия по стимулированию и введению мер в целях снижения объема грузовых перевозок автомобильным транспортом за счет увеличения доли железнодорожного транспорта.
Vertical integration of European intermodal transport into global transport chains is currently pursued by large ocean carriers as part of their port hinterland traffic policies. Вертикальной интеграцией европейских интермодальных операторов в глобальные транспортные цепочки в настоящее время занимаются крупные морские перевозчики в рамках своих стратегий развития перевозок между портами и внутренними регионами.
If your country is landlocked, please indicate also major physical and non-physical obstacles to container traffic from relevant seaports. Если ваша страна не имеет выхода к морю, то укажите также основные физические и нефизические препятствия для контейнерных перевозок из соответствующих морских портов.
Around 190,000 TEU are pallet-wide European containers for traffic from and to Ireland and the United Kingdom. Около 190000 ТЕУ - это европейские контейнеры, ширина которых соответствует ширине поддонов, для перевозок из Ирландии и Соединенного Королевства, а также в Ирландию и Соединенное Королевство.
Output expected: Report on bi- and multilateral contacts of Governments and railways to improve the crossing of borders in international rail traffic. Ь) Рассмотрение последующих мер по осуществлению рекомендаций и при необходимости подготовка новых документов или поправок к существующим документам, особенно тех, которые касаются облегчения пересечения границ, в целях повышения эффективности международных железнодорожных перевозок.
Improvements in transport and transit facilities and an increased traffic volume will eventually benefit coastal as well as landlocked countries. Совершенствование транспортной и транзитной инфраструктуры и увеличение объема перевозок в конечном итоге принесут выгоду как прибрежным странам, так и странам, не имеющим выхода к морю.
Rail passenger traffic continued to face the modal-shift challenge in the whole ECE region in 2010. В сегменте железнодорожных пассажирских перевозок в 2010 году во всем регионе ЕЭК по-прежнему отмечались трудности, связанные с перераспределением потоков между различными видами транспорта.
Future developments in passenger traffic comprise several parts, including improvement of regional traffic services, increased revenue from passenger-kilometres, continuation of the timetable improvements programme (Rail 2000) and introduction of new ideas in distribution. Будущие изменения в области пассажирских перевозок касаются следующих аспектов: предложение более привлекательных региональных перевозок, увеличение суммы поступлений в расчете на пасс-км, продолжение реализации программы повышения эффективности расписания (Рейл-2000) и нововведения в области доставки грузов.
For example, the largest mobile source category in Norway is ship and boat traffic, including fishing vessels. Например, в Норвегии к категории крупнейших мобильных источников относятся средства морских перевозок, включая рыболовецкие суда. Выбросы, производимые ее дорожным транспортом, происходят за счет автомобилей, работающих на дизельном топливе и бензине.
After high water levels experienced for a long period in 1999 the traffic normalized in 2000. В 2000 году после завершения длительного периода, на протяжении которого в 1999 году сохранялся высокий уровень воды, нормализовался объем перевозок по внутренним водным путям.
Increases are expected for all traffic modes, most rapidly however for cars and lorries. Предполагается, что этот процесс затронет все виды транспорта и будет проходить с наиболее высокими темпами в секторе перевозок, осуществляемых легковыми и грузовыми автомобилями.
Railway freight traffic is expected to reverse the downward trend of the last three years and to grow slowly until 2010. Предполагается, что в секторе грузового железнодорожного транспорта наблюдавшаяся в последние три года тенденция к снижению объема перевозок изменит свое направление на противоположное и начнется медленный рост этого показателя, который будет продолжаться до 2010 года.
In these countries infrastructure investments were more conditioned by Government policies focused on altering modal split improving traffic safety, or other strategic polices. Капиталовложения в инфраструктуру в этих странах главным образом осуществлялись в соответствии со стратегиями правительств, направленными на изменение структуры распределения перевозок по видам транспорта в целях повышения безопасности дорожного движения, или на основе других долгосрочных программ.
Punctuality for passenger traffic as well as for freight transport of Swedish railways has changed for the worse: large parts of the infrastructure are worn down partly because of neglected maintenance, neglected re-investments and increased traffic volumes. Что касается точного соблюдения графика пассажирских и грузовых перевозок на шведских дорогах, то эти показатели изменяются в сторону ухудшения, поскольку на многих участках инфраструктура изношена, что обусловлено отчасти снижением уровня технического обслуживания, сокращением объема реинвестиций и увеличением объема перевозок.
Light industry traffic, with 20% of the t-km carried, increased by around 7%. Что касается перевозок, которые связаны с легкой промышленностью и доля которых в грузообороте составляет 20%, то рост их объема составил порядка 7%.
Kenya and other African destinations stand to benefit from the steep fall in United States and European air traffic since 11 September. Вследствие происшедшего в период после 11 сентября резкого сокращения объема воздушных перевозок в Соединенных Штатах и странах Европы линии воздушного движения в Кению и другие африканские страны оказались в более выгодном положении.