Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Перевозок

Примеры в контексте "Traffic - Перевозок"

Примеры: Traffic - Перевозок
This problem presents itself in the most accentuated form in railway traffic, but the long distance bus traffic is also charged with this problem. Наиболее яркое выражение эти проблемы нашли в секторе железнодорожных перевозок, хотя они характерны также и для автобусных перевозок на большие расстояния.
New traffic simulations will be performed based on the aforementioned socio-economic scenarios and an improved method of calculating traffic generated, using the existing traffic-forecasting model. Будет проведено новое имитационное моделирование объема перевозок на основе упомянутых выше социально-экономических сценариев с опорой на улучшенную методику оценки создаваемого объема перевозок и с использованием существующей модели прогнозирования объема перевозок.
The following indicators should be used instead: Mobility of population; Transport situation: Freight traffic; Passenger traffic. (c) Normal fare. В) «стоимость проезда в общественном транспорте» в графе «определение» дополнить: - для междугородних перевозок стоимость 1 поездки на среднее расстояние поездки.
Investigation , based essentially on clarifying the geological problems encountered and extending knowledge of the Europe-Africa traffic system related to the project, with a view to better consolidating long-term traffic projections; Поисковая разведка , приоритетными целями которого являются уточнение выявленных геологических проблем и повышение уровня знаний о связанной с проектом системе перевозок Европа-Африка для дальнейшего обобщения прогнозируемых объемов перевозок в долгосрочной перспективе;
They are supplemented by a campaign of surveys currently being conducted with a suitable universe of tour operators, logistical operators and operators of strait-crossing traffic and are aimed at obtaining more in-depth knowledge of passenger mass transport and goods traffic via the strait's shipping lines. Они дополняются проведением обследования среди надлежащего круга турагентств и операторов вспомогательного обслуживания и транзитных перевозок через пролив с целью получения более подробной информации о коллективных перевозках пассажиров и перевозке грузов судоходными компаниями через пролив.
Intermodal container transport in port hinterland traffic, representing around 60per cent of total intermodal traffic in Europe, did apparently not decline more dramatically than overall intra-European transport in the first three months of 2009. В секторе интермодальных контейнерных перевозок между портами и внутренними регионами, на долю которого приходится около 60% общего объема интермодальных перевозок в Европе, по всей видимости, в первые три месяца 2009 года более резкого спада, чем во внутриевропейских перевозках в целом, не произошло.
The conditions for public transports and light traffic will be improved and the possibilities for joint use of various traffic forms will be increased. будут улучшаться условия работы общественного транспорта и совершенствоваться перевозки небольших партий грузов, а также будут расширяться возможности совместного использования различных видов перевозок.
These problems are all the more worrisome given that they will only get worse with experts projecting a 50% increase in passenger traffic and a twofold increase in goods traffic across the Alps by the year 2020. Кроме того, в будущем эти проблемы встанут еще более остро, поскольку эксперты предусматривают, что объем пассажирских перевозок увеличится на 50% к 2020 году, а объем грузоперевозок по Альпийской дуге возрастет в два раза за тот же период.
With the integral regular-interval timetable in passenger traffic, the many instances where intervals are shortened, and the passenger trains running out of cadence, freight traffic is increasingly condemned to a marginal existence. При едином расписании движения пассажирских поездов с регулярными интервалами - во многих случаях эти интервалы укорачиваются и пассажирские поезда выбиваются из графика движения - доля грузовых перевозок все в большей степени приближается к маргинальной.
Information Technology is used in several countries mainly for traffic information and regulation, route-guidance and control along highways and in urban areas and for freight traffic control. Информационная технология применяется в некоторых странах главным образом для информирования о движении и регулирования движения, указания маршрута и осуществления контроля за его соблюдением на автомобильных магистралях и в городских районах, а также для контроля грузовых перевозок.
In 1993-1994 this transport mode provided about 7.0 % of the road transit traffic, 5.5-6.0% of the trucks crossed the country in Ro-Ro traffic. В 1993-1994 годах доля этого вида транспорта составляла около 7,0% объема автомобильных транзитных перевозок и 5,5-6,0% автомобильных грузовых перевозок по территории страны с использованием технологии ро-ро.
People's rights to travel are secured, and at the same time the need for travelling is reduced through community planning, developing traffic systems and enhancing public transport in such a way that enables the provision of the necessary transport with minimum of traffic. Право граждан на передвижение обеспечивается при одновременном сокращении потребностей в перевозках в результате планирования перевозок местными органами власти, развития транспортных систем и использования общественного транспорта таким образом, который позволяет обеспечить необходимый объем перевозок при минимальном движении транспортных средств.
On Cisdnieper railway is well developed suburban passenger traffic (over 85% of all passengers), but because of the small range, the proportion of commuter traffic from the total turnover is about 25%. 85 % всех отправлений пассажиров), но из-за небольшой дальности доля пригородных пассажирских перевозок от суммарного пассажирооборота составляет около 25 %.
This is the general rule for traffic within the EU/EAA by operators/vehicles registered in the EU/EEA. This is the general rule for ECMT traffic. Это общее правило для перевозок, осуществляемых операторами ЕС/ЕЭЗ/транспортными средствами, зарегистрированными в ЕС/ЕЭЗ.
In 2006 rail freight traffic of CFF Cargo, the principal operator, grew by 6.5% in Switzerland. BLS, the second largest freight operator registered a 15% increase in traffic. В Швейцарии в 2006 году объем грузовых железнодорожных перевозок компании "ФЖД Карго", которая является основным перевозчиком, увеличился на 6,5%.
The Group noted that the air traffic control authority, the Régie des voies aériennes, which is responsible for air traffic services in the country, lacks air-to-ground communication equipment. Группа отметила, что Управление воздушных перевозок, которое отвечает за службы воздушного движения в стране, не располагает средствами связи «воздух-земля».
Noting the needs to estimate properly the emissions of sea traffic and the possibilities for reducing them, the Chairman encouraged the Executive Body delegates to contact their national representatives at the International Maritime Organization (IMO) for the purpose of improving emission data from sea traffic. Председатель призвал делегатов Исполнительного органа установить контакты со своими национальными представителями в Международной морской организации (ИМО) в целях повышения качества данных о вопросах, возникающих в рамках морских перевозок.
The Samac Bridge was finally opened to passenger traffic for both road and rail transport, while the issue of opening it to freight traffic and the location of the customs facility is continuing to be addressed. Наконец, открылось автомобильное и железнодорожное движение по мосту в Шамаче и продолжает обсуждаться вопрос о его открытии для грузовых перевозок и о месте создания таможенного поста.
Seats SEK and SEM - older generation of regional seats Tradional design of simple seat for regional traffic - robust and ergonomical performance guarantee long life cycle even in tough conditions of commuter traffic. Сиденья SEK и SEM - старшее поколение регионального сиденья Классическое исполнение простого регионального сиденья - массивная и эргономически оптимальная конструкция гарантирует длительный срок службы и в сложных условиях региональных перевозок.
It is strongly recommended that this induced traffic is explicitly modelled by means of traffic elasticities to journey time or price, and Appraisal outputs Настоятельно рекомендуется четко моделировать этот возникший в силу самого проекта объем перевозок с помощью гибких транспортных показателей с учетом продолжительности поездки или цены и включать в транспортные выгоды те выгоды, которые отразятся на транспортных потоках, генерированных самим проектом.
Expansion of air-cargo capacity is made difficult because of inadequate surface distribution systems, low levels of traffic and directional imbalances in freight flows. Расширение возможностей авиагрузовых перевозок осложняется неадекватностью систем размещения грузов в багажном отсеке, низкими объемами перевозок и несбалансированной направленностью грузовых потоков.
The market of freight traffic therefore needs more flexible solutions, meaning that here, a need-oriented train path planning will be applied. Таким образом, для рынка грузовых перевозок потребуются более гибкие решения.
It is interesting to note that transit traffic with individual complete wagon-loads performed better than combined transport. Примечательно, что показатели повагонных транзитных перевозок являются более высокими, чем показатели комбинированных перевозок.
Regional customs bond guarantee schemes, which would eliminate the avoidable administrative and financial costs associated with the national customs bond guarantees for transit traffic, should be promoted. Необходимо поддерживать региональные механизмы гарантирования таможенных закладных, способные исключить административно-финансовые издержки, связанные с национальными таможенными гарантиями в отношении транзитных перевозок.
In order that freight traffic on rail can be guaranteed, there is an urgent need for action. Крайне необходимо принятие мер для обеспечения своевременности грузовых перевозок по железной дороге.