Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
The Basel Convention seeks to ensure that disposal is effected in an environmentally sound manner, even when either disposal could not be completed in accordance with the terms of the disposal contract, or when the transboundary movement has been a case of illegal traffic. Цель Базельской конвенции - обеспечить, чтобы удаление отходов осуществлялось экологически обоснованным образом, даже если процесс удаления не может быть завершен в соответствии с условиями, указанными в договоре об удалении, или же если трансграничная перевозка отходов представляет собой незаконный оборот.
My delegation wishes particularly to stress the point that the proliferation of and illicit traffic in small arms are sources of great alarm to the international community in general and to Africa in particular, where the phenomenon is fuelled by armed conflict and social and political crises. Наша делегация хотела бы особо подчеркнуть мысль о том, что распространение и незаконный оборот стрелкового оружия - это предмет серьезной обеспокоенности для международного сообщества в целом и в частности для Африки, где это явление способствует разжиганию вооруженных конфликтов и социально-политических кризисов.
We are aware of the need for constant vigilance, given the linkages between terrorism and transnational organized crime, which take many forms, including the illicit traffic in drugs, the illicit trade in weapons, especially small arms and light weapons, and money-laundering. Мы сознаем необходимость постоянной бдительности, с учетом увязки между терроризмом и транснациональной организованной преступностью, которая принимает многие формы, в том числе незаконный оборот наркотиков, незаконную торговлю оружием, в частности стрелковым оружием и легкими вооружениями, и «отмывание» денег.
Concerned that the progress made by the States in West Africa in the areas of safety, stability, governance and socio-economic development may be undermined by the flow of illicit drug traffic, будучи обеспокоена тем, что незаконный оборот наркотиков может подорвать успехи, достигнутые государствами Западной Африки в области обеспечения безопасности, стабильности, управления и социально-экономического развития,
Illicit traffic by sea 21 Незаконный оборот на море 24
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
It was noted that there exist a sufficient number of regulations and legal instruments which, if implemented thoroughly and effectively, could ensure and enhance the legal environment necessary for more cost-effective traffic between Europe and Asia. Было отмечено, что существует значительное число нормативных и законодательных актов, полномасштабное и эффективное осуществление которых позволило бы заложить и укрепить правовую основу, необходимую для повышения затратоэффективности перевозок между Европой и Азией.
In that regard, an international passenger traffic line was opened in 2001 and will soon be operational between Almaty, Tashkent, Turkmenabad, Tehran and Istanbul. В связи с этим в 2001 году была открыта международная линия пассажирских перевозок, которая вскоре начнет функционировать между Алматы, Ташкентом, Туркменабадом, Тегераном и Стамбулом.
identify measures or activity (related to system safety within the rail sector) likely to enable safety standards to be maintained or enhanced and, in parallel, boost the volume of international rail traffic; определение мер или направлений деятельности (имеющих отношение к обеспечению безопасности всей системы в рамках железнодорожного сектора), которые могут способствовать поддержанию или повышению уровней безопасности и параллельно с этим стимулировать увеличение объема международных железнодорожных перевозок;
The following indicators should be used instead: Mobility of population; Transport situation: Freight traffic; Passenger traffic. (c) Normal fare. В) «стоимость проезда в общественном транспорте» в графе «определение» дополнить: - для междугородних перевозок стоимость 1 поездки на среднее расстояние поездки.
C. Traffic forecasting model С. Исследование прогнозируемого объема перевозок
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
A seminar was held at Buenos Aires from 23 to 25 April 1997 on the illicit traffic of small arms and sensitive technologies. 23-25 апреля 1997 года в Буэнос-Айресе был проведен семинар по теме «Незаконная торговля стрелковым оружием и закрытыми технологиями».
Ukraine has realized the scale of this problem and has taken steps to combat the traffic in women, including by incorporating, in 1998, an article on trafficking in human beings in its criminal code. Украина осознала масштабы этой проблемы и приняла меры к борьбе с торговлей женщинами (в частности, введение в 1998 году в Уголовный кодекс Украины статьи - "торговля людьми").
Among those problems are the smuggling of aliens by sea, illicit traffic in narcotic drugs, piracy and armed robbery and the abandonment of seafarers. Среди них - проблема незаконного ввоза иностранцев морем, незаконная торговля наркотическими средствами, пиратство и вооруженный разбой на море, а также проблема оставления моряков.
Even already-signed peace agreements have failed because of the armament of the parties, facilitated by the world traffic in these weapons. Уже подписанные мирные соглашения терпят провал из-за наличия вооружений у сторон, которому содействует всемирная торговля этим оружием.
Sale, traffic and abduction Торговля, контрабанда и похищения
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
All crossing points were closed to UNPROFOR traffic. Было закрыто все движение СООНО и УВКБ.
The Democratic Republic of the Congo authorities withdrew all customs agents from Bunagana on 28 August 2008, but CNDP and the Government of Uganda have continued allowing traffic through Bunagana, claiming they do not want to damage local trade or inconvenience the local population. Власти Демократической Республики Конго вывели всех таможенников из Бунаганы 28 августа 2008 года, однако НКЗН и правительство Уганды продолжают разрешать движение через Бунагану, утверждая, что они не хотят наносить ущерб местной торговле или причинять неудобства местному населению.
(b) These campaigns should be effected in particular by means of displays in rest areas before tunnels and at tunnel entrances themselves when the traffic is stopped (for example, at tolls). Ь) Соответствующую информацию в рамках таких кампаний следует, в частности, вывешивать на площадках отдыха, находящихся перед туннелями, и на въезде в туннель, где движение останавливается (например, в местах взимания платы за проезд).
(e) In Bangladesh, work is being undertaken to restore a cross-border rail operation with India along the Shahbazpur-Mahisashan line section, which was closed to traffic in 2002 due to poor track condition; ё) в Бангладеш ведется работа по восстановлению трансграничного железнодорожного сообщения с Индией на участке линии Шахбазпур - Махисашан, движение по которой было прекращено в 2002 году из-за плохого состояния железнодорожного полотна;
Traffic has been halted as police search for survivors. Гарри Поттер-Избранный? Пока ныряльщики ищут выживших, движение речного транспорта полностью перекрыто, а окрестности моста оцеплены.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Generally traffic is bought for new sites. «В основном трафик покупается для развития новых ресурсов.
If there is unencrypted network traffic, then packet sniffing can be used. Если есть незашифрованный сетевой трафик, можно использовать перехват пакетов.
In other words, consec rules allow you to secure the traffic that is coming through the firewall, not just restrict or filter it. Другими словами, правила consec позволяют вам не только фильтровать или ограничивать, но еще и обезопасить трафик, который проходит через брандмауэр.
The receive connector is responsible for all SMTP incoming traffic which can originate from an external source, a client, a partner, or another Exchange Server and on top of that the receive connector uses authentication and some other features to manage all received connections. Коннектор получения отвечает за весь входящий SMTP трафик, который может быть создан на внешнем источнике, клиенте, партнере или другом сервере Exchange Server, а поверх него коннектор получения использует аутентификацию и некоторые другие функции управления принимаемыми подключениями.
How QoS can help with the need for voice and video traffic to be treated with a higher priority than other types of traffic in order to prevent jitter. Как QoS может помочь в ситуации, когда видео и аудио трафик должен обладать более высоким приоритетом по сравнению с остальными видами трафика, чтобы избежать неустойчивой синхронизации.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
In view of this change in traffic conditions, national regulations concerning traffic signs have been amended over time to accommodate present-day traffic conditions. Такое изменение условий дорожного движения привело к тому, что в национальные предписания, касающиеся дорожных знаков и сигналов, постепенно стали вносить изменения, с тем чтобы учесть реальные условия дорожного движения.
We'll make every effort to control traffic. Нам остается сосредоточиться на контроле дорожного движения.
The programme should be coordinated across the various stakeholders in road safety (road safety department, traffic police, health, education, insurance sector, communication, vehicle manufacturers and seat belt and child restraint manufacturers). Такая программа должна координироваться между различными заинтересованными сторонами, занимающимися вопросами безопасности и дорожного движения (отдел по безопасности дорожного движения, дорожная полиция, секторы здравоохранения, образования и страхования, средства массовой информации, изготовители транспортных средств, изготовители ремней безопасности и детских удерживающих устройств).
Ensure the homogeneity of traffic as far as possible in order to avoid speed discrepancies between different categories of vehicles (prohibition of slow vehicles in high-speed sectors); по мере возможности обеспечивать однородность дорожного движения, во избежание смешения транспортных средств различных категорий, движущихся с разной скоростью (запретить движение с низкой скоростью на участках скоростного движения);
At the traffic engineering level, it recommends traffic calming on thoroughfares through small towns and villages; building roundabouts instead of intersections; safety barriers at hazardous locations; and, where appropriate, restricting the possibility of overtaking. На уровне организации дорожного движения рекомендуется понизить интенсивность движения на магистральных улицах небольших городов и населенных пунктов; строить перекрестки с круговым движением вместо обычных перекрестков; устанавливать барьеры безопасности на опасных участках и, в случае необходимости, запрещать обгон.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
Energy, traffic and infrastructure are areas where national policies often seem to impede or contradict ecologically sustainable development. К числу областей, где национальная политика, как представляется, зачастую препятствует или противоречит экологически устойчивому развитию, относятся энергетика, транспорт и инфраструктура.
In highly public fields, such as education, medical care and traffic, which are closely related to civil life, discriminatory treatment is prohibited by laws and regulations. В таких сугубо государственных сферах, как образование, медицинское обслуживание и транспорт, которые тесно связаны с общественными отношениями, дискриминационное обращение запрещено законами и другими нормативными актами.
Keeping in mind the government legislation and the above-mentioned terms of reference, the Mission has concentrated on transport towards the "Republika Srpska", while paying attention to transit traffic. Учитывая нормативные акты, принятые правительством, и вышеупомянутый круг ведения, Миссия сконцентрировала внимание на транспортных средствах, направляющихся в "Сербскую Республику", не упуская при этом из виду и транзитный транспорт.
Port traffic: Shipping traffic is managed by the Autonomous Port of Lomé, which was established in October 1967 to replace the old wharf, built in 1904. Морской транспорт обслуживается Автономным портом Ломе, построенным в октябре 1967 года на месте причала, оборудованного в 1904 году25. Порт является государственной компанией промышленного и торгового назначения, обладающей правами юридического лица и финансовой самостоятельностью.
Effective with the 1986 model year, the United States National Highway Traffic Safety Administration and Transport Canada mandated that all new passenger cars come equipped with a CHMSL. В 1986 году Национальное управление США по безопасности дорожного движения и транспорт Канады зафиксировали обязательство по установке дополнительных стоп-сигналов на все пассажирские автомобили.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
International bus traffic with European Union and CIS countries is expanding. Развиваются международные автобусные перевозки в страны ЕС и СНГ.
The station opened on 1 August 1858 and was closed for goods traffic on 2 June 1978. Она была открыта 1 августа 1858 года и закрыта для перевозки товаров 2 июня 1978 года.
Reaffirms that illicit traffic and dumping of toxic and dangerous products and wastes constitute a serious threat to the human rights to life and good health of every individual; З. подтверждает, что незаконные перевозки и захоронение токсичных и опасных продуктов и отходов представляют собой серьезную угрозу правам каждого человека на жизнь и надлежащее здоровье;
Furthermore, the abolition of other administrative and statutory impediments to the free flow of transit traffic - such as high transit taxes, police escorts, and reduced permissible transit time - are among the major objectives of the work of the Coordination Authority. Кроме того, к основным целям работы Органа по координации относится устранение других административных и нормативных препятствий для свободной перевозки транзитных грузов, включая высокие транзитные сборы, полицейское сопровождение и ограниченность разрешенного времени транзита.
In the Russian market, the traffic is concentrated in the river estuary ports of St. Petersburg and Rostov on Don handling 17.5 and 19 million tons respectively. Так, на российском рынке перевозки сосредоточены главным образом в портах устьевых участков рек Санкт-Петербура и Ростов-на-Дону, через которые проходят, соответственно, 17,5 и 19 миллионов тонн.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
I look more dangerous than that guy, and I'm just here for traffic court. Я выгляжу опаснее того парня, а я просто пришла в транспортный суд.
All the courts in Tubmanburg, namely the circuit, magistrate, traffic and revenue courts, are located in a decrepit building. Все суды в Тумбанбурге, а именно окружной, магистратский, транспортный и торговый суды расположены в ветхом здании.
As of 2010, the tunnel has an AADT (average daily traffic volume) of 10,755 vehicles/day, of which 12.3% are heavy goods vehicles. По состоянию на 2010 год, среднедневной транспортный поток в тоннеле достигал 10755 ед. техники в день, из которых 12,3 % приходилось на большегрузный транспорт.
The scheme aimed at reducing traffic delays by 10-20% and circulation in the charging zone by 15%. Эта схема была призвана сократить задержки движения транспорта на 10-20% и транспортный поток в зоне, где взимается плата, на 15%.
However, since the transport sector is a source of atmospheric emissions, there is need to review existing transport systems in order to design and manage traffic and transport systems more effectively. Однако, поскольку транспортный сектор является лишь одним из источников выбросов в атмосферу, существует необходимость в проведении обзора существующих транспортных систем, в более эффективной разработке дорожно-транспортных систем и в более эффективном управлении ими.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
Terrible traffic because of this music festival. Ужасные пробки из-за этого музыкального фестиваля.
I wish I could blame it on the traffic. Хотел бы свалить все это на пробки.
The accident has caused traffic jams, and traffic is moving slowly. Из-за аварии образовались пробки, движение затруднено.
Well, still you've got to fight the tourists for a taxi, Then if you hit traffic... Ну, тем не менее Вы должны бороться с туристами за такси, и преодолеть пробку пробки.
The traffic... come here. Пробки... Иди сюда.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
An administration website for user management, traffic monitoring and for other statistics. веб-сайт для администрации, предназначенный для управления доступом пользователей, мониторинга транспортных операций и получения прочей статистики.
The method proposed is based on the first stage and simply involves determining, for each group formed during that stage, the percentage breakdown of average Saturday traffic using the automatic counter data. Предлагаемый метод основывается на результатах первого этапа и сводится лишь к разбивке - применительно к каждой группе, сформированной на этом этапе, - среднего субботнего объема движения транспортных средств по категориям в процентах при помощи автоматического учета.
The representative of Switzerland said that when the provisions regarding tunnel traffic restrictions had been developed the situation had been different, since, in the absence of transport documents and vehicle markings, it would have been difficult to carry out checks. Представитель Швейцарии указал, что в тот период, когда разрабатывались положения, касающиеся ограничений проезда через туннели, ситуация была иной, так как без транспортного документа и без соответствующей маркировки транспортных средств проведение проверок было бы сопряжено с трудностями.
1.4 Re-entry of vehicles of regular public transport services into the traffic stream when moving off from stops marked as such (1.4) 11 1.4 Возвращение в поток движения транспортных средств общего пользования, осуществляющих регулярные пассажирские перевозки, при выезде с соответствующим образом обозначенных остановок (1.4)
To be able to find his way round traffic regulations and possibly other provisions when engaged in international transport operation. Водитель должен хорошо ориентироваться в правилах дорожного движения и других предписаниях при осуществлении международных транспортных операций.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
I'm sorry, he's stuck in traffic. Простите, он застрял в пробке.
With that construction outside, man, I was stuck in traffic for two hours. С этой стройкой я два часа простоял в пробке.
He's stuck in traffic. Он в пробке на автостраде.
I'm stuck in traffic. Я застряла в пробке.
We're going to be stuck in traffic. Мы застрянем в пробке.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
Number of road vehicles registered at a given date in a country and licensed to use roads open to public traffic. Количество дорожных транспортных средств, которые зарегистрированы на дунную дату в стране и которые можно использовать на дорогах, открытых для общего пользования.
In Bulgaria, for example, the operational programme for regional development focuses on the establishing of automated systems for traffic management and control, introduction and improvement of traffic management and information systems, and developing infrastructure and route networks of new destinations to remote residential areas. В Болгарии, например, в действующей программе регионального развития уделяется особое внимание созданию автоматизированных систем регулирования дорожного движения и контроля за ним, внедрению и совершенствованию систем регулирования движения транспорта и информирования о нем, а также созданию инфраструктуры и дорожных сетей в новых удаленных жилых районах.
ITS devices are also widely applied in traffic management and control through, for example, variable message signs, speed cameras, electronic vehicle detection and toll charging systems, and vehicle positioning and tracking. Устройства ИТС также широко применяются в сфере управления и контроля дорожного движения с использованием, например, знаков с изменяющимся сообщением, видеокамер, фиксирующих нарушение скоростного режима, электронных систем обнаружения транспортных средств и взимания дорожных сборов и систем определения местонахождения и отслеживания транспортных средств.
If vehicles in distress are unable to reach the next lay-by, they hold up traffic and give rise to traffic jams or risky diversion manoeuvres. Если неисправные транспортные средства не в состоянии доехать до следующей аварийной площадки, то они будут сдерживать дорожное движение и способствовать образованию дорожных заторов либо провоцировать рискованные объездные маневры.
Not only could it recognize the traffic signs better than any other algorithm, the leaderboard actually showed it was better than people, about twice as good as people. На малоизвестном конкурсе в Германии - «Сравнительный анализ распознавания дорожных знаков» - глубинное обучение использовалось для распознавания вот таких знаков.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
The driver seemed in a hurry, he knocked over a traffic cone and didn't stop. Кажется, водитель в спешке сбил дорожный конус и не остановился.
Well, if you don't mind looking like an orange traffic cone, great. Если ты не против быть похожей на оранжевый дорожный конус, то отлично.
Its panel is a white coloured elongated rectangular with horizontal long side, with a traffic sign A 31 (equal to the sign A, 32 of the Convention on Road Signs and Signals) placed in the centre. Данный знак представляет собой продолговатый прямоугольный щиток белого цвета с горизонтальной длинной стороной, в центре которого помещен дорожный знак А 31 (аналогичный знаку А,32 Конвенции о дорожных знаках и сигналах).
It's like a traffic ticket. Это как дорожный штраф.
vehicle tax, road tax, traffic charges, transit fees налог на транспортное средство, дорожный налог, сборы за проезд по дорогам, транзитные сборы;
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
The FMS data traffic consists of large files and short messages, and mostly come from nodes, devices and instruments. Поток данных FMS состоит из больших файлов и коротких сообщений, и в основном это узлы, устройства и инструменты.
It shoved me into the cross traffic, and that's how I ended up here. Вытолкнула меня в транспортный поток, вот так я оказалась здесь.
So instead of rigid traffic rules, flow will be regulated by a mesh of dynamic and constantly self-improving algorithms. Вместо строгих правил поток будет регулироваться динамичными и постоянно самосовершенствующимися алгоритмами.
On March 13, 2014, a drunk driver, Rashad Charjuan Owens, drove his car into a crowd of festival attendees while trying to evade a traffic stop. 13 марта 2014 года находившийся в нетрезвом состоянии Рашад Чаржуан Оуэнс направил свой автомобиль в толпу посетителей фестиваля, пытаясь объехать остановившийся поток машин.
Type of traffic is important: passenger, freight, combined traffic/lorries Большое значение имеет тип транспортного потока: пассажирские поезда, товарные составы, комбинированный транспортный поток.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
Such demonstrations were not prohibited, but authorization was required as they caused disturbances and blocked traffic. Такие демонстрации не запрещены, но необходимо разрешение, поскольку они нарушают и блокируют дорожное движение.
The Executive Committee noted that the author would hinder the traffic, the circulation of people, public security and public order. Исполнительный комитет отметил, что проведение пикета автором нарушит дорожное движение, порядок перемещения людей, общественную безопасность и порядок.
Traffic is caused by the single-car driver. Дорожное движение является причиной одиночества многих водителей.
Trafic (Traffic) is a 1971 Italian-French comedy film directed by Jacques Tati. «Трафик» (фр. Trafic - дорожное движение) - итальяно-французская комедия 1971 года режиссёра Жака Тати.
Organized traffic generally has well-established priorities, lanes, right-of-way, and traffic control at intersections. Организованное дорожное движение имеет хорошо разработанную систему приоритетов проезда, разметку и систему знаков, средства регулирования потоков на перекрёстках.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
As I got closer to Saint Tropez, the traffic started moving again. Когда я начал приближаться к Сант Тропе, траффик снова начал двигаться.
It's something to redirect traffic through thousands of different relays to protect the anonymity of both the buyers and the sellers. Это то, что перенаправляет траффик через тысячи различных трансляций, чтобы защитить анонимность обоих сторон, покупателей и продавцов.
So I traced the traffic to the site, and it led me to these gentlemen. Я отследила траффик, и он привел меня к этим господам.
The movie "Traffic" is right here. Фильм "Траффик" прямо здесь.
What's more, the traffic was getting worse. И к тому же, траффик уплотнялся.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
On 23 June 2008, traffic was opened on Voroshilov bridge (except trucks). 23 июня 2008 года по Ворошиловскому мосту открыто движение транспорта (кроме грузовых автомобилей).
Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
For instance, there were cement blocks on the road to Egypt in order to block traffic. Так, на дороге, ведущей в Египет, были установлены бетонные блоки, перекрывшие движение транспорта.
On weekends traffic is blocked on Khreschatyk and crowds can enjoy a pleasant walk down the middle of the street. На выходных движение транспорта на Крещатике перекрывается, и множество людей выходят на прогулку по центру города.
The inventive method for controlling traffic of transport means and pedestrians consists in intermittently giving traffic stop light signals, in immobilising said traffic for allowing pedestrians to cross a road and in resuming the traffic when traffic positive go signals are given. Предлагаемый способ управления дорожным движением транспортных средств и пешеходов осуществляют путем периодической подачи запрещающих движение световых сигналов светофоров и остановки движения транспорта для пропуска пешеходов с последующим продолжением движения при подаче сигналов, разрешающих движение транспорта.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
I told you, animal noise, traffic noise and crows. Я же сказал, животных, птиц, уличное движение.
(Traffic starts again) (Уличное движение вновь возобновилось)
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
Больше примеров...