Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
LURD fighters confirmed to the Panel that they had started engaging in more regular diamond traffic, especially through Guinea. В беседах с членами Группы боевики ЛУРД подтвердили, что начинают втягиваться в более традиционный оборот алмазов, особенно через Гвинею.
The illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea continues to be a serious challenge for Governments and law enforcement agencies around the world. Незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ морем остается серьезным вызовом для правительств и правоохранительных учреждений по всему миру.
Article 17 of the 1988 Convention, entitled "Illicit traffic by sea", was negotiated to be complementary to and consistent with UNCLOS, particularly with article 108. Статья 17 Конвенции 1988 года, озаглавленная "Незаконный оборот на море", разрабатывалась как дополняющая ЮНКЛОС и согласующаяся с ней, особенно со статьей 108.
The Special Rapporteur explained in the introduction to the present report the reasons why he believed it necessary to retain in the draft the reference to illicit traffic in narcotic drugs on a large scale or in a transboundary context. Специальный докладчик разъяснил во введении к настоящему докладу причины, по которым он счел необходимым сохранить в проекте формулировку "незаконный оборот наркотических средств в крупных масштабах или в трансграничном контексте".
Illicit traffic in and abuse of heroin Незаконный оборот героина и злоупотребление им
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
As stated earlier, with globalization and trade in manufactured goods, containerized traffic is expected to double in the next decade. Как отмечалось выше, по мере развития глобализации и торговли продукцией обрабатывающей промышленности объем контейнерных перевозок, как ожидается, в предстоящем десятилетии возрастет вдвое.
By the mid-1960s Fort Worth was getting 1% of Texas air traffic while Dallas was getting 49%, which led to the virtual abandonment of GSW. В середине 1960-х годов Форт-Уэрт обслуживал 1 % воздушных перевозок в Техасе, в то время как Даллас - 49 %, что в итоге привело к закрытию GSW.
Introduction of the order principle for all types of traffic: all rail traffic offers supported by the Confederation and the cantons will henceforth be the subject of prior agreement and compensation. введение в действие принципа заказов для всех видов перевозок: все услуги железнодорожного транспорта, которые отчасти финансируются Конфедерацией или кантонами, будут отныне оговариваться в предварительном порядке и компенсироваться.
On the Rhine, traffic in 2007 increased by 2.6 per cent and this growth involved largely the agricultural (4.6 per cent) and the metallurgic (15.7 per cent) sectors. Объем перевозок по Рейну в 2007 году возрос на 2,6%; это увеличение было связано главным образом с сельскохозяйственным (4,6%) и металлургическим (15,7%) секторами.
It is strongly recommended that this induced traffic is explicitly modelled by means of traffic elasticities to journey time or price, and Appraisal outputs Настоятельно рекомендуется четко моделировать этот возникший в силу самого проекта объем перевозок с помощью гибких транспортных показателей с учетом продолжительности поездки или цены и включать в транспортные выгоды те выгоды, которые отразятся на транспортных потоках, генерированных самим проектом.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
The illicit traffic in weapons and its devastating effects are not isolated phenomena peculiar to a few regions of the world. Незаконная торговля оружием и ее пагубные последствия - это вовсе не изолированные явления, характерные для ряда регионов мира.
Despite our best intentions, the global traffic in women and girls continues to grow. Несмотря на наши благие намерения, глобальная торговля женщинами и девочками по-прежнему находится на подъеме.
Confidence-building measures, economic cooperation and illicit traffic in small arms were mentioned as examples of issues that required a regional approach. В качестве примеров вопросов, требующих регионального подхода, были названы меры по укреплению доверия, экономическое сотрудничество и незаконная торговля стрелковым оружием.
Often linked to the illicit traffic in narcotic drugs and other criminal activity, the illicit arms traffic has a destabilizing effect, particularly on small, vulnerable, open societies, and poses a very real threat to international peace and security. Зачастую связанная с незаконной торговлей наркотиками и другой преступной деятельностью, незаконная торговля оружием оказывает дестабилизирующее воздействие прежде всего на небольшие, уязвимые, открытые общества и ставит под весьма серьезную угрозу международный мир и безопасность.
International Agreement for the Suppression of the White Slave Traffic. Международная конвенция, направленная на обеспечение эффективной защиты от преступного промысла под названием "торговля белыми рабынями".
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
It has therefore been sixty years since the basic principles of the system were adopted to facilitate cross border traffic and claims compensation. Таким образом, прошло 60 лет после принятия базовых принципов этой системы, призванной облегчить трансграничное движение и упростить процедуры требования в отношении компенсации.
To prohibit or restrict the traffic, including land, water, and air transport, to or from sanctioned entity; запретить или ограничить движение, в том числе наземного, водного и воздушного транспорта, в образование, в отношении которого применяются санкции, и из него;
The Yugoslav authorities agreed that all traffic would be stopped between 1900 hours and 0600 hours on all crossings except the two used for humanitarian traffic. Югославские власти выразили согласие с тем, чтобы все движение было остановлено в период с 19 ч. 00 м. до 06 ч. 00 м. на всех контрольно-пропускных пунктах за исключением двух, используемых для перевозок гуманитарной помощи.
Where the traffic is not light, the system may be used for lengths up to 1,000 m. Система должна быть в состоянии поддерживать движение воздушного потока на участке выше очага пожара в направлении движения транспортных средств.
yes, it does back up traffic, as do all parades. Да, движение приходится останавливать, как и на других парадах.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
He rejoined 17 seconds behind Hill on aggregate but got caught in traffic and soon the gap was up to 30 seconds before it stabilized. Он вернулся в 17 секундах (по сумме) позади Хилла, но попал в трафик, и вскоре разрыв составлял уже 30 секунд.
You know what the traffic will be like? Ты знаешь, какой будет трафик?
The server needs to be able to sustain the traffic, i.e. have reasonable limits on the HTTP, FTP and rsync daemons, including tuning the maximum number of connections in general and the maximum number of connections from a single IP. Сервер должен быть способен выдерживать трафик, то есть иметь умеренные ограничения на демоны НТТР, FTP и rsync, включая настройку максимального количества соединений вообще и с одного IP.
Someone's scanning data traffic. Кто-то сканирует трафик данных.
If the traffic is needed to system, it will be bought, otherwise it will be returned to seller. Если трафик угоден системе, он покупается, в противном случае он возвращается продавцу.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
Member States could also set themselves an even more ambitious objective or adopt sub-targets for example for specific road user groups, regions or traffic situations. Государства-члены могут также поставить перед собой еще более амбициозные задачи или подзадачи, например по конкретным группам участников дорожного движения, регионам или дорожно-транспортным ситуациям.
The priority of pedestrians at a marked crossing should follow the same principle as other forms of priority in traffic regulation. Преимущественное право пешеходов на обозначенных переходах должно обуславливаться теми же принципами, что и преимущественные права других участков дорожного движения.
Yumi Miyamoto (宮本 由美, Miyamoto Yumi) is a female police officer in the traffic department. 宮本 由美 Миямото Юми) - девушка из полиции, работает в Департаменте Дорожного Движения.
With possibilities of creating a "Zone 30" within which speed is limited to 30 km/h or increasing speed limit up to 70 km/h on certain sections of roads which satisfy traffic and safety requirements Предусматривается возможность создания "зоны-30", в пределах которой скорость ограничивается 30 км/ч, или менее значительного ограничения скорости - до 70 км/ч - на определенных участках дорог, которые соответствуют требованиям безопасности дорожного движения
In the fourth sentence, for National Highway Traffic Safety Administration of the Netherlands read National Highway Traffic Safety Administration of the United States of America В четвертом предложении вместо «Национальной администрацией безопасности дорожного движения Нидерландов» следует читать «Национальной администрацией безопасности дорожного движения Соединенных Штатов Америки»
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
An increase in car dependency excluded those without cars; traffic could divide communities - physically and socially - and hit poorest areas hardest. Рост зависимости от автомобиля оттесняет за пределы общественной системы лиц, не имеющих автомобилей; транспорт способен разделять общины - как физически, так и социально, - причем в наибольшей степени страдают от этого самые неимущие слои населения.
Air transport and maritime transport are used for international passenger and freight traffic. Воздушный и морской транспорт используется для перевозки пассажиров и грузов в международном сообщении.
The Ministry of Transport proposed definitions in four areas: infrastructure, transport equipment, traffic and transport, following the structure of the Glossary for Transport Statistics. Министерством транспорта были предложены определения применительно к четырем областям: инфраструктура, транспортные средства, движение транспорта и собственно транспорт, следуя структуре Глоссария по статистике транспорта.
Traffic and transport - cars, trains, aircraft and ships containing textile and plastic interiors and electrical components. Транспорт и транспортные средства - автомобили, железнодорожные вагоны, самолеты и суда с внутренней отделкой из тканей и пластмасс и содержащееся в них оборудование.
As of 2010, the tunnel has an AADT (average daily traffic volume) of 10,755 vehicles/day, of which 12.3% are heavy goods vehicles. По состоянию на 2010 год, среднедневной транспортный поток в тоннеле достигал 10755 ед. техники в день, из которых 12,3 % приходилось на большегрузный транспорт.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
Perhaps air traffic isn't the most important thing in the world. Но может, воздушные перевозки это не самая важная вещь в мире.
International passenger air traffic in the Western Mediterranean; международные воздушные пассажирские перевозки в Западном Средиземноморье;
The legal instruments administered by the Inland Transport Committee and its subsidiary bodies are constantly updated to make them more relevant to modern traffic and transport conditions. Правовые документы, относящиеся к ведению Комитета по внутреннему транспорту и его вспомогательных органов, постоянно обновляются с целью повышения их актуальности для современного транспорта и условий перевозки.
Royal Sped is a company from Belgrade which carries out organizing of transport and goods transport in international and domestic traffic, using own vehicles. Предприятие "Роял Шпед" из Белграда занимается организацией перевозки и транспортом товара в международном и отечественном транспорте.
15.6 Publication of maps and data of the 2015 E-Road traffic census Перевозки грузовыми составами в течение года
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
Traffic flowing in same direction Транспортный поток в том же направлении
I only want to know about the traffic that moves along this road. Меня интересует только транспортный поток на этом участке дороги.
In Finland "Travel Centre" means a traffic junction that connects local, regional and national passenger traffic. Используемое в Финляндии понятие "Центр пассажирских перевозок" означает транспортный узел, который позволяет связать местные, региональные и национальные пассажирские перевозки.
The traffic flow on the sampled segment is used as a basis for computing the traffic performance. В качестве основы для расчета показателей эффективности работы транспорта используется транспортный поток на выбранном участке.
Safety is influenced by: traffic density and type (e.g. mixed traffic), possibilities to realise a rescue concept with reasonable escape distances, tunnel length, etc. Безопасность определяется такими показателями, как: плотность и тип транспортного потока (например, смешанный транспортный поток), возможность осуществления аварийно-спасательных работ с обеспечением приемлемых расстояний эвакуации, длина туннеля и т.п.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
After a long week, he liked to have a quiet drink before he fought the traffic. После тяжёлой недели он любил пропустить стаканчик и переждать пробки.
Everything's less than a half hour of driving, even in traffic. се места в получасе езды, даже если там пробки.
Here's what we do in traffic jams. Так мы создаем пробки.
They are like roundabouts or traffic jams or gridlock in don't get anywhere. Это тупик, окольные пути, пробки, безвыходное положение в беседе.
Traffic, right, okay. ПРобки, да, точно.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
Road markings intended for guiding vehicles in traffic shall be visible both by night and by day and in all weather conditions. Дорожная разметка, предназначенная для ориентировки движущихся транспортных средств, должна быть видима ночью, так же, как и днем и в любую погоду.
(a) As to improve traffic and develop OSJD's rail transport corridors a model draft memorandum of cooperation in the field of technical, operational and commercial development of the rail transport corridor of OSJD was prepared and approved. а) в контексте улучшения движения и развития железнодорожных транспортных коридоров ОСЖД был подготовлен и утвержден типовой проект меморандума о сотрудничестве в области технического, эксплуатационного и коммерческого развития железнодорожного транспортного коридора ОСЖД.
1.9.6 Traffic signs and signals intended to prohibit access to vehicles carrying dangerous goods shall be accompanied with, or preceded by, signs and signals indicating or prescribing alternative itineraries. 1.9.6 Дорожные знаки и сигналы, предназначенные для запрещения движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы, должны сопровождаться знаками и сигналами, указывающими или предписывающими альтернативные маршруты движения, или им должны предшествовать такие знаки и сигналы.
The communication concerns the objections of Moray Feu residents to the permanent re-routing through the Moray Feu of all general traffic from the main shopping thoroughfare of the city centre (Princes Street and Shandwick Place), which lies somewhat to the south. Рассматриваемое сообщение касается возражений жителей района Морэй-Фью против постоянного перераспределения транспортных потоков, проходящих через район Морэй-Фью из главного торгового квартала в городском центре (улица Принсес и площадь Шандвик), которые расположены несколько к югу.
"The choice of geometric characteristics shall be such as to afford to all users proper safety and traffic flow conditions with a minimum of congestion, bearing in mind the function of the road and the general behaviour of drivers." "Выбором геометрических характеристик обеспечивается надлежащая безопасность и беспрепятственное движение транспортных средств с минимальными заторами с учетом назначения дороги и общего поведения водителей".
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
I can't believe we sat in traffic for an hour. Я не верю, что мы час проторчали в пробке.
No. I don't want us to get stuck in traffic. Нет, не хочу потом застрять в пробке.
No, we'll sit in traffic forever. то ты, мы всю жизнь просидим в пробке.
Don't stop, professor, or we'll be stuck in the traffic jam! Не останавливайтесь, профессор, или мы застрянем в пробке!
That guy is always stuck in traffic. Этот парень вечно в пробке.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
ROAD METHODOLOGY: Some countries use traffic counts on road segments. МЕТОДОЛОГИЯ НА ОСНОВЕ ОЦЕНКИ ДОРОГ: В некоторых странах используются подсчеты объемов движения на отдельных дорожных участках.
2.1 The visibility and legibility of signs and the immediate comprehension of the message are essential for the free flow of traffic. 2.1 Видимость и удобочитаемость дорожных знаков и сигналов, а также быстрое восприятие соответствующей информации имеют весьма важное значение для обеспечения беспрепятственного потока движения.
A presentation in light blue was also discussed, but was rejected, since light blue is not used as a colour in traffic signs in Germany, for example. Обсуждался также вопрос об использовании светло-голубого цвета, однако этот цвет был отвергнут, поскольку, например, в Германии, светло-голубой цвет для дорожных знаков не используется.
This law serves as a legal context and empowers the national authorities to exercise control in traffic matters exclusively on national roads with regard to all matters related to the physical structure, maintenance, control of concessions and permissible carrying weights. Этот закон служит правовой основой и уполномочивает национальные органы власти осуществлять контроль за дорожным движением исключительно на национальных дорожных магистралях, охватывающий все вопросы, связанные с физической структурой, эксплуатацией, контролем за концессиями и безопасной грузоподъемностью.
For mobile sources, the Road and Traffic Act states a legal demand for emission standards to be set for all road vehicles. Что касается передвижных источников, то в Законе о дорогах и дорожном движении официально предусмотрено требование об установлении норм выбросов для всех дорожных транспортных средств.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
We were desperately trying to avoid a traffic stop, because it's just, like, we're pretty much screwed if we got stopped. Для нас было главное, чтобы нас не остановил дорожный патруль. мало того, что мы были довольно выпившие, но если бы нас остановили
Participating organisations must place a traffic sign with the text "Discrimination-Free Zone" in a visible place in the premises of the organisation. Участвующие организации должны поместить на своей территории в заметном месте дорожный знак с надписью "Зона, свободная от дискриминации".
The following unassigned men report to traffic: Незанятые переводятся на дорожный патруль:
Inbound traffic is tolled all day around, every day of the year. Дорожный сбор с въезжающих транспортных средств взимается круглосуточно в течение всего года.
TRAFFIC DEPARTMENT into corruption affair in the Polish Soccer League. ГАЙЦЫ: Дорожный патруль о коррупции в польском футболе.
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
Self-similarity has important consequences for the design of computer networks, as typical network traffic has self-similar properties. Самоподобие имеет важные приложения в построении компьютерных сетей, так как типичный сетевой поток обладает аналогичным свойствами.
The Chairman of the First Eastern Investment Group, Hong Kong, in his keynote address said that the global flow of FDI was no longer one-way traffic. Председатель компании "Ферст истерн инвестмент груп", Гонконг, в своем основном докладе отметил, что глобальный поток ПИИ больше не является улицей с односторонним движением.
The "end-to-end traffic confirmation attack": by watching traffic at Alice and at Bob, we can compare traffic signatures and become convinced that we're watching the same stream. Атака по "корреляции оконечного трафика": наблюдая трафик Алисы и Боба, мы можем сравнить сигнатуры трафика и убедиться что мы наблюдаем один поток.
And by a strange paradox, the more robotized our traffic grid will be, the more organic and alive its movement will feel. Странный парадокс, чем более роботизированным будет наше движение, тем более органическим и живым будет его поток. Да, у биологии есть все свойства, чтобы быть лучшей транспортной системой.
By detecting pedestrians who are crossing, they are given the time they need and traffic is held at a steady red light until the crossing is clear. При обнаружении пешеходов, находящихся на переходе, время перехода удлиняется, а транспортный поток удерживается на месте с помощью непрерывного красного сигнала светофора, который горит до тех пор, пока пешеходы не покинут переход.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
South Korean rulers have built a concrete wall along the military demarcation line to block traffic between the North and the South. Южнокорейские правители возвели бетонную стену вдоль военной демаркационной линии для того, чтобы блокировать дорожное движение между Севером и Югом.
instructions given by authorized officials controlling traffic 6 указаний представителей полиции, контролирующих дорожное движение 6
The UNITAR Guidance also lists methods for estimating emissions from non-point and diffuse sources including: domestic activities and consumer product use; transportation and traffic; agriculture; small- and medium-sized enterprises; and natural sources. В Руководстве ЮНИТАР также перечислены методы оценки выбросов из неточечных и диффузных источников, включая: бытовую деятельность и использование потребительских продуктов; перевозки и дорожное движение; сельское хозяйство; малые и средние предприятия; и природные источники.
As a result of a human activity: only releases that are directly (point sources) or indirectly (diffuse sources, including agriculture and traffic) the result of a human activity have to be reported. с) "в результате любой антропогенной деятельности" - отчитываться необходимо лишь о выбросах, которые являются прямым (точечные источники) или косвенным (диффузные источники, включая сельское хозяйство и дорожное движение) результатом деятельности человека.
(c) Traffic is land-consuming: in many cities, cars are taking more space for roads and car parks than citizens have available for leisure and living. с) дорожное движение характеризуется высокой степенью землеемкости: во многих городах площадь автомобильных дорог и стоянок для легковых автомобилей превышает площадь территорий, предназначенных для отдыха и жизни граждан.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
That carry all global internet traffic. Через которые проходит весь глобальный интернет траффик.
External partners: UNDP, Government ministries responsible for wildlife management, Interpol, WCO, non governmental organizations (WWF, IUCN, TRAFFIC). Внешние партнеры: ПРООН, правительственные министерства, отвечающие за вопросы охраны дикой живой природы, Интерпол, ВТО, неправительственные организации (ВФП, МСОП, ТРАФФИК).
Look at it, traffic. Смотрите, это траффик!
It's just this colossal - it's five times bigger than the U.S. Capitol, in which they're going to intercept and analyze communications, traffic and personal data to try and figure out who's the troublemaker in society. Вот такой здоровенный... в пять раз больше Капитолия, где планируется перехватывать и анализировать переговоры, траффик и персональные данные, чтобы попробовать выяснить, от кого все беды в обществе.
I thought you were working traffic today. Ты же вроде траффик регулировать собирался.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
Dangerous traffic divides communities and destroys social cohesion. Движение транспорта, сопряженное с различными опасностями, разобщает население и нарушает социальные связи.
He stated that the Programme sought to reduce congestion, improve traffic flow and safety as well as to facilitate the official business of permanent missions and the United Nations itself. Он заявил, что цель Программы состоит в том, чтобы уменьшить заторы уличного движения, улучшить движение транспорта и повысить его безопасность, а также содействовать официальной деятельности постоянных представительств и самой Организации Объединенных Наций.
Furthermore, on 17 November, students from the University of Bangui held anti-Government demonstrations, putting up barricades and blocking traffic. Более того, 17 ноября студенты Бангийского университета провели антиправительственные демонстрации, в ходе которых были возведены баррикады и блокировано движение транспорта.
1.2.1.15.1 In countries where periods of traffic restriction have been introduced, the competent authorities of these countries shall endeavour to harmonize these periods with those introduced in neighbouring countries and shall inform the other countries of any changes relating to such periods within a reasonable length of time. 1.2.1.15.1 В странах, где установлены периоды, в течение которых движение транспорта ограничено, компетентные органы этих стран должны попытаться согласовать такие периоды с периодами, установленными в соседних странах, и проинформировать в разумные сроки другие страны о любых изменениях этих периодов.
If the vehicular traffic at a pedestrian crossing is regulated by traffic light signals or by an authorized official, drivers are obliged: Если движение транспорта через пешеходный переход регулируется сигналами светофора или регулировщиком, водители обязаны:
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation. Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...