Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
Section five discusses sentencing and possible penalties for the illegal traffic of wastes, including custodial sentences, fines and remediation. В пятом разделе обсуждаются вопросы приговоров и возможные меры наказания за незаконный оборот отходов, включая меры наказания, связанные с лишением свободы, штрафы и заглаживание вреда.
Illicit drug production, traffic and consumption is a problem with international ramifications and is linked, in some countries, with terrorism. Незаконные производство, оборот и потребление наркотиков - это такая проблема, которая имеет международные последствия и которая в некоторых странах связана с терроризмом.
With this increase in licit traffic has come the illicit traffic and it must therefore be ensured that law enforcement agencies have the capacity to meet this serious threat. Одновременно с увеличением объема законных автоперевозок растет и незаконный оборот, и в этой связи необходимо обеспечить, чтобы правоохранительные учреждения обладали потенциалом противостоять этой серьезной угрозе.
The illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea continues to be a serious challenge for Governments and law enforcement agencies around the world. Незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ морем остается серьезным вызовом для правительств и правоохранительных учреждений по всему миру.
The Commission is therefore correct to include, in the draft Code, a provision criminalizing such traffic, whether it is carried out by agents of a State or simply by individuals. Поэтому КМП вполне справедливо включила в проект кодекса положение, объявляющее такой оборот преступлением независимо от того, кто является его исполнителем - агенты государства или обычные частные лица.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
Thus, freight traffic volume is predicted to increase by about 20%-25% by the end of 2015, and passenger traffic volume by approximately 7%. Так, на конец 2015 года планируется увеличение объемов грузовых перевозок ориентировочно на 20-25%, пассажирских - приблизительно на 7%.
ICTs can be applied in various ways to improve mobility in cities, including traffic management, multimodal trip planning and congestion pricing. ИКТ могут применяться различными способами для повышения мобильности в городах, включая регулирование транспортных потоков, планирование мультимодальных перевозок и установление платы за въезд в центр города.
This will ensure that the majority of traffic moving under OLSAs are subject to the Instrument, unless the contracting parties expressly agree to derogate. Таким образом, будет обеспечиваться, что большинство перевозок, осуществляемых в соответствии с СМЛП, будут регулироваться документом, если только договаривающиеся стороны не примут ясно выраженного иного решения.
Article 199 - Destruction and removal of signal devices utilized for safety of the air traffic Статья 199 - Разрушение и снос сигнальных устройств, используемых для обеспечения безопасности воздушных перевозок
The following indicators should be used instead: Mobility of population; Transport situation: Freight traffic; Passenger traffic. (c) Normal fare. В) «стоимость проезда в общественном транспорте» в графе «определение» дополнить: - для междугородних перевозок стоимость 1 поездки на среднее расстояние поездки.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
This traffic redounds badly on the development of our States. Эта торговля пагубно сказывается на развитии наших государств.
In Africa, the illicit traffic in small arms has had new and increasingly uncontrollable consequences, ranging from an increase in armed criminal acts to the proliferation of armed refugees. В Африке незаконная торговля стрелковым оружием приводит к новым и все более неконтролируемым последствиям, от увеличения вооруженных уголовных преступлений до проникновения вооруженных беженцев.
(c) Traffic in women or children; с) торговля женщинами или детьми;
Illicit drug traffic generates between $150 billion to $250 billion a year, which is either laundered or used to finance further illegal activities and armed conflict. Незаконная торговля наркотиками приносит доход в размере 150 - 250 млрд. долл. США в год, которые либо «отмыты», либо используются для финансирования дальнейшей незаконной деятельности и вооруженных конфликтов.
(c) Traffic in narcotic drugs; с) торговля наркотиками;
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
If traffic is one-way, the cross-section must be designed to permit access by emergency vehicles, including in the normal traffic direction, when there are stopped vehicles on the nominal number of traffic lanes. В случае одностороннего движения поперечный профиль должен быть таковым, чтобы был обеспечен доступ аварийно-спасательным транспортным средствам, включая движение в обычном направлении, когда на предусмотренных для движения полосах находятся остановившиеся транспортные средства.
Busy day directing traffic into a river, Cocoa Puffs? Что, не покладая рук направляла движение прямо в реку, чокнутая?
In many tunnels, the absence of an emergency stopping lane can have a negative influence on traffic. Во многих туннелях отрицательное воздействие на дорожное движение может оказать отсутствие полосы аварийной остановки.
Traffic really is substantially worse than it was not very long ago. Дорожное движение значительно хуже, чем оно было не так давно.
Include concentrations of air pollutants; noise; traffic; drinking-water quality; waste; open spaces; maybe ecological footprints of cities? В ходе анализа следует учесть такие аспекты, как концентрация загрязнителей воздуха, шум, дорожное движение, качество питьевой воды, отходы, открытые пространства и, возможно, экологические последствия существования городов?
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Some countries have suspended flights of their airline companies, and transit traffic has declined. Некоторые страны приостановили полеты своих авиакомпаний, снизился транзитный трафик.
802.1aq does not spread traffic on a hop by hop basis. 802.1aq не распространяет трафик на hop-by-hop базисе.
An important defensive computing strategy is to seek and implement quality firewall software that filters both inbound and outbound traffic. Цель защиты компьютера состоит в том, чтобы найти и использовать качественный брандмауэр, который фильтрует и входящий, и исходящий трафик.
Issue Solution Description Inability to monitor or discover network traffic generated from continued covert or advanced activities by groups associated with advanced persistent attacks. Неспособность контролировать или выявлять сетевой трафик, создаваемый скрытой или хорошо замаскированной деятельностью групп, причастных к постоянным нападениям с применением современных технологий.
The results of the workshop had been published and were available from TRAFFIC Europe. Результаты этого практикума опубликованы и их можно получить через Европейское отделение ТРАФИК.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
"With a view to improving traffic safety, road users should be informed of road and traffic conditions such as hazardous weather conditions or large-scale traffic disruption, for example during weekend or holiday departures or returns...". "В целях повышения безопасности движения важно информировать участников дорожного движения о состоянии дорог и дорожного движения, в частности о сложных погодных условиях или серьезных затруднениях дорожного движения, ожидающихся, например, при выезде или возвращении в выходные дни или в период отпусков...".
The programme should be coordinated across the various stakeholders in road safety (road safety department, traffic police, health, education, insurance sector, communication, vehicle manufacturers and seat belt and child restraint manufacturers). Такая программа должна координироваться между различными заинтересованными сторонами, занимающимися вопросами безопасности и дорожного движения (отдел по безопасности дорожного движения, дорожная полиция, секторы здравоохранения, образования и страхования, средства массовой информации, изготовители транспортных средств, изготовители ремней безопасности и детских удерживающих устройств).
Based on these principles, it would be advisable for children first to be taught how to behave, on the one hand as pedestrians in traffic, and on the other hand as passengers in a vehicle. На основе этих принципов следует прежде всего научить детей, как себя вести, с одной стороны, в качестве пешеходов в условиях дорожного движения и, с другой стороны, в качестве пассажиров на борту транспортного средства.
The Board recommends that the Administration ensure that (a) MONUC equip all vehicles with adequate safety equipment and (b) UNMIT finalize the Driver's Handbook as soon as possible and establish a Traffic Safety Committee (para. 239) Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы: а) все автотранспортные средства в МООНДРК имели надлежащее оборудование согласно требованиям техники безопасности; и чтобы Ь) ИМООНТ как можно скорее завершила разработку руководства для водителей и создала комитет по безопасности дорожного движения (пункт 239)
Reduction in waiting times 1. Traffic authorities must take all measures available to minimize waiting times for ATP-approved vehicles carrying perishable goods, from the moment of arrival at the border post through to the various legal, administrative, customs and public health checks. Службы, ответственные за регулирование дорожного движения, принимают все меры для сведения к минимуму продолжительности простоя допущенных СПС транспортных средств, используемых для перевозок скоропортящихся пищевых продуктов, с момента их прибытия на границу до момента прохождения различных видов нормативного, административного, таможенного и медико-санитарного контроля.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
According to the data of the Statistical Office of the Republic of Serbia from 2007, average salaries of women are higher in the following sectors of activities: civil engineering, traffic, storage and communications, real estate transactions and other utility, social and personal services. По данным Статистического управления Республики Сербия за 2007 год, женщины получают в среднем более высокую заработную плату в следующих отраслях: строительство, транспорт, складское дело и связь, операции с недвижимостью, а также прочие коммунальные, социальные и индивидуальные услуги.
Rail transport is the dominant mode for freight traffic though freight transport by road is gradually increasing. В области грузовых перевозок железнодорожный транспорт занимает доминирующее положение, хотя доля автомобильного транспорта в грузовой работе постоянно растет.
(e) Traffic reduces life expectancy: besides the more than 100,000 deaths per year due to traffic injuries, transport is one of the main sources of emissions of noise and air pollutants. ё) из-за дорожного движения сокращается ожидаемая продолжительность жизни: мало того, что в результате дорожно-транспортных происшествий ежегодно погибают более 100000 человек, транспорт является одним из главных источников шумового загрязнения и выбросов загрязнителей воздуха;
Road transport accounted for 73 per cent of these emissions, aviation for 11 per cent, international shipping for 9 per cent, inland navigation for 2 per cent, rail for 2 per cent and other traffic for the remaining 3 per cent. На долю автомобильного транспорта пришлось 73 процента от этой величины, на воздушный транспорт - 11 процентов, на международные морские перевозки - 9 процентов, на внутренний водный транспорт - 2 процента, на железнодорожный транспорт - 2 процента и на другие виды перевозок - оставшиеся 3 процента.
They must be moving the women to another form of transportation to traffic them out of the area. Женщин пересаживают на другой транспорт, чтобы вывести за территорию.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
It excludes from GATS coverage traffic rights and directly related activities which might affect the negotiation of traffic rights. Согласно его положениям, ГАТС не охватывает права перевозки и непосредственно связанные с этим виды деятельности, которые могут повлиять на переговоры по вопросу о правах перевозки.
Other replies provide information on and deadlines for a major shift of goods traffic along certain axes to rail (Switzerland) and the date of entry into force of new stricter noise requirements for aircraft (Germany). В других ответах приводится информация о широкомасштабном переходе к использованию железнодорожного транспорта для перевозки грузов на некоторых маршрутах и указываются соответствующие предельные сроки (Швейцария), а также сообщается дата вступления в силу новых, более жестких требований в отношении самолетов (Германия).
(b) Governments should progressively liberalize their policies regarding the granting of traffic rights for freight on scheduled services and lift any restrictions on cargo charter flights, making a more effective use of existing freight capacity possible; Ь) правительства должны постепенно либерализовать свою политику в области предоставления прав на грузовые перевозки рейсовыми самолетами и снять любые ограничения в отношении чартерных грузовых рейсов, что позволило бы более эффективно использовать существующие возможности по перевозке грузов;
Traffic of dangerous goods in the entire network of the ŽSR is regulated by the Rules for International Railway Transport of Dangerous Goods. Перевозка опасных грузов в рамках всей сети СМЖЛ регламентируется Правилами международной перевозки опасных грузов по железным дорогам.
The Working Party noted that the existing a Convention to Facilitate the Crossing of Frontiers in the International Railway Passenger Traffic from 1952 no longer meets modern requirementsexists. Рабочая группа отметила тот факт, что Конвенция об облегчении условий железнодорожной перевозки пассажиров через границы от 1952 года не отвечает более современным требованиям.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
I look more dangerous than that guy, and I'm just here for traffic court. Я выгляжу опаснее того парня, а я просто пришла в транспортный суд.
At the port of Umm Qasr, the salvage of 19 wrecks has been completed to facilitate traffic flow, and the port has been connected to the electricity grid. В порту Умм-Каср завершен подъем 19 затонувших судов, что позволит увеличить транспортный поток, и порт подключен к энергосистеме.
It was like driving a car: a driver usually paid most attention to the most important things, such as the traffic flow in front of him, because he could not monitor everything. Здесь напрашивается аналогия с управлением автомобилем: водитель обычно следит за наиболее важными вещами, такими, как транспортный поток перед ним, поскольку не в состоянии уследить за всем.
As of 2010, the tunnel has an AADT (average daily traffic volume) of 10,755 vehicles/day, of which 12.3% are heavy goods vehicles. По состоянию на 2010 год, среднедневной транспортный поток в тоннеле достигал 10755 ед. техники в день, из которых 12,3 % приходилось на большегрузный транспорт.
The opening of the bridge was necessitated by, among other reasons, the suspension of traffic over the damaged Pag bridge, the only remaining land transportation route in the region. Открытие моста обусловливалось, среди прочего, временным прекращением движения через поврежденный Пагский мост - единственный оставшийся наземный транспортный маршрут в этом регионе.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
This way they'll be able to beat traffic. Так они не попадут в пробки.
With game-time traffic, he could be here in less than 10 minutes. Мужики, учитывая пробки, он будет здесь меньше, чем через 10 минут.
TukTuk for Bangkok is known, but these little 3-wheelers do not always come through the dense traffic jam, especially the morning... TukTuk в Бангкок известно, но это мало 3 транспортных средств не всегда приходят через плотные пробки, особенно в утро...
Well, there was traffic, so I caught a sleigh. О, там пробки, так что я на санях.
There's so much traffic! Такие пробки на дорогах!
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
The increasing complexity of transport aircraft, the advent of digital systems and the growing air traffic congestion around airports began to change that. Возросшая сложность транспортных самолётов, появление цифровых систем и растущая нагрузка на аэропорты привели к серьёзным переменам в данной области.
TukTuk for Bangkok is known, but these little 3-wheelers do not always come through the dense traffic jam, especially the morning... TukTuk в Бангкок известно, но это мало 3 транспортных средств не всегда приходят через плотные пробки, особенно в утро...
(a) Updated data related to traffic flows for TEM and TER networks; а) обновлены данные, касающиеся транспортных потоков по сетям ТЕА и ТЕЖ;
The thorough public consultation carried out for the tram Traffic Regulation Orders is also outlined in the response to the Ombudsman (annex 1 to the Party's response). Описание детальных консультаций с общественностью по вопросу о распоряжениях по регулированию транспортных потоков и трамвайных линий содержится также в ответе Омбудсмену (приложение 1 к ответу Стороны).
Data for trams and light rail passenger-kms in urban areas was not submitted but might be available from different traffic operation companies. Данные по показателю пассажиро-км для трамваев и железнодорожных систем облегченного типа не были представлены, однако они могут быть получены у различных транспортных операторов.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
Hurry up, I don't want to hit lunch traffic. Быстрее, я не хочу застрять в обеденной пробке.
Sorry, I got stuck in really bad traffic. Простите, застрял в жуткой пробке.
I'd be better if I hadn't been sitting in traffic - last half-hour. Жила бы ещё лучше, если бы не просидела в пробке последние полчаса.
I wish I could, but unfortunately I have to try to beat the traffic. Я бы хотела, но к сожалению мне еще ехать в пробке.
I'm as mad as a dad in traffic! Я так же зол, как отец в пробке.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
During the reporting period, SFOR also continued to monitor the movement of controlled petroleum products in the Federal Republic of Yugoslavia by establishing traffic control points. З. В течение отчетного периода СПС также продолжали следить за перевозками подпадающих под контроль нефтепродуктов в Союзную Республику Югославию посредством создания дорожных контрольно-пропускных пунктов.
Transfer to 2.5.3 the reference to keeping a distance of 5 m when a vehicle is stopped since this concerns cases of traffic congestion; перенести в пункт 2.5.3 ссылку на необходимость соблюдения дистанции в 5 м при остановке транспортного средства, поскольку это касается случая дорожных заторов;
At its thirty-seventh session, the Working Party examined a preliminary draft questionnaire on the siting of traffic signs prepared by the small group and requested the small group to prepare a new more complete draft for discussion at the thirty-eighth session. На своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа изучила предварительный проект вопросника по установке дорожных знаков, который был подготовлен небольшой группой, и поручила этой небольшой группе составить новый, более полный проект для обсуждения на тридцать восьмой сессии.
Followed him with traffic cams. Отследили его на дорожных камерах.
Some 15 other men were allegedly detained and taken to Aspropyrgos police station with a view to checking whether they had any outstanding traffic fines or other penalties. Еще около 15 мужчин были, как утверждается, задержаны и препровождены в полицейский участок Аспропиргоса для выяснения наличия не уплаченных ими дорожных или других штрафов.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
The driver seemed in a hurry, he knocked over a traffic cone and didn't stop. Кажется, водитель в спешке сбил дорожный конус и не остановился.
Well, if you don't mind looking like an orange traffic cone, great. Если ты не против быть похожей на оранжевый дорожный конус, то отлично.
Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns Новый дорожный знак Гари Лаудера: Проезжайте поочереди.
I picked him up, but we're now in a traffic jam and also there's been a road rage incident which Alex conducted himself very well in. Я его подобрал, но мы попали в пробку. А еще тут был небольшой дорожный инцидент, который Алекс сам спровоцировал.
Inbound traffic is tolled Monday through Friday 6.00 a.m. to 10.00 p.m. Single tickets and seasonal passes are available. С въезжающих транспортных средств дорожный сбор взимается с понедельника по пятницу включительно, с 6 час. 00 мин. до 22 час. 00 мин. В системе предусмотрены разовые талоны и абонементы.
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
Women from these bordering States, primarily Czechs, Poles and Hungarians, supplement the traffic towards the West and the final destination is often Germany or the Netherlands. Женщины из этих пограничных государств, в первую очередь из Чехии, Польши и Венгрии, пополняют этот поток на Запад и зачастую оседают в Германии или Нидерландах.
The "Ten stories" website, in all official languages, drew significant traffic as well as inquiries from the press and the public. Веб-сайт с десятью историями на всех официальных языках привлек к себе большой поток сообщений, а также запросов от прессы и общественности.
Wait for the light to stop the traffic. Подождём, чтобы светофор остановил поток.
The East-West traffic is less dense. Поток Восток-Запад является менее насыщенным.
(a) The drivers in the less important traffic stream shall preferably merge from the right into the more important traffic stream; а) транспортные средства неосновного потока движения должны предпочтительно вливаться в основной поток справа;
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
Traffic's out of control here. Дорожное движение здесь вышло из под контроля.
The traffic was pretty annoying. Дорожное движение было раздражающим.
As there were not enough police officers in Okinawa Prefecture to control all the traffic for the day, reinforcements were assembled from other parts of Japan. Так как в Окинаве не хватало полицейских, чтобы контролировать дорожное движение во всей префектуре одновременно, туда были направлены полицейские из соседних префектур.
Areas along the inter-entity boundary line in the Dobrinje section of Sarajevo, which had been tense and little travelled in the past, now experience a regular and dense flow of traffic. В районах вдоль линии разграничения между Образованиями в секторе Добрыня, Сараево, где в прошлом существовала напряженность и отмечалось незначительное дорожное движение, в настоящее время наблюдается регулярное и плотное движение автотранспортных средств.
Organized traffic generally has well-established priorities, lanes, right-of-way, and traffic control at intersections. Организованное дорожное движение имеет хорошо разработанную систему приоритетов проезда, разметку и систему знаков, средства регулирования потоков на перекрёстках.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
It's either really bad traffic or you've changed your mind, so... Это - или очень сильный траффик, или Вы передумали, так что...
Now, since Manhattan has such high mobile traffic, it requires an extensive number of towers. А так как в Манхеттене очень плотный мобильный траффик, то это требует огромного количества антенн.
You want to cost-effectively generate traffic for your channel partners? Хотите выгодно генерировать траффик для партнеров по каналу?
The movie "Traffic" is right here. Фильм "Траффик" прямо здесь.
This is why I hate traffic. Поэтому я ненавижу траффик.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
Many bridges are in urgent need of repair if they are to withstand heavy traffic. Необходимо срочно осуществить строительство многих мостов, для того чтобы они могли выдержать интенсивное движение транспорта.
For instance, there were cement blocks on the road to Egypt in order to block traffic. Так, на дороге, ведущей в Египет, были установлены бетонные блоки, перекрывшие движение транспорта.
Traffic on Maroseika and Petrovka Streets are not restricted. Движение транспорта по улицам Маросейка и Петровка не ограничено.
Where basic safety conditions are not met, business or traffic may be suspended pending corrective action or an offending enterprise may even be closed down. В случае невыполнения основных условий безопасности функционирование соответствующего объекта или движение транспорта может быть временно приостановлено до принятия мер по исправлению положения, а предприятие-нарушитель может быть даже закрыто.
Keep the traffic moving and out of the way so that we can unload these trucks safely. Обеспечивайте непрерывное движение транспорта, чтобы мы смогли безопасно разгрузить грузовики.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks. Я изучила уличное движение в районе других банков в часы пик.
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
Больше примеров...