Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
Indeed, illicit traffic in narcotic drugs is so extensive that nothing short of well-coordinated international action can make a real contribution to its eradication. Действительно, незаконный оборот наркотиков происходит так интенсивно, что лишь хорошо скоординированные международные действия могут содействовать решению этой проблемы.
Among the issues of disarmament and international security deserving of special attention, we must certainly include the question of conventional weapons and in particular of the illicit traffic in them. Среди вопросов разоружения и международной безопасности, заслуживающих особого внимания, мы, безусловно, должны отметить вопрос об обычных вооружениях, и в частности их незаконный оборот.
Although such crimes as drug trafficking, money-laundering, violence against women and traffic in persons and body parts were unknown in the Sudan, owing to its strong social and religious traditions, her country cooperated with countries which suffered from them. Хотя благодаря прочным социальным и религиозным традициям в Судане не известно о таких преступлениях, как оборот наркотиков, "отмывание" денег, насилие в отношении женщин и торговля людьми и человеческими органами, ее страна сотрудничает с теми странами, где такие преступления имеют место.
The goal of this draft resolution is to halt dangerous traffic by directing Member States to make illegal the unauthorized trade in these weapons, their means of delivery and the plans, technology and materials needed to develop and build them. Цель этого проекта резолюции состоит в том, чтобы остановить опасный незаконный оборот, предписывая государствам-членам объявить незаконной несанкционированную торговлю этими видами оружия, средствами их доставки, а также планами, технологиями и материалами, необходимыми для их разработки и создания.
Various useful principles to take into consideration when determining a sentence, based on frequently asked questions, are set out in the guidance and may be applied to any sentencing considerations in relation to illegal traffic in wastes. В руководстве приводятся различные полезные принципы, учитываемые при определении меры наказания, которые основаны на часто задаваемых вопросах и могут применяться во всех аспектах определения мер наказания за незаконный оборот отходов.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
improved access to road transport markets for export, import and transit traffic; расширение доступа к рынкам экспортных, импортных и транзитных автомобильных перевозок;
In domestic road transport, most of the time obstacles are due to the fact that traffic capacities at the entrance to or exit from towns have been exceeded and to the lack of town bypasses on roads open to international transport operations. В сфере внутренних автомобильных перевозок проблемы связаны в основном с недостаточной пропускной способностью дорог на въездах в города и выездах из них, а также с отсутствием объездных дорог вокруг городов на маршрутах, открытых для международных перевозок.
Customs seals and identification marks affixed by the Customs of departure in the territory of the State of one of the Contracting Parties or by the Customs of a third country should be accepted for the purposes of the transit traffic of goods unless: Таможенные печати и пломбы и опознавательные знаки таможни места отправления на территории государства одной из Договаривающихся сторон или таможни третьей страны должны признаваться для целей транзитных перевозок грузов, за исключением случаев, когда:
He congratulated the Governments of Mongolia, China and the Russian Federation on the initiative they had taken to jointly develop a framework for the expeditious movement of transit traffic in the subregion. Он выразил удовлетворение в связи с тем, что правительства Монголии, Китая и Российской Федерации выступили с инициативой о совместном создании основы для ускоренных транзитных перевозок в субрегионе.
In particular, the still very fragmented industry needs to be better integrated into sophisticated door-to-door transport chains and must make further inroads into potential growth markets, such as the transport of containers and manufactured goods in port hinterland traffic. В частности, эта по-прежнему крайне фрагментированная отрасль должна быть лучше интегрирована в сложную систему перевозок "от двери до двери" и активнее внедряться на рынки, обладающие потенциальными возможностями роста, такие как перевозка контейнеров и промышленных товаров между портами и внутренними регионами.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
Despite our best intentions, the global traffic in women and girls continues to grow. Несмотря на наши благие намерения, глобальная торговля женщинами и девочками по-прежнему находится на подъеме.
Central Asia is a unique outpost of Europe in the face of such new threats as uncontrolled migration, the growing traffic in drugs, organized crime, religious extremism and terrorism. Центральная Азия является своеобразным форпостом Европы в противодействии новым угрозам, таким, как неконтролируемые миграционные потоки, расширяющаяся торговля наркотиками, организованная преступность, религиозный экстремизм и терроризм.
(e) Illicit traffic in or stealing of cultural objects; е) незаконная торговля предметами культуры или их похищение;з
That situation has, without a doubt, been fuelled by a combination of factors, among them drug trafficking, the illicit traffic of arms, the trafficking of persons and other criminal activities. Несомненно, такое положение дел усугубляется сочетанием факторов, среди которых незаконная торговля наркотиками, оружием, людьми и иная преступная деятельность.
(c) Traffic in narcotic drugs; с) торговля наркотиками;
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
This service is particularly relevant in times of high traffic density, special transports or when calamities may affect the traffic flow. Эти услуги являются особенно актуальными в периоды высокой плотности судопотока, в связи с осуществлением специальных перевозок или в тех случаях, когда какие-либо неблагоприятные факторы могут оказать негативное влияние на движение судов.
There are too many cars and too much traffic. Слишком много машин и слишком большое движение.
Indigo wasn't looking to embarrass cheating spouses, or disrupt traffic or attack banks. Индиго не хотела смутить изменяющих супругов, или останавливать движение, или атаковать банки.
(b) Switzerland reported that in certain situations, the municipalities contracted civilian private security firms to patrol city districts or to direct traffic in areas affected by road construction so that they could free the police from those tasks; Ь) Швейцария сообщила, что в определенных ситуациях муниципалитеты заключают контракты с гражданскими частными охранными фирмами, поручая им патрулировать городские районы или регулировать движение в местах проведения дорожных работ, чтобы освободить полицию от этих задач;
Seven of the ship's crewmen were killed, and five motorists died when four cars drove over the collapsed sections before the traffic was stopped. В результате погибли 7 членов команды судна и 5 автомобилистов, чьи машины упали в воду до того, как движение было остановлено.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
If you are working through VPN-FAKE all traffic comes back through the satellite. При работе через VPN FAKE входящий Интернет трафик идет через спутник.
All other stations in Helsinki only serve local traffic. Все остальные станции в Хельсинки обслуживают только местный трафик.
The complex is expected to have the highest aircraft traffic in the Northeast. У комплекса, как ожидают, будет самый высокий воздушный трафик на северо-востоке.
Soon we found a dual carriageway, and, at last, the traffic started to move. Вскоре мы нашли дорогу с двусторонним движением, и, наконец, трафик начал движение.
Someone's scanning data traffic. Кто-то сканирует трафик данных.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
A driving licence serves as confirmation of the holder's ability to conduct a vehicle safely in traffic. Водительское удостоверение служит подтверждением способности его владельца безопасно управлять транспортным средством в условиях дорожного движения.
Private companies, state authorities, all categories of traffic participants Частные компании, государственные органы, все категории участников дорожного движения
In parallel, the US National Highway Traffic Safety Administration is preparing a research program in order to define the need of requesting a minimum noise level. Параллельно с этим Национальная администрация безопасности дорожного движения США готовит исследовательскую программу в целях определения необходимости требования о минимальном уровне шума.
This is mandatory under article 8 and in practice it means that the final version of the normative instrument - here the Traffic Regulation Orders - should be accompanied by an explanation of the public participation process and how the results of the public participation were taken into account. Это является обязательным в соответствии со статьей 8 и на практике означает, что окончательный вариант нормативного акта (здесь это - распоряжения о регулировании дорожного движения) должен сопровождаться пояснением относительно процесса участия общественности и того, как результаты участия общественности были приняты во внимание.
No obstacle is seen by the German side to applying the Agreement if the inspection items/methods/reasons for rejection marked in the annex with footnote 2/ are not applied/queried for one reason or another - on the condition that they have no major impact on traffic safety. Германия не видит никаких препятствий для применения Соглашения в том случае, если по той или иной причине не применяются/ставятся под сомнение позиции/методы/ причины для отказа, помеченные в приложении сноской 2/, при условии, что они серьезно не влияют на безопасность дорожного движения.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
Could you keep your traffic area clear? Не могла бы ты убрать свой транспорт?
If you can dodge traffic, you can dodge a ball. Перехитришь транспорт, перехитришь и мяч.
The workshop suggested further studies on the linkage between measures and instruments, as well as the incorporation of models for special sectors such as energy demand and supply, traffic and agriculture, on both national and European scales. Рабочее совещание рекомендовало провести дальнейшие исследования о взаимосвязях между показателями и инструментарием, а также по включению моделей по специальным секторам, таким, как энергопотребление и энергоснабжение, транспорт и сельское хозяйство как на национальном, так и на общеевропейском уровнях.
The Ministry of Transport proposed definitions in four areas: infrastructure, transport equipment, traffic and transport, following the structure of the Glossary for Transport Statistics. Министерством транспорта были предложены определения применительно к четырем областям: инфраструктура, транспортные средства, движение транспорта и собственно транспорт, следуя структуре Глоссария по статистике транспорта.
Traffic, storage and communications Транспорт, складское дело и связь
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
Modern systems of navigation allow to carry out operatively freight traffic that has paramount value for a life rhythm. Современные системы навигации позволяют оперативно выполнять грузовые перевозки, что имеет первостепенное значение для ритма жизни.
Goods traffic (mill. ton/km) Грузовые перевозки (в млн. тонно-км)
It noted that in several UNECE member countries, governments provide financial support for infrastructure investments to allow for an optimal location of such installations, to ensure open access and to avoid negative external effects, such as additional traffic, congestions, noise and air pollution. Они отметили, что в некоторых странах - членах ЕЭК ООН правительства оказывают финансовую поддержку для инвестирования в инфраструктуру, с тем чтобы добиться оптимального расположения этих объектов, обеспечить открытый доступ и избежать негативных внешних эффектов, таких как дополнительные перевозки, перегруженность, шум и загрязнение воздуха.
FREIGHT TRAFFIC, BY MODE OF TRANSPORT ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ ПО ВИДАМ ТРАНСПОРТА ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
Internat. airport traffic (LTO cycles - <1000 m) Воздушные перевозки через международные аэропорты (циклы "взлет-посадка", < 1000 м)
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
German traffic prognosis up to 2010 was used as well. Был также использован транспортный прогноз Германии до 2010 года.
All the courts in Tubmanburg, namely the circuit, magistrate, traffic and revenue courts, are located in a decrepit building. Все суды в Тумбанбурге, а именно окружной, магистратский, транспортный и торговый суды расположены в ветхом здании.
This means that they represent an obstacle to other road users by adversely affecting traffic flow thus reducing the capacity of the road and/or leading to risky manoeuvres by other users. Turbochargers Это означает, что они создают препятствие для других участников дорожного движения, оказывая отрицательное воздействие на транспортный поток и, таким образом, сокращая пропускную способность автодороги и/или провоцируя других участников дорожного движения на рискованные маневры.
Well, traffic on the FDR right now is looking pretty heavy, this gridlock we're looking at probably won't let up for hours. Транспортный поток сейчас очень плотный, этот затор, вероятно, не ослабнет еще в течение нескольких часов.
Type of traffic is important: passenger, freight, combined traffic/lorries Большое значение имеет тип транспортного потока: пассажирские поезда, товарные составы, комбинированный транспортный поток.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
After a long week, he liked to have a quiet drink before he fought the traffic. После тяжёлой недели он любил пропустить стаканчик и переждать пробки.
We wanted to take a short cut to avoid traffic. Мы хотели срезать угол, чтобы объехать пробки.
There's the traffic, but I'll try. Тут пробки, но я постараюсь
When we finally have no traffic. Мы только выехали из пробки.
If you'll go this way, you'll miss a lot of traffic. Если поёдитё так, сможётё миновать пробки.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
Article 98. The police must protect freedom of transport and vehicle traffic. Статья 98 - Полиция должна защищать свободу движения транспортных средств.
In the medium to long term, transport volumes are expected to rise significantly, whereas the boundaries of current traffic systems are reached and exceeded more frequently. Предполагается, что в средне- и долгосрочной перспективе объемы перевозок будут значительно возрастать, а предельные возможности существующих транспортных систем все чаще будут превышаться.
This is an essential part of the operation allowing rapid decisions and action in case of incidents which reduce the traffic flow or in case of accidents. В этом заключается существо данной работы, позволяющей быстро принимать решения и меры в случае возникновения факторов, нарушающих движение транспортных средств, или в случае дорожно-транспортных происшествий.
Line of communication (travelled way) open to public traffic, primarily for the use of road vehicles, using a stabilized base other than rails or air strips. Линия сообщения (проезжий путь), открытая для общего пользования, предназначенная в основном для дорожных транспортных средств, имеющая твердое покрытие, за исключением железных дорог и взлетно-посадочных полос.
1/ Categories of vehicles: 2/ From the vehicle age of 4 years. Taxis, rental vehicles, driving school vehicles, ambulances: 6 months. 3/ Vehicles in domestic traffic. 1 Категории транспортных средств: 2 Начиная с транспортных средств, срок эксплуатации которых составляет 4 года. Такси, прокатные транспортные средства, транспортные средства автошкол, автомобили скорой помощи: 6 месяцев.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
She's on a porch with tea; he's stuck in traffic when he finds Mariah on the radio. Она сидит на крыльце с чашкой чая; он стоит в пробке, когда слышит Мэрайю по радио.
Or stuck in traffic trying to get there. Или торчат в пробке по дороге туда.
Probably stuck in traffic. Скорее всего, застряли в пробке.
Maybe they hit traffic. Может, они в пробке.
I'm stuck in traffic. Я застряла в пробке.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
4.9.1 Traffic light signals used to regulate traffic flow at a roadworks zone should preferably be of the three-light type. 4.9.1 Светофоры, используемые для регулирования движения в зонах дорожных работ, должны, как правило, представлять собой светофоры с тремя сигналами.
They're aggregating every photo, video, traffic cam, social-media post... anything from around Grand Central, before or after the attack. Там собирают воедино все фото, видео, съемки дорожных камер, посты в соцсетях... Все, что происходило около Центрального вокзала до и после атаки.
But we're pulling traffic cam footage, hoping that we get a hit on a vehicle. Но мы изымаем запись с дорожных камер, надеемся получить изображение автомобиля.
Expectations for me were high, and I gleefully entered the student life of lectures, parties and traffic cone theft. От меня ждали многого, и я с восторгом окунулась в студенческую жизнь: лекции, вечеринки и воровство дорожных конусов.
Several initiatives have been taken in the European region to counter the use of transport international routier (TIR) for the illicit traffic in heroin from source countries, over the Balkan route and new Eastern European trafficking routes, to Western Europe. В европейском регионе был принят ряд мер по борьбе с использованием средств международных дорожных перевозок (МДП) в целях незаконного оборота героина из стран-источников по балканскому маршруту и новым восточноевропейским маршрутам оборота наркотиков в Западную Европу.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
The traffic accident was apparently interpreted as an attempt to assassinate the Governor. Этот дорожный инцидент был истолкован как попытка покушения на жизнь губернатора.
Well, if you don't mind looking like an orange traffic cone, great. Если ты не против быть похожей на оранжевый дорожный конус, то отлично.
Traffic injuries decrease wherever people recognize that they can be prevented and act accordingly. Дорожный травматизм сокращается, когда люди признают тот факт, что его можно предотвратить, и поступают соответствующим образом.
Well, quit your yappin' and tow this delinquent road hazard to traffic court. Тогда захлопни пасть и веди этого дорожного бандюгу в Дорожный суд.
vehicle tax, road tax, traffic charges, transit fees налог на транспортное средство, дорожный налог, сборы за проезд по дорогам, транзитные сборы;
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
At the same time, the activities of port users and the traffic flows can be affected, with a consequential detrimental impact on the economy. Вместе с тем может затрагиваться деятельность пользователей порта и поток проходящих через порт грузов с соответствующими отрицательными последствиями для экономики.
Wade did not break up with me, and I am so much happier without him because now I can focus on more important things like figuring out how to redirect air traffic with my mind. Уэйд не бросал меня, и я намного счастливее без него, потому что, наконец, могу сосредоточиться на более важных вещах, например, как перенаправить поток моих мыслей.
Binge drinking, overdoses, walking into traffic... it's like they're suffering other people's bad behavior. Кутеж, передозы, вхождение в поток машин... будто они страдают от чужого плохого поведения.
Running a red light or trying to cross an intersection in spite of conflicting traffic are typical examples of serious traffic offences that might be unintentional behind. Проезд же на красный свет или попытка проезда через перекресток, несмотря на пересекающийся поток движения, являются типичными примерами непреднамеренных серьезных нарушений правил дорожного движения.
At the same time, however, if the contracting authority decides to improve or upgrade the alternative road, the traffic flow may be diverted from the toll-road built by the project company, thus affecting its flow of income. В то же время, однако, если организация-заказчик принимает решение улучшить или модернизировать альтернативную дорогу, то дорожное движение может быть отвлечено от платной дороги, построенной проектной компанией, что повлияет на поток ее поступлений.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
Security is promoted by safe home, living and working environments, well-functioning utilities, a well-planned traffic environment, access to aid when needed and certainty that offenders will be prosecuted. Повышению безопасности способствуют безопасные условия быта, жизни и труда, эффективно функционирующие коммунальные системы, хорошо организованное дорожное движение, доступ к помощи, когда она требуется, и, конечно, привлечение к ответственности правонарушителей.
With a ten-block radius under police cordon for public safety, all traffic has been redirected to alternate routes. Полиция оцепила территорию в радиусе 10-ти кварталов для общественной безопасности, а дорожное движение было направлено в объезд.
Traffic is heavy around here. Здесь плотное дорожное движение.
Now, that's also wrong, because traffic happens to be anonlinear phenomenon, meaning that once you reach above a certaincapacity threshold then congestion starts to increase really, really rapidly. Но это не так, потому что дорожное движение являетсянелинейным феноменом, что означает, как только превышенопределённый порог пропускной способности, перегрузка начинаетрасти с огромной скоростью.
Organized traffic generally has well-established priorities, lanes, right-of-way, and traffic control at intersections. Организованное дорожное движение имеет хорошо разработанную систему приоритетов проезда, разметку и систему знаков, средства регулирования потоков на перекрёстках.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
As I got closer to Saint Tropez, the traffic started moving again. Когда я начал приближаться к Сант Тропе, траффик снова начал двигаться.
They're expecting extra traffic. Они ожидают дополнительный траффик.
He is noted for writing the screenplay for Steven Soderbergh's film Traffic, based on a Channel 4 series, for which he won the Academy Award, as well as Syriana which he wrote and directed. Он наиболее известен по своему сценарию к фильму Стивена Содерберга «Траффик», основанном на сериале канала Channel 4, за который он получил премию «Оскар», и также известен по фильму «Сириана», где он был сценаристом и режиссёром.
World Industry expert Frost & Sullivan says, "VoIP traffic is projected to account for approximately 75 percent of the world's voice traffic by 2007". Ведущая консалтинговая компания Frost & Sullivan объявила, "VoIP траффик предположительно составит 75 процентов всего мирового's голосового траффика к 2007 году".
U.S. Route 101 (later Interstate 5) was under construction at the same time just north of the site; in preparation for the traffic Disneyland was expected to bring, two more lanes were added to the freeway before the park was finished. В то время Трасса 101 (позже Межштатная магистраль 5) ещё только строилась на север от расположения Диснейленда; предвидя траффик, который спровоцирует Диснейленд, к ней были прибавлены две полосы к моменту завершения постройки парка.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
Polluting traffic is not allowed near the complex and tourists must either walk from parking lots or catch an electric bus. Движение транспорта с двигателями внутреннего сгорания вблизи комплекса запрещено, поэтому от автостоянки туристы подходят пешком, либо могут подъехать на электрическом автобусе.
The Bosniacs reacted by erecting road blocks, thereby completely stopping traffic. В знак протеста боснийцы выставили заграждения на дорогах, в результате чего движение транспорта было полностью парализовано.
All the major roads have been reopened to traffic; Возобновлено движение транспорта по всем крупным дорогам;
The Ministry of Transport proposed definitions in four areas: infrastructure, transport equipment, traffic and transport, following the structure of the Glossary for Transport Statistics. Министерством транспорта были предложены определения применительно к четырем областям: инфраструктура, транспортные средства, движение транспорта и собственно транспорт, следуя структуре Глоссария по статистике транспорта.
The system would also run along Princes Street and Shandwick Place and, according to the accompanying plans, general traffic would not be permitted on those streets. Эти линии будут пролегать по улице Принсес и площади Шандвик, и, согласно прилагаемым планам, по этим улицам будет запрещено движение транспорта.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks. Я изучила уличное движение в районе других банков в часы пик.
I told you, animal noise, traffic noise and crows. Я же сказал, животных, птиц, уличное движение.
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation. Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...