Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Traffic - Торговля"

Примеры: Traffic - Торговля
Illicit traffic in prohibited goods or goods requiring a special permit. Незаконная торговля запрещенными товарами или товарами, требующими специального разрешения.
The traffic in arms is preventing peoples from enjoying their most fundamental rights - the right to life and to development. Торговля оружием лишает народы возможности пользоваться своими основополагающими правами - правом на жизнь и на развитие.
In 2000, she put forward a paper entitled "The global traffic in human organs". В 2000 году она выпустила документ под названием "Глобальная торговля органами человека".
That would be really nice because the traffic is really loud out here. Это было бы здорово, потому что от сюда торговля и правда шумная.
It is forbidden for anyone to exploit, enslave or traffic in fellow human beings. Эксплуатация, порабощение или торговля людьми запрещены.
This arms traffic is in fact arming the extremists who maintain the militias and other armed gangs involved in the destabilization of Burundi. В конечном счете эта торговля вооружает экстремистов, которые поддерживают ополчения и прочие вооруженные банды, виновные в дестабилизации Бурунди.
The illicit traffic in weapons and its devastating effects are not isolated phenomena peculiar to a few regions of the world. Незаконная торговля оружием и ее пагубные последствия - это вовсе не изолированные явления, характерные для ряда регионов мира.
This traffic redounds badly on the development of our States. Эта торговля пагубно сказывается на развитии наших государств.
This traffic is nothing short of modern slavery and is an affront to humanity. Такая торговля является не чем иным, как современным рабством и вызовом всему человечеству.
Despite our best intentions, the global traffic in women and girls continues to grow. Несмотря на наши благие намерения, глобальная торговля женщинами и девочками по-прежнему находится на подъеме.
The traffic in human persons, especially women and children, is inextricably linked to the evolution of Africa over many centuries. Торговля людьми, в особенности женщинами и детьми, неразрывно связана с эволюцией Африки на протяжении многих столетий.
The traffic in women is one of those crimes that has deep historical roots. Торговля женщинами относится к числу преступлений с глубокими историческими корнями.
Those various forums had drawn attention to the danger posed to society by the traffic in persons, particularly women and children. На этих различных форумах говорилось о той опасности, которую представляет для общества торговля людьми, особенно женщинами и детьми.
The illicit traffic in small arms and light weapons in the sub-region was causing mayhem among young people. Незаконная торговля стрелковым и легким оружием в субрегионе является причиной увечья молодых людей.
Transit traffic has the potential to become a major foreign exchange earner. Транзитная торговля может стать важным источником поступления иностранной валюты.
The abuse of and illegal traffic in drugs have devastating effects on our States and societies. Злоупотребление и незаконная торговля наркотиками оказывают опустошительное воздействие на наши государства и общества.
Confidence-building measures, economic cooperation and illicit traffic in small arms were mentioned as examples of issues that required a regional approach. В качестве примеров вопросов, требующих регионального подхода, были названы меры по укреплению доверия, экономическое сотрудничество и незаконная торговля стрелковым оружием.
As stated above, there is no specific characterization of the offence of traffic in women. Как уже говорилось ранее, торговля женщинами специально не оговаривается при определении состава преступления.
A seminar was held at Buenos Aires from 23 to 25 April 1997 on the illicit traffic of small arms and sensitive technologies. 23-25 апреля 1997 года в Буэнос-Айресе был проведен семинар по теме «Незаконная торговля стрелковым оружием и закрытыми технологиями».
The traffic in children is increasing, especially in conflict situations. Расширяется торговля детьми, особенно в конфликтных ситуациях.
Recently, the use, production and traffic of drugs have been spreading rapidly in Albania. В последнее время в Албании быстро распространяются производство и употребление наркотиков, а также торговля ими.
All the armed factions in Afghanistan - including the warlords and the Taliban - are profiting from the illicit traffic in narcotic drugs. Всем вооруженным фракциям в Афганистане, включая лидеров военизированных формирований и движение «Талибан», выгодна незаконная торговля наркотиками.
An equally distressing problem was traffic in children, whereby they were subjected to the worst forms of labour and mistreatment. Не менее тревожной проблемой является торговля детьми, в результате чего они подвергаются наихудшим формам насильственного труда и обращения.
Since the early 1990s, the traffic in young women from countries of the Commonwealth of Independent States has grown to alarming proportions. С начала 90-х годов торговля молодыми женщинами из стран СНГ приобрела угрожающие размеры.
One other significant issue highlighted by the Secretary-General in his report is the traffic in narcotic drugs and psychotropic substances. Еще один важный вопрос, на котором останавливается в своем докладе Генеральный секретарь, это торговля наркотиками и психотропными веществами.