Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
Worse still, the production of and traffic in illicit substances are the major source of funds for armed groups seeking political power through fratricidal wars. Что еще хуже, производство и оборот незаконных веществ являются крупным источником финансовых средств для вооруженных группировок, стремящихся к политической власти с помощью братоубийственных войн.
Guidance on issues such as illegal traffic, compliance assessment and effectiveness evaluation рекомендации по таким вопросам, как незаконный оборот, оценка соблюдения, а также оценка эффективности
In addition, reference has been made to initiatives taken at global and regional levels to deal with such matters as piracy and armed robbery against ships, the smuggling of migrants, stowaways and the illicit traffic in drugs. Кроме того, были упомянуты инициативы глобального и регионального характера, направленные на решение таких проблем, как пиратство и вооруженные нападения на суда, контрабандный провоз мигрантов, безбилетные пассажиры и незаконный оборот наркотиков.
The dangerous combination of criminal activity involving illicit traffic in drugs and guns has had devastating effects on our small, vulnerable, open societies, undermining the security and stability of our States and the safety of our populations. Опасное сочетание преступной деятельности, включающей незаконный оборот наркотиков и огнестрельного оружия, оказывает крайне негативное воздействие на малые, уязвимые, открытые общества, подрывая устои стабильности в наших государствах и гарантии безопасности наших граждан.
The most significant problem for South Africa, both internally and as a transit country, is the container traffic at the major ports of Durban and Cape Town and smaller ports such as Port Elizabeth, East London and Richards Bay. Наиболее существенной проблемой, с которой сталкивается Южная Африка как в сфере внутренних, так и в сфере транзитных перевозок, является незаконный оборот с использованием контейнеров через крупные порты Дурбана и Кейптауна, а также через более мелкие порты, такие, как Порт-Элизабет, Ист-Лондон и Ричардс-Бей.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
Participants further agreed that the scope of future recommendations should cover all types of railway tunnels on railway lines addressing tunnels longer than 1,000 m and used for all types of traffic - passenger trains as well as freight trains, including also combined traffic. Участники далее согласились с тем, что сфера будущих рекомендаций должна охватывать все типы железнодорожных туннелей на железнодорожных магистралях применительно к туннелям протяженностью свыше 1000 м, используемых для всех типов перевозок - пассажирских и грузовых, включая также комбинированные перевозки.
For the whole of that period just under 50% of the traffic has been international, carried across borders without transhipment or break of journey. В течение всего этого периода около 50% перевозок осуществлялось в международном трансграничном сообщении без перевалки и без прерывания рейсов.
Road continues to be the dominant mode for goods traffic (65.4% in t, 82.7% in t-km), and is expected to further increase its share in 1999. Автомобильный транспорт по-прежнему будет являться доминирующим видом транспорта в области грузовых перевозок (65,4% в т, 82,7% в т-км) и, как ожидается, еще больше увеличит свою долю в 1999 году.
This office is responsible for a wide range of activities, including construction, procurement, travel and traffic, buildings management, transport (including the vehicle fleet in the field) and protocol activities. Эта Секция отвечает за широкий круг мероприятий, включая строительство, закупки, организацию поездок и перевозок, эксплуатацию зданий, транспорт (включая парк автотранспортных средств на местах) и протокольные мероприятия.
The number of new clients in trains under the agreement and levels of traffic will be the subject of a regular communication by NOVATRANS to the follow-up committee but are not part of the indicators. НОВАТРАНС будет регулярно передавать наблюдательному комитету сведения о количестве новых клиентов, пользующихся поездами в рамках соглашения, а также об объемах перевозок, однако эти данные не берутся за основу при оценке.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
The illicit traffic in small arms is also undermining the consolidation of peace in Guinea-Bissau. Незаконная торговля стрелковым оружием также подрывает шансы на укрепление мира в Гвинее-Бисау.
The catalogue of conflict in the region is long, and regrettably the indiscriminate traffic in small arms and the use of mercenaries only exacerbates the situation. Перечень конфликтов в регионе достаточно обширный и, к сожалению, неконтролируемая торговля стрелковым оружием и использование наемников лишь усугубляют эту ситуацию.
Illicit traffic in prohibited goods or the carriage of radioactive substances, explosive substances [...] strategic goods, firearms or ammunition without the corresponding special permit is punishable by pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment. Незаконная торговля запрещенными товарами или перевозка радиоактивных веществ, взрывчатых веществ [...], стратегически важных товаров, огнестрельного оружия или боеприпасов без соответствующего специального разрешения наказывается штрафом или лишением свободы на срок до пяти лет.
That situation has, without a doubt, been fuelled by a combination of factors, among them drug trafficking, the illicit traffic of arms, the trafficking of persons and other criminal activities. Несомненно, такое положение дел усугубляется сочетанием факторов, среди которых незаконная торговля наркотиками, оружием, людьми и иная преступная деятельность.
Traffic in the guise of marriage Торговля под видом вступления в брак
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
It'll be a lot easier if the traffic's stopped. Было бы намного проще, если бы движение остановилось.
Tramway traffic was opened on the morning of 18 November 1935, eighteen months after the decision of the Presidium of the Izhevsk city Council. Трамвайное движение открылось утром 18 ноября 1935 года, спустя полтора года после решения Президиума Ижевского городского Совета.
(b) Switzerland reported that in certain situations, the municipalities contracted civilian private security firms to patrol city districts or to direct traffic in areas affected by road construction so that they could free the police from those tasks; Ь) Швейцария сообщила, что в определенных ситуациях муниципалитеты заключают контракты с гражданскими частными охранными фирмами, поручая им патрулировать городские районы или регулировать движение в местах проведения дорожных работ, чтобы освободить полицию от этих задач;
Traffic in Mexico City is particularly bad at present. Дорожное движение в Мехико сейчас в особенно плачевном состоянии.
During the operation, in which IPTF established a full-time presence between Sarajevo and Trnovo, traffic increased from a mere trickle to 390 Republika Srpska and Federation vehicles per day. В ходе этой операции, в рамках которой СМПС обеспечили постоянное присутствие на участке между Сараево и Трново, движение автотранспортных средств Республики Сербской и Федерации возросло от незначительных показателей до 390 автомашин в день.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Time reduction of price on the Russian traffic - 1000 hosts 0.7 WMZ, the foreign traffic without change! Снижение цены на российский трафик - 1000 хостов 0.7 WMZ, зарубежный трафик без изменения!
This can really cut down on network traffic when many users request the same page. Это уменьшает сетевой трафик, когда много пользователей запрашивают одну и ту же страницу.
The traffic resources on the list are ranged according to their Alexa Traffic Rank position. Трафик ресурсы в списке ранжируются по значению Alexa Traffic Rank.
The only reason why I chose this particular site is because it is one of the few sites that I know of off the top of my head that does not block ICMP traffic. Единственной причиной, по которой я выбрал данный конкретный сайт, является то, что это один из тех сайтов, которые не блокируют ICMP трафик, и я знаю это наверняка.
But if a specific bank in St. Louis is breached, they don't want an attacker watching the incoming traffic to such a repository to be able to track where information is coming from. Но если определенный банк в Сэйнт Луисе взломан, они не захотят, чтобы атакующий видел трафик между банком и таким центром. Так как в этом случае атакующий сможет заметить наличие определенной связи между этими институтами.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
We are adopting measures to avoid disasters and to cope with their aftermath and to improve traffic and its safety and to limit emissions from transportation. Мы принимаем меры по предупреждению бедствий и ликвидации их последствий, повышению безопасности дорожного движения и ограничению выбросов транспортных средств.
The priority of pedestrians at a marked crossing should follow the same principle as other forms of priority in traffic regulation. Преимущественное право пешеходов на обозначенных переходах должно обуславливаться теми же принципами, что и преимущественные права других участков дорожного движения.
In the words of the United Nations Ombudsman, the Ombudsman and Mediation Services can be viewed as a traffic guard that attempts to avoid collisions and points the travellers in the right direction. Как отметил Омбудсмен Организации Объединенных Наций, Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников должна рассматриваться в качестве «регулировщика дорожного движения», который старается предотвратить столкновения и указывает «водителям» правильное направление.
Traffic calming: reducing road danger and decreasing casualties leading to safer roads and increased walking and cycling. снижение интенсивности дорожного движения: уменьшение опасности дорожного движения и сокращение числа дорожно-транспортных происшествий, в результате чего повышается безопасность дорожного движения и расширяются масштабы пешеходного и велосипедного движения.
The system takes away the driver's ability to select the prescribed speed limit himself, but does not make him responsible for it under criminal law, since he is not committing a traffic violation. Эта система лишает водителя возможности лично обеспечивать соблюдение предписанного предела скорости и освобождает его от уголовной ответственности за его превышение, поскольку он не совершает нарушения правил дорожного движения.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
It means all traffic on and off the island will be searched thoroughly. Это значит, весь транспорт туда и обратно с острова будет тщательно обыскиваться.
Measurements show however that shipping has a much lower noise level and duration of the noise than especially the road - but also the railway traffic. Вместе с тем измерения показывают, что судоходство характеризуется значительно более низким уровнем шумового загрязнения и его продолжительностью, чем автомобильный, где этот показатель особенно высок, но также и железнодорожный транспорт.
A number of States referred to specific measures concerning commercial carriers using road transportation, citing the difficulty to monitor the flow of traffic, in particular in States with long or porous borders. Ряд государств упомянули о конкретных мерах в отношении коммерческих перевозчиков, использующих дорожный транспорт, отметив трудности отслеживания транспортных потоков, особенно в государствах с протяженными или слабо защищенными границами.
This office is responsible for a wide range of activities, including construction, procurement, travel and traffic, buildings management, transport (including the vehicle fleet in the field) and protocol activities. Эта Секция отвечает за широкий круг мероприятий, включая строительство, закупки, организацию поездок и перевозок, эксплуатацию зданий, транспорт (включая парк автотранспортных средств на местах) и протокольные мероприятия.
Effective with the 1986 model year, the United States National Highway Traffic Safety Administration and Transport Canada mandated that all new passenger cars come equipped with a CHMSL. В 1986 году Национальное управление США по безопасности дорожного движения и транспорт Канады зафиксировали обязательство по установке дополнительных стоп-сигналов на все пассажирские автомобили.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
Passenger traffic (values x 1,000,000) Пассажирские перевозки (в млн.)
International passenger air traffic in the Western Mediterranean; международные воздушные пассажирские перевозки в Западном Средиземноморье;
Passenger traffic is operated for the present by the State-owned rail-company VR. Seaways: Maintenance, piloting and ice-breaking are open to markets. Пассажирские перевозки в настоящее время осуществляются государственной железнодорожной компанией "VR".
Since that was clearly what happened in the present case, the provision to exempt sulphur in the United Nations Recommendations should only be included in RID/ADR in the form of a reference to air and sea traffic. Положение об освобождении от действия предписаний в соответствии с Рекомендациями ООН нужно было бы включить в МПОГ/ДОПОГ лишь в качестве ссылки на морские и воздушные перевозки.
Until 2005 i.e. in 2005 and 2006, passenger traffic was suspended along 543.1 km of railway lines. С 2005 года, т.е. в 2005 и 2006 годах, прекращены пассажирские перевозки на 543,1 км железнодорожных линий.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
I look more dangerous than that guy, and I'm just here for traffic court. Я выгляжу опаснее того парня, а я просто пришла в транспортный суд.
Population of over 350000.It is third in population after Sofia and Plovdiv, called the seaside capital of Bulgaria.It has terminal station on the railway lines Sofia-Varna and Rouse-Varna, a sea port, which is an international airport which is second in traffic after Sofia. Это третий город по количеству наеления после Софии и Пловдива, называемый морской столицей Болгарии. Конечная станция железной дороги для направлений София-Варна и Рус-Варна, морской порт, международный аэропорт, второй транспортный город после Софии.
The transport market is divided into four parameters consisting of: type of incentive, regional level, mode of transport and type of traffic. Транспортный рынок характеризуется следующими четырьмя параметрами: видом стимулирования, региональным уровнем, видом транспорта и типом перевозок.
They provide essential mobility to low- and mid-income families but add to traffic congestion, accidents and local air pollution (International Transport Forum, Leipzig, 2008). Они обеспечивают необходимую мобильность для семей с низкими и средними уровнями доходов, но усугубляют скопление транспорта на дорогах, увеличивают число автодорожных происшествий и усиливают загрязнение воздуха на местах (Международный транспортный форум, Лейпциг, 2008 год).
The opening of the bridge was necessitated by, among other reasons, the suspension of traffic over the damaged Pag bridge, the only remaining land transportation route in the region. Открытие моста обусловливалось, среди прочего, временным прекращением движения через поврежденный Пагский мост - единственный оставшийся наземный транспортный маршрут в этом регионе.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
A fight with the boss, the stomach flu, traffic... Стычка с начальником, Расстройство желудка, Пробки...
The traffic is terrible during the holidays. На дорогах в праздники ужасные пробки.
I'm sorry about this traffic. Извини, сплошные пробки.
If we do not take actions today, tomorrow these traffic jams will turn into time-consuming traffic will literally paralyze transportation throughout the country. Если еще чуть-чуть упустить время, завтра эти «пробки» превратятся в многочасовые дорожные трагедии и парализуют транспортное движение в стране.
They're called phantom traffic jams, when they are waves that flow backwards at 12mph. Они называются фантомные пробки, когда представляют собой волны, плывущие назад со скоростью 12 миль в час.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
On this basis, it made some simplifications concerning transit traffic and transport by national vehicles abroad. В силу этого в ней допускаются некоторые упрощения относительно транзитного движения и передвижения транспортных средств этой страны за рубежом.
Distribution of motor traffic by vehicle category in 2005 Распределение движения по категориям транспортных средств в 2005 году
Even with the aggressive implementation of cleaner vehicle technologies, there remains a strong motivation to reduce demand for personal vehicle transport, because crippling traffic congestion is a serious impediment to economic growth, quality of life and personal safety in countless places around the world. Даже в условиях активного применения в транспортных средствах более экологически чистых технологий по-прежнему весьма актуально стимулировать сокращение спроса на личные транспортные средства, поскольку катастрофическая транспортная загруженность является серьезным препятствием на пути экономического роста, повышения уровня жизни и обеспечения личной безопасности во многих частях земного шара.
According to the information and preliminary data provided by the Governments, the International Railway Union (UIC) and other sources, transport and traffic volumes in 2002 in the UNECE region as a whole seemed to have increased very slightly as compared to those in 2001. Согласно информации и предварительным данным, поступившим от правительств, Международного союза железных дорог (МСЖД) и из других источников, в 2002 году объем транспортных потоков и перевозок в регионе ЕЭК ООН в целом по сравнению с 2001 годом увеличился весьма незначительно.
The invention relates to the field of driver and vehicle identification and can be used, more specifically, in traffic monitoring systems. Изобретение относится к области идентификации водителя транспортного средства и самого транспортного средства и может быть использовано, в частности, в системах контроля движения транспортных средств.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
Victor's stuck in traffic over on Fifth Avenue. Виктор застрял в пробке на пятом авеню.
Stuck in traffic and I forgot my keys... Застрял в пробке и забыл ключи...
Leonard's, caught in traffic, your honor, so I will be handling the werewolf. Леонард застрял в пробке, ваша честь, так что я займусь оборотнем.
He's stuck in traffic. Он, наверное, застрял в пробке.
Over an hour of traffic jam. Больше часа в пробке.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
Repair and replacement of traffic signs - US$1,490,539 с) Ремонт и замена дорожных знаков - 1490539 долл. США
Incidence on road signs of the creation of a new classification of dangerous goods for traffic in tunnels Последствия введения новой классификации опасных грузов, которые могут перевозиться по туннелям, для системы дорожных знаков и сигналов
Followed him with traffic cams. Отследили его на дорожных камерах.
Each of us knows how uncomfortable it is to get stuck in a traffic jam. Каждый из нас знает, сколько неприятных минут приходится проводить в дорожных «пробках».
A comprehensive approach should be applied such as networking, traffic regulations, traffic control and speed management, inter-modality, public transport accessibility, location aiding, signage and marking and services and communication. Следует применять такие комплексные подходы, как организация соответствующих дорожных сетей, разработка и обновление правил дорожного движения, регулирование движения и управление скоростью движения, интермодальность, доступность общественного транспорта, содействие в локализации конкретных мест, щитовая информация и маркировка, а также услуги и информирование.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
I'm a traffic officer, not a cave policeman. Я дорожный служащий, а не пещерный полицейский.
He trumped up a traffic stop. Он выдумал дорожный знак.
A-36, requesting a traffic unit at our location - А-36 запрашивает дорожный патруль на текущее местоположение -
A number of States referred to specific measures concerning commercial carriers using road transportation, citing the difficulty to monitor the flow of traffic, in particular in States with long or porous borders. Ряд государств упомянули о конкретных мерах в отношении коммерческих перевозчиков, использующих дорожный транспорт, отметив трудности отслеживания транспортных потоков, особенно в государствах с протяженными или слабо защищенными границами.
How does traffic set up a DUI checkpoint right outside an O'Shea fundraiser in your division, and you not hear about it? Как вышло, что дорожный патруль устроил проверку на алкоголь прямо возле дома, где О'Ши проводит сбор средств, а вы об этом не слышали?
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
Containerized traffic in African ports, 1997-2000 36 Поток контейнерных грузов в африканских портах в 1997-2000 годах 43
The relationship between traffic flow and average speed indicates the point at which the traffic flow becomes unstable or comes to a complete standstill. Соотношение между объемом транспортного потока и средней скоростью показывает точку, в которой транспортный поток становится нестабильным или полностью останавливается.
Merging into a traffic flow upon leaving the slow traffic lane. 3.4.4.6 Вхождение в транспортный поток с выездом с полосы разгона.
The East-West traffic is less dense. Поток Восток-Запад является менее насыщенным.
(a) The drivers in the less important traffic stream shall preferably merge from the right into the more important traffic stream; а) транспортные средства неосновного потока движения должны предпочтительно вливаться в основной поток справа;
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
The Executive Committee noted that the author would hinder the traffic, the circulation of people, public security and public order. Исполнительный комитет отметил, что проведение пикета автором нарушит дорожное движение, порядок перемещения людей, общественную безопасность и порядок.
With the emergence of electronics and information technology, the process has reached a new dimension, and at the same time traffic itself has become increasingly complex. С появлением электронно-информационных средств данный процесс выходит на новый уровень; параллельно с этим все больше усложняется и само дорожное движение.
Traffic really is substantially worse than it was not very long ago. Дорожное движение значительно хуже, чем оно было не так давно.
Now, that's also wrong, because traffic happens to be anonlinear phenomenon, meaning that once you reach above a certaincapacity threshold then congestion starts to increase really, really rapidly. Но это не так, потому что дорожное движение являетсянелинейным феноменом, что означает, как только превышенопределённый порог пропускной способности, перегрузка начинаетрасти с огромной скоростью.
So, off I went into Friday afternoon traffic, and I'llnever forget what I saw when I got there. Я влился в пятничное полуденное дорожное движение и поехалтуда. И уже никогда не забуду увиденного.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
This option is available only for allowing rules it is meaningless to apply antivirus check to denied traffic. Эта опция работает только для разрешающих правил - бессмысленно проверять на вирусы запрещенный траффик.
It's hard to sync out who might be hitching a ride on their computer traffic. Трудно распознать, кто мог встроиться в их компьютерный траффик.
If you want to relay traffic for others to help the network grow (please do), read the Configuring a relay guide. Если бы Вы хотели предоставить свой траффик другим пользователям, чтобы помочь сети Тог расти, ознакомьтесь с руководством по настройке узла.
He wrote "Traffic." Он написал "Траффик"
U.S. Route 101 (later Interstate 5) was under construction at the same time just north of the site; in preparation for the traffic Disneyland was expected to bring, two more lanes were added to the freeway before the park was finished. В то время Трасса 101 (позже Межштатная магистраль 5) ещё только строилась на север от расположения Диснейленда; предвидя траффик, который спровоцирует Диснейленд, к ней были прибавлены две полосы к моменту завершения постройки парка.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
The introduction of traffic restrictions on parallel roads is an urgent task due to the exceedingly high number of people affected. Введение ограничений на движение транспорта на параллельных дорогах является неотложной задачей ввиду того, что эта проблема затрагивает большое число лиц.
On weekends traffic is blocked on Khreschatyk and crowds can enjoy a pleasant walk down the middle of the street. На выходных движение транспорта на Крещатике перекрывается, и множество людей выходят на прогулку по центру города.
We need all vehicular and pedestrian traffic stopped in a 10-block radius. Необходимо остановить движение транспорта и пешеходов в радиусе 10-ти кварталов.
The construction of underground transitions in Rostov-on-Don provided for the installation of reverse traffic lights, the traffic flowed along the narrow roadway. Строительство подземных переходов в Ростове-на-Дону предусматривало установку реверсивных светофоров, движение транспорта происходило по суженной проезжей части.
Keep the traffic moving and out of the way so that we can unload these trucks safely. Обеспечивайте непрерывное движение транспорта, чтобы мы смогли безопасно разгрузить грузовики.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
I told you, animal noise, traffic noise and crows. Я же сказал, животных, птиц, уличное движение.
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation. Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...