Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Перевозок

Примеры в контексте "Traffic - Перевозок"

Примеры: Traffic - Перевозок
Twenty-seven out of fifty-six current UNECE member States possess inland waterways of international importance which play or could play an important role in international freight and passenger traffic. В 27 из 56 нынешних государств - членов ЕЭК ООН имеются внутренние водные пути международного значения, которые играют или могли бы сыграть важную роль в области международных грузовых и пассажирских перевозок.
Development of efficient sea-river traffic would be facilitated much more if the port charges for sea-river vessels were lower. Развитие эффективных перевозок река-море значительно облегчилось бы, если бы портовые сборы с судов река-море были более низкими.
Problems with congestion in the maritime ports of St. Petersburg and Rostov-on-Don have to be solved, as they hinder development of sea-river traffic. Была также отмечена необходимость решения проблем, связанных с недостаточной пропускной способностью портов Санкт-Петербург и Ростов-на-Дону, так как они сдерживают развитие перевозок река - море.
Its expansion into the transport of continental general cargo and short distance traffic also unlocks the potential for new distribution solutions, responding better to modern logistic requirements. Его проникновение на рынок континентальных генеральных грузов и каботажных перевозок также открывает путь к новым решениям в области распределения, лучше отвечающим современным логистическим требованиям.
Compared to road-rail transport, intermodal transport by inland waterways is significantly smaller and mainly confined to hinterland traffic of maritime containers to and from European seaports. По сравнению с автомобильно-железнодорожным транспортом объем интермодальных перевозок по внутренним водным путям значительно меньше и в основном ограничен перевозками морских контейнеров между европейскими морскими портами и внутренними регионами.
Under the scenario most favourable to inland waterways (blue scenario) the potential annual traffic could reach 15 Mt. Согласно наиболее благоприятному для развития внутренних водных путей сценарию (синему сценарию), потенциальный ежегодный рост объема перевозок может достичь 15 Мт.
Market integration in the rail freight sector already shows positive results in some Member States - we have witnessed new market entry and improved traffic performance. Рыночная интеграция в секторе железнодорожных грузовых перевозок уже демонстрирует позитивные результаты в некоторых государствах-членах: мы стали свидетелями выхода на рынок новых предприятий и улучшения показателей транспортной деятельности.
However, despite the large increase in transport demand over the past decades, nearly all of extra traffic has been absorbed by roads. При этом, несмотря на большое увеличение спроса на перевозки за последние десятилетия, почти весь прирост объёма перевозок пришелся на автомобильный транспорт.
It is invaluable for waterway authorities in supporting traffic management tasks and dangerous goods monitoring, and will become of great use for commercial actors. Они имеют неоценимое значение для компетентных органов, занимающихся внутренним водным транспортом, в процессе выполнения ими задач по управлению движением и мониторингу перевозок опасных грузов и будут все шире использоваться коммерческими структурами.
The forthcoming use of NCTS for cross-border cargo traffic by rail in Switzerland fully meets this requirement; Предстоящее введение НКТС для трансграничных грузовых железнодорожных перевозок в Швейцарии в полной мере отвечает этому требованию;
Study to facilitate railway transit traffic on the basis of the CIM and the SMGS Consignment Notes. Проведение исследования по облегчению железнодорожных транзитных перевозок на основе железнодорожных накладных МГК и СМГС.
Article 198 - Endangering the safety of air traffic and maritime navigation Статья 198 - Создание угрозы безопасности воздушных перевозок и морского судоходства
Article 199 - Destruction and removal of signal devices utilized for safety of the air traffic Статья 199 - Разрушение и снос сигнальных устройств, используемых для обеспечения безопасности воздушных перевозок
Also, Customs revenue has been boosted by Rafah Border operations, which are expected to permit commercial traffic before the end of 2006. Кроме того, благодаря функционированию КПК в Рафахе увеличились таможенные поступления, и ожидается, что это обеспечит начало коммерческих перевозок до конца 2006 года.
The four main legal instruments containing definitions of transit traffic are: Четырьмя основными правовыми инструментами, содержащими определения транзитных перевозок, являются:
In general, the transport infrastructure is poor and deteriorating, while significant non-physical bottlenecks impede the fluidity of transit traffic in the regions' main transit corridors. В целом транспортная инфраструктура является плохой, ее состояние ухудшается, и к тому же нормальному функционированию транзитных перевозок по основным транзитным коридорам в регионе препятствуют серьезные проблемы, не связанные с физической инфраструктурой.
The ageing of the population projected for EU countries implies that both passenger traffic and revenue growth would be significant if train services, including international services, were more accessible. Прогнозируемое старение населения в странах ЕС означает, что объем пассажирских перевозок и рост доходов будут значительными, если железнодорожные услуги, включая международные перевозки, станут более доступными.
These differences can concern the procedures for this type of allocation or the priority accorded to freight compared with other types of traffic. Несоответствия между этими правилами могут касаться процедур такого распределения или определения приоритетности грузовых перевозок по сравнению с другими видами перевозок.
Annual growth in container traffic is estimated to continue to increase in the order of 10 to 15 per cent in the years to come. По оценкам, в ближайшие годы годовой прирост контейнерных перевозок будет по-прежнему составлять 1015%.
including traffic policies, infrastructural measures, etc. включая стратегии перевозок, меры инфраструктурного характера и т.д.
The aim of the TIR Convention is to facilitate trade through efficient Customs procedures for transit traffic, as well as revenue protection through the provision of an international guarantee system. Цель Конвенции МДП заключается в содействии торговле благодаря повышению эффективности таможенных процедур в секторе транзитных перевозок и защите доходов при помощи международной системы гарантий.
So-called 'soft' investments would apparently entail high payoffs in terms of cost and time savings for the commercial traffic on pan-European inland transport routes. Так называемые "мягкие" инвестиции, по всей видимости, имели бы высокую отдачу в плане экономии средств и времени для коммерческих перевозок по панъевропейским внутренним транспортным маршрутам.
In contrast, congestion in major European ports has apparently increased, reflecting slower capacity adjustments and robust container traffic levels. В отличие от этого, заторы в крупнейших европейских портах по-видимому участились, что свидетельствует об их неготовности принимать дополнительные грузы и о быстром росте контейнерных перевозок.
Projections of the Federal Statistical Office indicate that freight traffic growth would slow down from 7.5% in 2007 to 4.9% in 2008. По прогнозам Федерального статистического управления, темпы прироста грузовых перевозок снизятся с 7,5% в 2007 году до 4,9% в 2008 году.
Joint planning of transport facilities and routes, as well as collective financial aid to support projects in the infrastructure sector, makes it possible to combat the negative environmental effects of transit traffic. Благодаря совместному планированию использования транспортных объектов и маршрутов, а также коллективному финансированию проектов в области инфраструктуры появилась возможность преодолевать негативное воздействие транзитных перевозок на окружающую среду.