Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
The threat posed by the increase in the illegal traffic in small arms is particularly troubling to nations of the Caribbean. Угроза, которую создает незаконный оборот стрелкового оружия, вызывает особую обеспокоенность у государств Карибского региона.
The cultivation, manufacture or traffic of drugs; разведение, изготовление или оборот наркотиков;
(e) The illicit traffic makes available to the ordinary citizen a supply of various categories of arms, including those intended for the exclusive use of military forces; ё) незаконный оборот позволяет простым гражданам приобретать различные категории оружия, включая те, которые предназначаются исключительно для использования вооруженными силами;
Following its approval by the Conference of the Parties at its tenth meeting, the Secretariat initiated the publication, in the six languages of the United Nations, of the instruction manual on the prosecution of illegal traffic in hazardous wastes and other wastes. После утверждения учебного пособия по вопросам судебного преследования за незаконный оборот опасных или других отходов Конференцией Сторон на ее десятом совещании секретариат начал работу по его публикации на шести языках ООН.
The project proposals have been prepared by different Parties from the region and cover various issues such as illegal traffic, biomedical and health care waste, waste from electronic and electrical equipment, used oils management and others. Предложения по проектам готовились различными Сторонами из этого региона и охватывают, в частности, такие вопросы, как незаконный оборот, биомедицинские и медицинские отходы, отходы электронного оборудования и электрооборудования, регулирование отработанных масел и т.д.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
It is a complex structure, equipped with the appropriate facilities, technologies and highly qualified personnel ensuring safety, management and operation of air traffic. Директорат имеет сложную структуру и обеспечен надлежащим оборудованием, техникой и высококвалифицированным персоналом, необходимыми для обеспечения безопасности и осуществления воздушных перевозок, а также управления ими.
(c) Better use of the short distance traffic on sea including the river-sea shipping; с) более эффективное использование морских перевозок на короткие расстояния, включая перевозки "река-море";
A novel institutional mechanism for coordination of transit traffic is the Beira Corridor Authority and the associated Beira Corridor Group - which is working well. Для координации транзитных перевозок создан новый институциональный механизм - Управление бейрского коридора и связанная с ним Группа бейрского коридора, - который функционирует надлежащим образом.
In domestic road transport, most of the time obstacles are due to the fact that traffic capacities at the entrance to or exit from towns have been exceeded and to the lack of town bypasses on roads open to international transport operations. В сфере внутренних автомобильных перевозок проблемы связаны в основном с недостаточной пропускной способностью дорог на въездах в города и выездах из них, а также с отсутствием объездных дорог вокруг городов на маршрутах, открытых для международных перевозок.
He expressed the hope that the Transit Traffic Framework Agreement would be an important step towards integration of the transit transport systems in North-East Asia. Оратор выразил надежду на то, что рамочное соглашение о транзитных перевозках станет важным шагом на пути интеграции систем транзитных перевозок в Северо-Восточной Азии.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
Despite our best intentions, the global traffic in women and girls continues to grow. Несмотря на наши благие намерения, глобальная торговля женщинами и девочками по-прежнему находится на подъеме.
International peace and security continue to be threatened by other phenomena, such as international terrorism, cross-border organized crime, and the traffic in weapons, drugs and human beings. Угрозу международному миру и безопасности продолжают представлять и другие явления, такие как международный терроризм, трансграничная организованная преступность, незаконный оборот оружия и наркотиков, а также торговля людьми.
Traffic in arms, explosives or sensitive materials Торговля оружием, взрывчатыми веществами или материалами двойного назначения
Even today the processing industry forms an important basis for the economy of Prevalje, followed by trade, metal processing, traffic and building industry. И по сей день обрабатывающая промышленность лежит в основе экономики Превалье, за которой следует торговля, металлообработка, транспорт и строительство.
The suffering inflicted on the populations affected by the proliferation of light weapons, particularly in Africa, requires serious regulation of the traffic in these weapons. Одним из факторов, вызвавших вспышку вооруженного конфликта, наносящего физический и психологический ущерб гражданскому населению, является распространение легких вооружений и незаконная торговля ими. Страдания, причиняемые населению распространением легких вооружений, особенно в Африке, делают необходимым строгое регулирование торговли этими вооружениями.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
There is no such thing as absolute safety in traffic, for it is in the nature of traffic that incidents will occur, some of which have grave consequences for people, the environment and property. Такого понятия, как абсолютная безопасность дорожного движения, не существует, поскольку дорожное движение уже по своей природе ассоциируется с ДТП, некоторые из которых сопряжены с серьезными негативными последствиями для населения, окружающей среды и собственности.
Traffic was closed at the two crossings for approximately 24 hours, following which they were reopened for light, non-commercial traffic. Движение через эти два контрольно-пропускных пункта было приостановлено приблизительно на 24 часа, после чего они были вновь открыты для прохождения малолитражных некоммерческих автотранспортных средств.
The Bosniacs reacted by erecting road blocks, thereby completely stopping traffic. В знак протеста боснийцы выставили заграждения на дорогах, в результате чего движение транспорта было полностью парализовано.
And a good deal of traffic - with new cars smuggled in through tunnels beneath the "Philadelphi Route" that runs along the Egyptian border. И большое движение - с новыми автомобилями, ввезенными контрабандой через туннели под «Филадельфийским путем», который проходит вдоль египетской границы.
They cover cycling and sustainable transport, safety, integrating cycling with traffic management, cycle security, and changing attitudes and perceptions. Они охватывают велосипедное движение и развитие устойчивого транспорта, безопасность, интегрирование велосипедного движения в систему управления транспортом, вопросы безопасности велосипедного движения, а также вопросы, касающиеся изменения отношения к велосипедному движению и его оценки.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Firewalls are computer devices that control computer traffic within and outside a network. Межсетевые экраны - это компьютерные устройства, которые регулируют компьютерный трафик внутри и за пределами сети.
Some countries have suspended flights of their airline companies, and transit traffic has declined. Некоторые страны приостановили полеты своих авиакомпаний, снизился транзитный трафик.
It was opened in April 1987 and separated the airport's civil traffic from the military base. Он был открыт в 1987 году и отделил гражданский пассажирский трафик и военную базу.
"Social media traffic" refers to visitors that come to the site through social media channels. «Трафик через социальные сети» означает, что посетитель попал на сайт через каналы социальных сетей.
Although large ships can-and occasionally still do-visit the old docks, all of the commercial traffic has moved downriver. Хотя большие корабли по прежнему могут заходить в доки, и иногда так и делают, однако весь коммерческий трафик передвинулся вниз по реке.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
However, taking into account the traffic conditions in other Contracting Parties, Japan proposes to allow choices. Однако, принимая во внимание условия дорожного движения в других Договаривающихся сторонах, Япония предлагает предусмотреть возможность выбора.
The IAEA inspection team committed an unjustified traffic violation. Инспекционная группа МАГАТЭ совершила неоправданное нарушение правил дорожного движения.
The Committee, among other things, reviews the traffic violations for the preceding month for trends and effectiveness of the sanctions regime. Комитет, среди прочего, анализирует статистику нарушений правил дорожного движения за предыдущий месяц в целях выявления тенденций и оценки эффективности применяемых санкций.
While note is taken of the essential and positive role that transport plays in economic development, it is recommended that, as a source of atmospheric emissions, there is need for more effective design and management of traffic and transport systems. Хотя отмечается та важная и позитивная роль, которую транспорт играет в экономическом развитии, рекомендуется, что, учитывая, что транспортные средства являются одним из источников выброса выхлопных газов в атмосферу, необходимо обеспечить более эффективную разработку системы дорожного движения и транспортной системы и управления ими.
Penalties for serious traffic offences such as drunk driving and driving without a driving licence. Штрафы за серьезные нарушения правил дорожного движения, например вождение транспортных средств в нетрезвом состоянии и вождение без наличия водительского удостоверения.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
In highly public fields, such as education, medical care and traffic, which are closely related to civil life, discriminatory treatment is prohibited by laws and regulations. В таких сугубо государственных сферах, как образование, медицинское обслуживание и транспорт, которые тесно связаны с общественными отношениями, дискриминационное обращение запрещено законами и другими нормативными актами.
Transport by traffic axes and regions: Транспорт в разбивке по транспортным маршрутам и регионам:
Road continues to be the dominant mode for goods traffic (65.4% in t, 82.7% in t-km), and is expected to further increase its share in 1999. Автомобильный транспорт по-прежнему будет являться доминирующим видом транспорта в области грузовых перевозок (65,4% в т, 82,7% в т-км) и, как ожидается, еще больше увеличит свою долю в 1999 году.
In India, road transport is the dominant mode of transportation, accounting for 70 per cent of freight movement and 85 per cent of passenger traffic. В Индии дорожный транспорт является главным способом передвижения и доставки, на долю которого приходится 70 процентов грузовых перевозок и 85 процентов пассажирских перевозок.
They must be moving the women to another form of transportation to traffic them out of the area. Женщин пересаживают на другой транспорт, чтобы вывести за территорию.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
In addition, in the United Kingdom it is not mandatory for vehicles in domestic traffic to fulfil the requirements in the ATP agreement. Кроме того, транспортные средства, осуществляющие перевозки во внутреннем сообщении на территории Соединенного Королевства, могут не соответствовать требованиям Соглашения СПС.
The following transport needs were taken into consideration: Polish national transport, export and import and international transit traffic. При этом были приняты во внимание следующие транспортные потребности: внутренние перевозки по территории Польши, экспортно-импортные перевозки и международные транзитные перевозки.
In 1996-1997 four Workshops on Training on transport of dangerous goods and a Workshop on international transit traffic facilitation (Tashkent, June 1996) are planned. В 1996-1997 годах планируется провести четыре рабочих совещания по подготовке кадров в области перевозки опасных грузов и рабочее совещание по вопросам упрощения процедур международных транзитных перевозок (Ташкент, июнь 1996 года).
The ageing of the population projected for EU countries implies that both passenger traffic and revenue growth would be significant if train services, including international services, were more accessible. Прогнозируемое старение населения в странах ЕС означает, что объем пассажирских перевозок и рост доходов будут значительными, если железнодорожные услуги, включая международные перевозки, станут более доступными.
The fundamental elements of the regional strategic framework cover road transport permits and traffic rights, visas for professional drivers and crews of road vehicles, temporary importation of road vehicles, third party liability insurance, vehicle weights/dimensions and vehicle registration/ inspection certificates. Основополагающие элементы региональных стратегических рамок охватывают разрешения на автомобильные перевозки и коммерческие права на перевозку, визы для профессиональных водителей и экипажей автомобильных транспортных средств, временный импорт автомобильных транспортных средств, страхование ответственности перед третьими лицами, массу/габариты транспортных средств, регистрацию транспортных средств/свидетельства о техосмотре.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
Driver of DVB-card sends the traffic flow to the utility IP DATA. Драйвер DVB-карты отправляет транспортный поток в утилиту IP DATA.
I look more dangerous than that guy, and I'm just here for traffic court. Я выгляжу опаснее того парня, а я просто пришла в транспортный суд.
It was like driving a car: a driver usually paid most attention to the most important things, such as the traffic flow in front of him, because he could not monitor everything. Здесь напрашивается аналогия с управлением автомобилем: водитель обычно следит за наиболее важными вещами, такими, как транспортный поток перед ним, поскольку не в состоянии уследить за всем.
However, since the transport sector is a source of atmospheric emissions, there is need to review existing transport systems in order to design and manage traffic and transport systems more effectively. Однако, поскольку транспортный сектор является лишь одним из источников выбросов в атмосферу, существует необходимость в проведении обзора существующих транспортных систем, в более эффективной разработке дорожно-транспортных систем и в более эффективном управлении ими.
As a result of such practice, the traffic along the Pan-European Transport corridor 7 practically ceased to exist, and goods are increasingly rerouted to the Adriatic Sea. Такие действия привели к тому, что Общеевропейский транспортный коридор 7 практически прекратил функционировать и грузы во все большей степени переориентируются на Адриатику.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
I hope we will not be delayed in traffic. Надеюсь, пробки нас не задержат.
People down through history reacting in traffic. Все исторические личности реагировали на пробки.
And he'd avoid bridges and tunnels because traffic jams and accidents prevent an easy escape. И он избегает мостов и туннелей, потому что пробки и аварии не позволят легко сбежать.
I'm so sorry I'm late. I would blame the traffic, but I walked here. Простите за опоздание и я не виню в том пробки так как я пришел пешком
Ageing and over-stressed infrastructure are becoming increasingly inadequate; urban schools are overcrowded; rising urban crime disrupts once peaceful neighbourhoods and traffic clogs our streets, creating new forms of rage and intolerance. Снижается эффективность устаревающих и работающих с нагрузкой объектов инфраструктуры; городские школы заполнены сверх нормы; растущая преступность в городских районах нарушает мирную жизнь в кварталах, а дорожные пробки приводят к проявлениям злобы и нетерпимости.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
The UN ECE Regulations make the basis of the motor vehicles certification system in Russia because they completely meet tasks and targets of the Russian Federation in the improvement of traffic safety and environment protection. В основу системы сертификации механических транспортных средств в России положены правила ЕЭК ООН, поскольку они полностью отвечают задачам и целям Российской Федерации в области повышения безопасности дорожного движения и охраны окружающей среды.
The representative of Switzerland said that when the provisions regarding tunnel traffic restrictions had been developed the situation had been different, since, in the absence of transport documents and vehicle markings, it would have been difficult to carry out checks. Представитель Швейцарии указал, что в тот период, когда разрабатывались положения, касающиеся ограничений проезда через туннели, ситуация была иной, так как без транспортного документа и без соответствующей маркировки транспортных средств проведение проверок было бы сопряжено с трудностями.
It would be helpful to have data on minority and immigrant women who held local public office, especially within the Board of Agriculture, the Board of Fisheries and traffic agencies. Было бы полезно получить информацию о женщинах из числа меньшинств и женщинах-иммигрантах, занимающих ответственные должности в местных органах власти, прежде всего в Совете по сельскому хозяйству, Совете по рыболовству и транспортных агентствах.
Representatives of Gazprom, Russian Federation, E.ON Ruhrgas, Germany and the International Association for Natural Gas Vehicles (IANGV) reported on ongoing developments in the use of natural gas in international freight and passenger traffic across Europe. Представители "Газпрома", Российская Федерация, "Э.ОН Рургаз", Германия, и Международной ассоциации по использованию природного газа на транспортных средствах (МАПГТ) сообщили о продолжающихся изменениях в использовании природного газа при международных грузовых и пассажирских перевозках на территории Европы.
He said that the new Act would completely replace the existing Directive, covering passenger and goods transport by rail; basic indicators on railway accidents and railway transport between regions, as well as limited information on rail traffic flows. Как он заявил, этот новый акт полностью заменит собой действующую директиву, охватывающую пассажирские и грузовые железнодорожные перевозки; основные показатели, касающиеся железнодорожных аварий и железнодорожных перевозок между регионами, а также ограниченную информацию о железнодорожных транспортных потоках.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
Maybe she had a change of heart or she got stuck in traffic or a million other things. Может она передумала или застряла в пробке, а может еще что-нибудь.
Or stuck in traffic trying to get there. Или торчат в пробке по дороге туда.
While stuck in traffic, Bobby receives a phone call from his son, who relays a message from Bobby's wife Karen asking him to buy some food on the way home. Находясь в пробке, Бобби Баккалиери получает телефонный звонок от своего сына, который ретранслирует сообщение от его жены, Карен, чтобы попросить его, чтобы он купил его немного еды по пути домой.
Over an hour of traffic jam. Больше часа в пробке.
And they can feed that information back to their subscribers, but only to their subscribers on the same highway located behind the traffic jam! Они могут предоставлять эту информацию своим клиентам, но только тем, которые движутся по той же дороге, приближаясь к пробке.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
During the reporting period, SFOR also continued to monitor the movement of controlled petroleum products in the Federal Republic of Yugoslavia by establishing traffic control points. З. В течение отчетного периода СПС также продолжали следить за перевозками подпадающих под контроль нефтепродуктов в Союзную Республику Югославию посредством создания дорожных контрольно-пропускных пунктов.
The Government means to ensure the proper maintenance of existing road networks, but also to improve the management of road safety and to protect against damage caused by traffic, taking into account noise, air pollution and physical risk for the users. Правительство намерено обеспечить надлежащее техническое обслуживание существующих дорожных сетей и также улучшить управление дорожной безопасностью и защиту от ущерба, наносимого движением, с учетом шума, загрязнения воздуха и физического риска для участников дорожного движения.
You get the traffic cams? Достал видео с дорожных камер? Да.
Marciano has about 70 convictions for traffic law violations. Марциано совершил более 70 дорожных правонарушений.
Due to heavy traffic around the track, he was 15 minutes behind schedule. На пятнадцать минут выбился из графика из-за дорожных пробок.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
I'm a traffic officer, not a cave policeman. Я дорожный служащий, а не пещерный полицейский.
My first word was unicorn, I once made my own unicorn by taping a traffic cone to a horse's head. Моим первым словом было "единорог", я однажды сделала единорога своими руками, надев дорожный конус на голову лошади.
Well, quit your yappin' and tow this delinquent road hazard to traffic court. Тогда захлопни пасть и веди этого дорожного бандюгу в Дорожный суд.
How does traffic set up a DUI checkpoint right outside an O'Shea fundraiser in your division, and you not hear about it? Как вышло, что дорожный патруль устроил проверку на алкоголь прямо возле дома, где О'Ши проводит сбор средств, а вы об этом не слышали?
Inbound traffic is tolled Monday through Friday 6.00 a.m. to 10.00 p.m. Single tickets and seasonal passes are available. С въезжающих транспортных средств дорожный сбор взимается с понедельника по пятницу включительно, с 6 час. 00 мин. до 22 час. 00 мин. В системе предусмотрены разовые талоны и абонементы.
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
At the port of Umm Qasr, the salvage of 19 wrecks has been completed to facilitate traffic flow, and the port has been connected to the electricity grid. В порту Умм-Каср завершен подъем 19 затонувших судов, что позволит увеличить транспортный поток, и порт подключен к энергосистеме.
It's great foot traffic. Здесь большой пешеходный поток.
Merging into a traffic flow 3.3.10 Вхождение в транспортный поток
The main conclusion: lock takes place when there is the traffic flow at the exit of DVB-card at the output of DVB-card. Главный вывод: Лок - это когда есть транспортный поток на выходе DVB-карты.
So they might curb traffic, or put in a park bench, or some green space. Так что они ограничивают поток машин, или ставят еще одну парковую скамейку, или устраивают еще одну зеленую зону.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
An assembly causes only a temporary obstruction to traffic, that is, a temporary interference with the rights and activities of others. Собрание лишь временно дезорганизует дорожное движение, то есть представляет собой временное ущемление прав и деятельности других лиц.
The Project is divided into 2 phases with specific criteria in order to promote persons with disabilities integration in the field of health-care, education, labour, construction, traffic, information technology, culture, sport, legislation... Проект разделен на два этапа, каждый из которых имеет конкретные критерии в целях поощрения интеграции инвалидов в таких областях, как здравоохранение, образование, занятость, строительство, дорожное движение, информационные технологии, культура, спорт, законодательство.
∙ Djibouti does not discount the possibility that patronage is being extended to disgruntled individuals to cause havoc in parts of the country and to cripple the flow of traffic between Djibouti and Ethiopia. Джибути не исключает возможности того, что отдельным разочаровавшимся лицам оказывается содействие, с тем чтобы вызывать хаос в некоторых частях страны и перекрыть дорожное движение между Джибути и Эфиопией.
In his 2008 State of the Territory Address, Governor deJongh announced that a priority in the Territory's multi-year investment plan would be to address traffic and transportation issues, encompassing roads, parking and inter-island transportation. В своем послании о положении в территории за 2008 год губернатор деДжонг сообщил, что одними из приоритетных пунктов многолетнего плана инвестиций территории будут дорожное движение и транспорт, включая дороги, автостоянки и сообщение между островами.
So, off I went into Friday afternoon traffic, and I'llnever forget what I saw when I got there. Я влился в пятничное полуденное дорожное движение и поехалтуда. И уже никогда не забуду увиденного.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
As I got closer to Saint Tropez, the traffic started moving again. Когда я начал приближаться к Сант Тропе, траффик снова начал двигаться.
Sadly, before the race was done, we hit traffic. Печально, не закончив гонку, мы уперлись в траффик.
This option is available only for allowing rules it is meaningless to apply antivirus check to denied traffic. Эта опция работает только для разрешающих правил - бессмысленно проверять на вирусы запрещенный траффик.
They're expecting extra traffic. Они ожидают дополнительный траффик.
He wrote "Traffic." Он написал "Траффик"
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
On 23 June 2008, traffic was opened on Voroshilov bridge (except trucks). 23 июня 2008 года по Ворошиловскому мосту открыто движение транспорта (кроме грузовых автомобилей).
The Bosniacs reacted by erecting road blocks, thereby completely stopping traffic. В знак протеста боснийцы выставили заграждения на дорогах, в результате чего движение транспорта было полностью парализовано.
All the major roads have been reopened to traffic; Возобновлено движение транспорта по всем крупным дорогам;
Furthermore, on 17 November, students from the University of Bangui held anti-Government demonstrations, putting up barricades and blocking traffic. Более того, 17 ноября студенты Бангийского университета провели антиправительственные демонстрации, в ходе которых были возведены баррикады и блокировано движение транспорта.
Chen Guangcheng, a blind lawyer - famous for exposing a forced abortion scandal in Shandong - was given a four-year jail term on the dubious charge of "organizing a mob to disturb traffic." Чен Гуанчену - слепой адвокат, известный своими высказываниями о скандале с принудительным отъемом земли в Шаньдуне - получил четырехлетний тюремный срок по сомнительному обвинению в «организации толпы, с целью нарушить движение транспорта».
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
I told you, animal noise, traffic noise and crows. Я же сказал, животных, птиц, уличное движение.
(Traffic starts again) (Уличное движение вновь возобновилось)
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
Больше примеров...