Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
The traffic in illegal drugs has become a serious threat to the national security of many nations, in particular the small and vulnerable ones such as Suriname, because it promotes violence, corruption, money-laundering and illegal arms trafficking. В серьезную угрозу национальной безопасности многих государств, особенно таких малых и уязвимых, как Суринам, превратился оборот незаконных наркотиков, ибо он способствует насилию, коррупции, "отмыванию" денег и незаконному обороту оружия.
Intimidation, banditry, executions, illicit traffic of arms and narcotics, abuse and desecration of historical and cultural monuments have long been the abiding characteristic of the policy pursued by the Abkhaz leadership. Запугивания, разбойные действия, казни, незаконная торговля оружием и незаконный оборот наркотических средств, надругательство над историческими и культурными памятниками и их осквернение давно стали неотъемлемой чертой политики, проводимой абхазским руководством.
The ports of Dar-es-Salaam, Durban, Maputo and Mombassa used to be main points of transit, but because of action taken by the authorities of those sites, traffic is moving to other ports. Прежде основными пунктами транзита были морские порты Дар-эс-Салам, Дурбан, Мапуту и Момбаса, однако из-за мер, принятых властями в этих портах, незаконный оборот перемещается в другие порты.
The Twenty-third Meeting of HONLEA, Asia and the Pacific, examined the following topics: (a) illicit manufacture and distribution of stimulants; (b) illicit trafficking of heroin; and (c) illicit traffic via the mail systems. Двадцать третье совещание ХОНЛЕА для стран Азии и района Тихого океана рассмотрело следующие темы: а) незаконное изготовление и распространение стимуляторов; Ь) незаконный оборот героина; и с) незаконный оборот с использованием системы почтовых отправлений.
There have recently been moves to set up new armed groups, known as emerging criminal gangs, to control the drug traffic and engage in other criminal and extortionate activities, taking advantage of the problems which Colombia's difficult topography and corruption pose. Недавно были предприняты попытки создать новые вооруженные группировки, получившие название "новых преступных банд", которые стремятся контролировать торговый оборот наркотиков и совершать другие преступные или вымогательские действия, используя затруднения, связанные со сложным топографическим рельефом Колумбии и коррупцией.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
Revenue from domestic traffic increased by 2.5%. Увеличение поступлений от перевозок во внутреннем сообщении составляет 2,5%.
Most such systems nowadays have special modules that deal with transit traffic and also help with risk management for transit traffic. Большинство таких систем в настоящее время имеют специальные модули, которые касаются транзитных перевозок и которые также помогают управлять рисками при транзитных перевозках.
Developing transport infrastructure and internal and interregional passenger traffic; развитие транспортной инфраструктуры, внутренних и межрегиональных пассажирских перевозок;
Both freight and passenger traffic were expected to grow in the coming years to 2010 with a most rapid increase in road transport. По оценкам, в период до 2010 года объем грузовых и пассажирских перевозок будет расти, при этом наиболее быстрыми темпами будет развиваться автомобильный транспорт.
Separation of the different types of traffic will not only enhance line potential - as a result of uniform train acceleration - but will also increase the capacity of conventional lines to the benefit of inter-regional and local transport, as well as of goods traffic as a whole. Принцип разделения различных видов перевозок позволит не только повысить производительность железнодорожных линий за счет использования поездов с одинаковыми скоростными характеристиками, но и обеспечит более высокую пропускную способность обычных железнодорожных линий в межрегиональном и местном сообщении, а также производительность грузовых перевозок в целом.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
This arms traffic is in fact arming the extremists who maintain the militias and other armed gangs involved in the destabilization of Burundi. В конечном счете эта торговля вооружает экстремистов, которые поддерживают ополчения и прочие вооруженные банды, виновные в дестабилизации Бурунди.
As stated above, there is no specific characterization of the offence of traffic in women. Как уже говорилось ранее, торговля женщинами специально не оговаривается при определении состава преступления.
Finally, there was the commercial approach, which considered the astronomical amounts of money such traffic was worth. И наконец, это подход с коммерческой точки зрения, учитывающий астрономические суммы, которые приносит торговля людьми.
Its geographical position made Guatemala a transit point for drug and related activities, such as traffic in small arms and light weapons, trafficking in persons and other forms of transnational organized crime. Географическое положение Гватемалы делает ее страной транзита для наркоторговли и сопутствующих ей видов деятельности, таких как торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями, торговля людьми и другие формы организованной транснациональной преступности.
Traffic in children 41 - 44 12 Торговля детьми 41 - 44 21
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
And the traffic, it's just jamming up. И движение... это просто помехи.
The introduction of traffic restrictions on parallel roads is an urgent task due to the exceedingly high number of people affected. Введение ограничений на движение транспорта на параллельных дорогах является неотложной задачей ввиду того, что эта проблема затрагивает большое число лиц.
Please stop all traffic. Пожалуйста, остановите движение.
I had d.O.T. Pull all the photos from the traffic cameras In the neighborhood, Я попросила Департамент Транспорта предоставить все снимки с камер движение транспорта в районе,
Traffic's moderate, non-residential. Движение умеренное, вне жилых районов.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
The account will enter a suspended state and will no longer receive list traffic. Учетная запись будет переведена в приостановленное состояние и не будет получать трафик списка.
This was considered the major obstacle as the ships were unable to overtake and could pass each other at dedicated enlarged areas so that the traffic on the entire canal was hampered. Это считалось основным препятствием, так как корабли были в состоянии обогнать и разойтись друг с другом не на всём протяжении канала, а только лишь в специализированных расширенных областях, поэтому трафик на всём канале был затруднен.
Traffic in Tegus by the midday becomes unbearable. Трафик в Тегусе к полудню становится невыносимым.
You saw sites that had never existed before getting huge amounts of traffic. Вы видите, как до того не существовавшие сайты растут и привлекают гигантский трафик.
This port handled 32.04 million tonnes of traffic in the fiscal year 2006-07 with 17.92 million tonnes of imports and 14.12 million tonnes of exports. Трафик мангалорского порта на 2006-07 год составил 32,04 млн тонн, из них 17,92 млн тонн составил импорт и 14,12 млн тонн - экспорт.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
The guidelines should account for announcements in different languages via broadcasting or with internationally harmonised changeable traffic signs. Руководящие положения должны предусматривать оповещение участников дорожного движения на различных языках по радио или при помощи знаков с меняющейся информацией, унифицированных на международном уровне.
Basic rules and requirements for traffic on roads. Основные нормы и правила дорожного движения.
Forgetting to put on the seat belt, not turning on headlamps, losing control on a road with invisible ice are other such examples of unintentional violating the traffic rules, but possibly leading to lethal consequences. Неиспользование ремня безопасности, невключение фар, потеря контроля на дороге с незаметным ледяным покрытием являются другими подобными примерами нарушений правил дорожного движения без какого-либо серьезного умысла, которые, тем не менее, могут привести к летальным последствиям.
The document "Transportation Policy of the Czech Republic" sets as a primary goal achieving stabilization and gradually decreasing the negative effects of transportation and traffic on the environment. В документе "Транспортная политика Чешской Республики" предусматривается основная цель достижения стабилизации и постепенного сокращения неблагоприятных последствий транспорта и дорожного движения для окружающей среды.
As for the proposed introduction of the 7.5-tonnage restriction for lorries, the Party concerned stated that under Austrian law, such a ban was considered as a traffic regulation concerned with the regulation and safety of traffic. Что же касается предложенного ограничения веса грузовиков 7,5 т, то она заявила, что, согласно австрийскому законодательству, такой запрет рассматривается как норма дорожного движения, цель которой заключается в регулировании дорожного движения и обеспечении его безопасности.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
The workshop suggested further studies on the linkage between measures and instruments, as well as the incorporation of models for special sectors such as energy demand and supply, traffic and agriculture, on both national and European scales. Рабочее совещание рекомендовало провести дальнейшие исследования о взаимосвязях между показателями и инструментарием, а также по включению моделей по специальным секторам, таким, как энергопотребление и энергоснабжение, транспорт и сельское хозяйство как на национальном, так и на общеевропейском уровнях.
With those measures the EU and Switzerland expect to transfer a large part of European freight traffic from road to rail. За счет этих мер ЕС и Швейцария рассчитывают добиться переключения значительной части европейских грузовых перевозок с автомобильного на железнодорожный транспорт.
Shifting of international transit traffic from roads to railways and to ships Перевод международных транзитных перевозок с автомобильного транспорта на железнодорожный и морской транспорт
Is there any trunk traffic? Туда хоть какой-то транспорт ходит?
Provider Backbone Bridge Traffic Engineering was originally developed in 2006 as a Nortel specific protocol named Provider Backbone Transport (PBT). Технология РВВ-ТЕ была разработана компанией Nortel в 2006 г. как PBT (англ. Provider Backbone Transport - транспорт магистрали провайдера).
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
A. Road transport permits and traffic rights А. Разрешения на автомобильные перевозки и коммерческие права на перевозку
In addition, in the United Kingdom it is not mandatory for vehicles in domestic traffic to fulfil the requirements in the ATP agreement. Кроме того, транспортные средства, осуществляющие перевозки во внутреннем сообщении на территории Соединенного Королевства, могут не соответствовать требованиям Соглашения СПС.
Due to the economic situation (GDP is expected to decrease by 0.5% in 1998), goods traffic is expected to decrease in 1998, by 4.9% in t-km. В результате экономического развития (ожидается, что в 1998 году ВВП сократится на 0,5%) грузовые перевозки, по оценкам, в 1998 году сократятся на 4,9% в т-км.
Table 1: Freight traffic Таблица 1: Грузовые перевозки
The traffic of containers amounted in 1996 to 861,326 TEU - a growth by 15% over the year 1995. Контейнерные перевозки в 1996 году составили 861326 ТЕУ, что на 15% больше по сравнению с 1995 годом.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
At the port of Umm Qasr, the salvage of 19 wrecks has been completed to facilitate traffic flow, and the port has been connected to the electricity grid. В порту Умм-Каср завершен подъем 19 затонувших судов, что позволит увеличить транспортный поток, и порт подключен к энергосистеме.
In such cases, bundling the transport infrastructure within larger projects for the export of agricultural or mineral products has provided the guarantee for the traffic volumes and managed to attract transport investments. В таких случаях увязка транспортной инфраструктуры в рамках более крупных проектов на предмет экспорта продукции сельского хозяйства или горнодобывающей сферы позволяет гарантировать объемы перевозок и дает возможность привлекать инвестиции в транспортный сектор.
Once the full capacity of a section of road has been reached, the continuous flow of traffic changes into the "Stop-and-Go" phase and eventually comes to a complete standstill. При достижении полной пропускной способности какого-либо участка дороги транспортный поток переходит из фазы постоянного движения в фазу движение - остановка , и в конце концов движение полностью останавливается.
In Finland "Travel Centre" means a traffic junction that connects local, regional and national passenger traffic. Используемое в Финляндии понятие "Центр пассажирских перевозок" означает транспортный узел, который позволяет связать местные, региональные и национальные пассажирские перевозки.
If there is no traffic flow (although there is an incoming flow from the satellite) then there is no lock, if there is the traffic flow then there is a lock. Нет транспортного потока (хотя и есть входящий поток со спутника) - нет лока, есть транспортный поток - есть лок.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
You're seven minutes from Burbank with traffic. До вас семь минут езды от Бэрбанка, учитывая пробки.
The reason they pick Sunday, it's a high traffic day at the border. Специально выбрали выходной, на границе большие пробки.
All of these traffic jams drive me crazy. Все эти дорожные пробки сводят меня с ума.
We know the traffic is terrible and I'm sure he'll be here any moment. Мы знаем, что пробки ужасные, но я уверен - он скоро будет.
Ageing and over-stressed infrastructure are becoming increasingly inadequate; urban schools are overcrowded; rising urban crime disrupts once peaceful neighbourhoods and traffic clogs our streets, creating new forms of rage and intolerance. Снижается эффективность устаревающих и работающих с нагрузкой объектов инфраструктуры; городские школы заполнены сверх нормы; растущая преступность в городских районах нарушает мирную жизнь в кварталах, а дорожные пробки приводят к проявлениям злобы и нетерпимости.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
With a view to standardizing traffic flows and preventing congestion, traffic management systems need to be generalized for the roads or structures carrying the heaviest traffic. В целях повышения равномерности транспортных потоков и предотвращения заторов нужно будет обеспечить повсеместное применение систем управления дорожным движением на главных маршрутах и наиболее загруженных участках.
The exchange of views on intelligent traffic systems was scheduled for 24 June 2004. На 24 июня 2004 года был запланирован обмен мнениями по вопросу о саморегулирующихся транспортных системах.
The method proposed is based on the first stage and simply involves determining, for each group formed during that stage, the percentage breakdown of average Saturday traffic using the automatic counter data. Предлагаемый метод основывается на результатах первого этапа и сводится лишь к разбивке - применительно к каждой группе, сформированной на этом этапе, - среднего субботнего объема движения транспортных средств по категориям в процентах при помощи автоматического учета.
It is recommended that domestic legislation should clearly state that mobile or car phones may be used by drivers of vehicles only if this use has no negative bearing on traffic safety. Во внутригосударственном законодательстве рекомендуется четко указать, что мобильные или бортовые телефоны могут использоваться водителями транспортных средств только в том случае, если их использование не отражается негативным образом на безопасности дорожного движения.
Electronic and connected road-trains or platoons present a significant opportunity to both improve traffic efficiency and to improve the energy efficiency and the safety of vehicles within the platoon. Электронные и подключенные автопоезда, или колонны, создают значительные возможности как для рационализации перевозок, так и для повышения энергетической эффективности и безопасности транспортных средств внутри колонны.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
Right, which means that I am stuck in traffic. Точно. Если что, я стою в пробке.
Too late - and they could get stuck in a deadly traffic jam behind slower climbers. Слишком поздно - и они могут застрять в смертельной пробке "медленных" альпинистов.
Look, I was stuck in traffic. Слушай, я как раз стоял в пробке.
If you're looking to grab someone stuck in that traffic jam, you need a choke point - a place where road conditions restrict visibility. Если вы стремитесь украсть кого-то, застрявшего в такой пробке, держитесь места затора - места, где условия на дороге ограничивают видимость.
Harlan is still, like, an hour away, stuck in traffic in the tunnel. Но Харлан все равно в часе езды от союда застрял в пробке
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
4.8.2 Should permanent restrictions to traffic remain applicable also after the end of roadworks, they should be repeated as soon as possible after the above-mentioned sign. 4.8.2 Если постоянные ограничения действуют и после окончания участка дорожных работ, то их следует подтвердить как можно скорее после вышеупомянутого знака.
The line was indispensable before the expansion of decent road networks, but as improvements came in road transport in the 20th century, traffic began to decline. Линия была обязательна до строительства хороших дорожных сетей, но поскольку прибыль от автомобильного транспорта увеличилась в 20-м веке, железнодорожное движение начало уменьшаться.
Traffic Signs Ordinance, of 21 December 1978 Указ о дорожных знаках от 21 декабря 1978 года
No more traffic offenses. Больше никаких дорожных нарушений.
The objective was to read the raw data from roadway traffic counters and create reports for traffic engineers. Цель компании была в создании счётчиков для считывания дорожного трафика и составления отчётов для дорожных инженеров.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
Probably take the traffic cone off your head. Может, снимешь дорожный конус с головы.
We were desperately trying to avoid a traffic stop, because it's just, like, we're pretty much screwed if we got stopped. Для нас было главное, чтобы нас не остановил дорожный патруль. мало того, что мы были довольно выпившие, но если бы нас остановили
I want to go to traffic court with you... as my witness. Но на следующей неделе после школы, я хочу сходить в дорожный суд с тобой... в качестве свидетеля.
A traffic stop that went sideways. Дорожный патруль останавливал ее машину на обочине.
The following unassigned men report to traffic: Незанятые переводятся на дорожный патруль:
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
A CIA technician in Berlin, monitoring traffic to this web site, witnesses the breach and probes the hackers' computer in an attempt to identify it. Техник ЦРУ в Берлине, проверяющий поток к этому веб-сайту, становится свидетелем пролома и расследует компьютер хакеров, пытаясь опознать его.
That way, we can slip through traffic. Да. Так просочимся через поток машин.
Darling, you really had better get started, or it'll just be traffic, traffic, traffic. Милый, тебе действительно пора уже выехать, не то будет сплошной беспрерывный поток машин.
Commercial life in Kabul is returning to normal, if the increasing flow of traffic through the customs houses is any indication. Если судить по тому, какой поток товаров идет через таможенные пункты, то есть все основания говорить о том, что торговля в Кабуле постепенно нормализуется.
The UNCTAD survey shows that 59 per cent of African ports have a container terminal; containerized traffic for the continent as a whole in 2000 was estimated at 7.2 million TEUs, or 3.5 per cent of the world total. Согласно нашему обследованию, 59% африканских портов оснащены контейнерными терминалами, и в 2000 году поток контейнерных грузов, проходящих через порты континента, составил, по оценкам, 7,2 млн. ДФЭ, или 3,5% их мирового объема.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
In many tunnels, the absence of an emergency stopping lane can have a negative influence on traffic. Во многих туннелях отрицательное воздействие на дорожное движение может оказать отсутствие полосы аварийной остановки.
The Project is divided into 2 phases with specific criteria in order to promote persons with disabilities integration in the field of health-care, education, labour, construction, traffic, information technology, culture, sport, legislation... Проект разделен на два этапа, каждый из которых имеет конкретные критерии в целях поощрения интеграции инвалидов в таких областях, как здравоохранение, образование, занятость, строительство, дорожное движение, информационные технологии, культура, спорт, законодательство.
Trafic (Traffic) is a 1971 Italian-French comedy film directed by Jacques Tati. «Трафик» (фр. Trafic - дорожное движение) - итальяно-французская комедия 1971 года режиссёра Жака Тати.
The largest concentration of traffic is in the Greater Dublin area, where the principal objective is to improve public transport and reduce traffic congestion. Наиболее интенсивно дорожное движение отмечается в районе Большого Дублина, где основная цель заключается в повышении эффективности общественного транспорта и в снижении перегруженности транспортных магистралей.
The traffic was bumper-to-bumper outside her room. Возле её номера постоянно было плотное дорожное движение.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
They've been known to traffic in biotech in the past. Им был известен траффик биотехнологий в прошлом.
It's either really bad traffic or you've changed your mind, so... Это - или очень сильный траффик, или Вы передумали, так что...
Whether it's directing traffic... Регулируешь ли ты траффик...
It's just this colossal - it's five times bigger than the U.S. Capitol, in which they're going to intercept and analyze communications, traffic and personal data to try and figure out who's the troublemaker in society. Вот такой здоровенный... в пять раз больше Капитолия, где планируется перехватывать и анализировать переговоры, траффик и персональные данные, чтобы попробовать выяснить, от кого все беды в обществе.
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas. Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
For instance, there were cement blocks on the road to Egypt in order to block traffic. Так, на дороге, ведущей в Египет, были установлены бетонные блоки, перекрывшие движение транспорта.
(c) Limit land use for infrastructure and traffic in sensitive areas through measures intended to preserve the ecological balance; с) ограничение использования территорий под инфраструктуру и движение транспорта в экологически уязвимых районах с помощью мер, направленных на сохранение экологического равновесия;
Where basic safety conditions are not met, business or traffic may be suspended pending corrective action or an offending enterprise may even be closed down. В случае невыполнения основных условий безопасности функционирование соответствующего объекта или движение транспорта может быть временно приостановлено до принятия мер по исправлению положения, а предприятие-нарушитель может быть даже закрыто.
We need all vehicular and pedestrian traffic stopped in a 10-block radius. Необходимо остановить движение транспорта и пешеходов в радиусе 10-ти кварталов.
If the vehicular traffic at a pedestrian crossing is regulated by traffic light signals or by an authorized official, drivers are obliged: Если движение транспорта через пешеходный переход регулируется сигналами светофора или регулировщиком, водители обязаны:
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks. Я изучила уличное движение в районе других банков в часы пик.
I told you, animal noise, traffic noise and crows. Я же сказал, животных, птиц, уличное движение.
(Traffic starts again) (Уличное движение вновь возобновилось)
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...