Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Перевозок

Примеры в контексте "Traffic - Перевозок"

Примеры: Traffic - Перевозок
Intermodal road-rail traffic continued to grow in the first half of 2011. Объем интермодальных перевозок в автомобильном - железнодорожном сообщении в первой половине 2011 года продолжал расти.
Considerations relating to international air traffic are similar. Эти же соображения справедливы и в отношении международных воздушных перевозок.
Since 2012, passenger traffic has decreased. Начиная с 2012 года объёмы пассажирских перевозок стали постепенно снижаться.
ICAO is also collecting selected airline traffic statistics on magnetic tape. ИКАО также осуществляет сбор отдельных данных о статистике воздушных перевозок на магнитной ленте.
About 40% of total cargo traffic is international. Около 40% общего объема грузовых перевозок осуществляется в международном сообщении.
After a stable year in 1996, 1997 showed positive progress in traffic. После периода стабильности, отмечавшейся в 1996 году, 1997 год ознаменовался благоприятными тенденциями в области перевозок.
This work will continue, together with efforts to open airports to commercial traffic. Эта деятельность будет продолжаться наряду с усилиями, направленными на то, чтобы открыть аэропорты для коммерческих перевозок.
Bilateral and transit traffic requires an authorization except in the case of Russian Federation. Для осуществления двусторонних и транзитных перевозок необходимо получение разрешения, однако это требование не относится к Российской Федерации.
Feasibility: Alignment with shipping and air traffic will facilitate implementation. Практическая применимость: Благодаря согласованию с правилами морских и воздушных перевозок облегчится применение соответствующих требований.
AGC establishes 35 mm/m for new lines dedicated exclusively to passenger traffic. В МСЖЛ предусмотрен показатель в 35 мм/м для новых линий, предназначенных только для пассажирских перевозок.
International passenger traffic has decreased since 1994 as so-called shopping tourism expired. С 1994 года по мере снижения уровня так называемого "шопингового туризма" объем пассажирских перевозок в международном сообщении постоянно сокращался.
The increase was highest for heavy vehicles and for traffic in sparsely populated areas. Наибольший рост этого показателя был отмечен в отношении большегрузных транспортных средств и в области перевозок в редконаселенных районах.
Freight transport services declined more than GDP while passenger traffic decreased less. Объем грузовых транспортных услуг сократился больше, чем ВВП, тогда как объем пассажирских перевозок снизился в меньшей степени.
Most railways in Africa struggle to achieve economic viability because of low traffic volumes. Большинство железных дорог в Африке сталкиваются с проблемой в деле достижения уровня экономической окупаемости из-за малых объемов перевозок.
The average distance for such traffic was 600 km. Средняя дальность таких перевозок составила 600 км.
Within the framework of PITVI, we intend to define the concept of a bottleneck and resolve existing problems in order to increase freight traffic. Мы намерены определить в рамках ПИТЖ понятие дорожных пробок и решить существующие проблемы с целью увеличения объема грузовых перевозок.
One of the objectives of the RPLP is to encourage the transfer of freight traffic from road to rail. Одной из целей ПБТС является стимулирование перехода от автомобильных грузовых перевозок к железнодорожным.
The Secretariat has received six requests from parties to assist in the identification of cases of illegal traffic. Секретариатом было получено шесть заявок Сторон на оказание помощи в деле обнаружения незаконных перевозок.
Three forms for reporting confirmed cases of illegal traffic were received and have been posted on the website of the Convention. Было получено три формы отчетности, в которых отмечались подтвержденные случаи незаконных перевозок, которые размещены на веб-сайте Конвенции.
Applying CIM to purely CIM traffic and applying SMGS to purely SMGS traffic is not being called into question. Не ставится под сомнение применение ЦИМ только для перевозок ЦИМ и применение СМГС только для перевозок СМГС.
The major commodity percentage decrease was for "other traffic", reflecting the reduction in postal traffic by the Royal Mail. Наибольшее процентное сокращение имело место в секторе "прочих перевозок" и отражало сокращение объема почтовых перевозок, осуществляемых Королевской почтовой службой.
This concerns for example the topography, the climate, the national policy on transport and traffic, the combination of goods and passenger traffic or the population density. Это касается, например, топографии, климата, национальной политики в области транспорта и перевозок, сочетания грузовых и пассажирских перевозок или плотности населения.
Overall, TGV traffic performed positively during this period. Что касается объема перевозок ТЖВ, то в целом в течение этого периода он постоянно возрастал.
Passenger traffic up to 350 million persons. Объем пассажирских перевозок предполагается увеличить до 350 млн. человек.
Heavy industry traffic grew by only 1%. Объем перевозок, связанных с тяжелой промышленностью, вырос всего на 1%.