Goods traffic to Wells ceased in 1964. |
А в следующем, 1964 году в Уэлсе прекратились и грузовые перевозки. |
Raids on commercial traffic also continued. |
Продолжались также нападения на транспортные средства, совершающие коммерческие перевозки. |
This category includes goods and passenger traffic revenues. |
В эту категорию включаются поступления от перевозки грузов и пассажиров. |
Maritime transport in many least developed countries featured high tariffs caused by shallow shipping markets and long handling and processing times, which dampened traffic. |
Морской транспорт во многих наименее развитых странах отличался высокими тарифами, вызванными незначительными рынками морских перевозок и длительными сроками погрузочно-разгрузочных работ и оформления документов, что тормозило такие перевозки. |
There is free access for transit freight traffic to the rail network in Bulgaria. |
Доступ к железнодорожной сети Болгарии для составов, осуществляющих транзитные грузовые перевозки, является бесплатным. |
This traffic is carried out predominantly with ISO 20 foot and 40 foot containers. |
Эти перевозки осуществляются с использованием главным образом 20-футовых и 40-футовых контейнеров ИСО. |
This would not apply to all air passenger traffic, however, as advance screening methods are only used by some States. |
Однако это не распространяется на все пассажирские перевозки, поскольку практика предварительной проверки применяется лишь отдельными государствами. |
Tourist traffic is not a special problem. |
Перевозки туристов не создают особых проблем. |
The heaviest aircraft traffic in the region is between Kenya and Somalia. |
Наиболее интенсивные воздушные перевозки в регионе осуществляются между Кенией и Сомали. |
Passenger traffic from Somalia to Wilson Airport is very limited. |
Пассажирские перевозки из Сомали в аэропорт «Уилсон» весьма ограничены. |
It is expected that the coastguards will assist in reducing the illegal traffic of weapons by sea. |
Ожидается, что береговая охрана поможет сократить масштабы незаконной перевозки оружия морем. |
Third, the Convention regulating traffic on the Rhine "appears to have been considered in force" during the First World War. |
В-третьих, Конвенция, регулирующая перевозки по реке Рейн, «как представляется, считалась действующей» в течение Первой мировой войны. |
In its view, transit traffic should be governed by a fully fledged multilateral agreement. |
По ее мнению, транзитные перевозки должны регулироваться полномасштабным многосторонним соглашением. |
Freight rail traffic between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Kosovo has been running with increasing frequency and payload. |
Грузовые железнодорожные перевозки между бывшей югославской Республикой Македонией и Косово становятся более частыми, и растет объем перевозимых грузов. |
Modern systems of navigation allow to carry out operatively freight traffic that has paramount value for a life rhythm. |
Современные системы навигации позволяют оперативно выполнять грузовые перевозки, что имеет первостепенное значение для ритма жизни. |
It carries both commercial and passenger traffic and represents a permanent overland link between the two countries. |
По мосту осуществляются коммерческие и пассажирские перевозки, благодаря чему есть постоянная сухопутная связь между двумя странами. |
Passenger traffic carried by road in Lyman and Astrakhan. |
Пассажирские перевозки осуществляются автомобильным транспортом в Лиман и Астрахань. |
Though Russia had hoped for a rapid increase in shipping along the Northern Sea Route, commercial traffic this year fell by 77%. |
Хотя Россия надеялась на быстрое увеличение поставок по Северному морскому пути, в этом году коммерческие перевозки упали на 77%. |
There is a regular passenger traffic on the railroad. |
На узкоколейной железной дороге осуществлялись регулярные пассажирские перевозки. |
Passenger traffic initially remained suspended, as further landslides could not be ruled out. |
Пассажирские перевозки не осуществлялись, так как дальнейшие оползни нельзя было исключать. |
Compared with 2005, the commuter traffic increased by 43% in 2006. |
По сравнению с 2005 годом пригородные перевозки в 2006 году увеличились на 43 процента. |
The growing trade volumes and air traffic of these countries will require further expansion of harbour, port and airport facilities. |
Увеличение объемов торговли и более насыщенные воздушные перевозки в этих странах потребуют дальнейшего расширения сооружений в гаванях, портах и аэропортах. |
The bicycle traffic continues to be a slight problem, with beer being now the principal cargo. |
Перевозки грузов на велосипедах по-прежнему представляют собой некоторую проблему, и основным грузом является теперь пиво. |
Cooperation on the illegal traffic of hazardous waste. |
Сотрудничество в вопросах незаконной перевозки опасных отходов. |
Agreement on the regulation of international military traffic on the emergency military highway, 15 December 1942. |
Соглашение, регулирующее международные военные перевозки по чрезвычайной военной автостраде, от 15 декабря 1942 года. |