Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
An obvious starting point would be to use the six Programme Areas from Chapter 19 of Agenda 21 (Risk assessment, Harmonisation of classification and labelling, Information exchange, Risk reduction, Capacity building, and Illegal traffic). Очевидным исходным моментом было бы использование шести программных областей из главы 19 Повестки дня на 21 век (оценка опасностей, согласование классификации и маркировки, обмен информацией, снижение степени опасности, наращивание потенциала и незаконный оборот).
Illicit drug traffic 3 p.m.-6 p.m. including measures taken by Governments and supply, including reports Незаконный оборот наркотиков и их предложение, включая доклады вспомогательных органов Комиссии
Instruction manual for the legal profession on prosecution of illegal traffic: Prepare an instruction manual for legal personnel on prosecution of criminal illegal traffic to supplement the training manual for customs officers and enforcement agencies. Ь. Учебное пособие для юристов по судебному преследованию за незаконный оборот: Подготовка учебного пособия для юристов по судебному преследованию за преступный незаконный оборот в качестве дополнения к учебному пособию для сотрудников таможни и правоохранительных органов.
Transnational organized crime covers a variety of crimes which can be committed at sea by organized criminal groups, including illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea and smuggling and trafficking of persons by sea. Транснациональная организованная преступность охватывает широкий комплекс преступлений, которые могут совершаться на море организованными криминальными группами, включая незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ морем и контрабандный провоз людей морем и торговлю ими.
Shipped waste destined for China - deemed to be Illegal Traffic Перевозка отходов в Китай в обстоятельствах, квалифицированных как незаконный оборот
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
The Transport Newsletter published in 2001 contains a technical note on the evolution of containerized traffic in 43 African ports during the period 1997-2000. В Информационном бюллетене по вопросам транспорта, опубликованном в 2001 году, содержится справочная записка о развитии контейнерных перевозок в 43 африканских портах в период 1997-2000 годов.
Germany has started research on traffic management and mobility and transport and is developing a freight transport and logistics master plan. В Германии начаты исследования по вопросам регулирования дорожного движения и мобильности и транспорта и в настоящее время разрабатывается генеральный план развития грузовых перевозок и логистических систем.
This bill will enable the infrastructure and transport sectors to be separated in accounting terms and sometimes in organizational terms, while access to the network will be introduced for goods traffic and for some sectors of passenger traffic. Этот законопроект позволит, в частности, отделить сферу инфраструктуры от сферы перевозок в том, что касается бухгалтерского учета и отчасти организационных вопросов, и открыть доступ к сети для операторов грузовых перевозок и определенной части операторов пассажирских перевозок.
In this regard, it also stresses the importance of the full reopening of the Congo River, including to commercial traffic, and calls on all parties to cooperate in this regard. В этой связи он также подчеркивает важность полного открытия для судоходства, в том числе для коммерческих перевозок, реки Конго и призывает все стороны сотрудничать в этом отношении.
A part of these objectives of a Vessel Traffic Service may include promoting efficient transport and the collection of data that may be required in order to evaluate the Vessel Traffic Service. Цели СДС могут включать содействие обеспечению эффективных перевозок и сбор данных, которые могут потребоваться для оценки деятельности служб движения судов.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
Those various forums had drawn attention to the danger posed to society by the traffic in persons, particularly women and children. На этих различных форумах говорилось о той опасности, которую представляет для общества торговля людьми, особенно женщинами и детьми.
Among them are terrorism and the illicit traffic in narcotics. Среди этих угроз - терроризм и незаконная торговля наркотиками.
This is a traffic with profound social, economic and health care implications for countries all around the world. Это торговля, имеющая глубокие социальные и экономические последствия и последствия в плане здравоохранения для стран во всем мире.
Some negative phenomena, such as terrorism, extremism and the illicit traffic in arms and drugs have also grown in a manner that is cause for concern as they undermine the stability of States. Отдельные негативные феномены, такие, как терроризм, экстремизм и незаконная торговля оружием и наркотиками, также приняли такие масштабы, которые вызывают беспокойство, поскольку они подрывают стабильность государств.
Commercial life in Kabul is returning to normal, if the increasing flow of traffic through the customs houses is any indication. Если судить по тому, какой поток товаров идет через таможенные пункты, то есть все основания говорить о том, что торговля в Кабуле постепенно нормализуется.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
I want MPDC to run a traffic break and barricade all exits off the 3rd Street tunnel. Надо, чтобы полиция перекрыла движение и заблокировала все выходы из туннеля З-й улицы.
Traffic of tankers and ships carrying dangerous chemicals has increased by 40 per cent since 1985 in spite of IMO recommendations. Несмотря на рекомендации ИМО, с 1985 года движение танкеров и судов, перевозящих опасные химикаты, стало на 40 процентов интенсивнее.
Instructions have also been issued to Air Traffic Control restricting movements of aircraft between Malta and Haiti. Службе управления воздушным движением было дано распоряжение ограничить движение воздушных судов на трассе между Мальтой и Гаити.
George stopped traffic by lying across the road on a psychiatrist's couch. Джордж остановил движение транспорта, улёгшись на кушетке посредине дороги.
So, off I went into Friday afternoon traffic, and I'llnever forget what I saw when I got there. Я влился в пятничное полуденное дорожное движение и поехалтуда. И уже никогда не забуду увиденного.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
So I traced the traffic to the site, and it led me to these gentlemen. Отследив трафик этого сайта, я вышла на этих джентльменов.
Using pooled connections, the application aggregates all user traffic within a few database connections that are identified only by a generic service account name. Используя объединённые соединения, приложение суммирует весь пользовательский трафик в нескольких соединениях с базой данных, которые идентифицируются только общим именем учётной записи службы.
System split incoming traffic for buying by multiple properties and allocate it among buyers using allocation methods and buyers' priorities. Система разделяет, поступающий на продажу, трафик по ряду параметров и распределяет его между покупателями с учетом схем распределения и приоритетов покупателей.
This is what the Internet looks like to a computer that's trying to figure out where the traffic is supposed to go. Таким Интернет представляется компьютеру, который пытается сообразить, куда должен быть направлен трафик.
Distributing traffic into groups: by countries and properties (Uniq, Proxy, Cheat, SE Bots, Referrer, JavaScript, Cookie, Java, IE, Connection Type: lan/modem/unknown/All). система может возвращать не уникальный трафик и трафик с прокси. - имеется администраторский интерфейс - администратор может регистрировать продавцов.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
Traffic laws have been amended to address new and unfamiliar patterns of traffic behaviour. Были внесены изменения в правила дорожного движения с целью учета новых и неизвестных ранее схем поведения на дорогах.
This loss may be detrimental to traffic safety. Это может повлиять на безопасность дорожного движения.
It is hoped that these technologies will develop further, because they are expected to greatly contribute not only to the convenience and comfort of the driver but also to the improvement of traffic safety by reducing injuries to drivers, passengers, pedestrians and other vulnerable road users. Есть надежда, что развитие этих технологий будет продолжаться, поскольку, как ожидается, они могут в значительной мере способствовать не только комфортности вождения, но и повышению безопасности за счет снижения травматизма среди водителей и пассажиров, пешеходов и других уязвимых участников дорожного движения.
The main rules relating to traffic and signs and signals, their importance for road safety and their use in practice основные правила движения и дорожных знаков и сигналов, их важности для безопасности дорожного движения и их применение на практике;
(a) Continuous automatic counting: Since 1984, Belgium has had a permanent traffic census network consisting of single magnetic-loop metres. а) Постоянный автоматический учет: с 1984 года Бельгия располагает сетью непрерывного учета дорожного движения, включающей отдельные магнитно-петлевые датчики.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
Combined transport is of great importance in this connection because it brings about a considerable shift of traffic from roads to railways and inland waterways. В этой связи большое значение имеют комбинированные перевозки, поскольку они позволяют в значительной мере перераспределить перевозки с автомобильного транспорта на железнодорожный и внутренний водный транспорт.
Belarus exports to Turkmenistan engineering products: traffic, construction and agricultural machinery, municipal and urban passenger transport, tractors, trucks, as well as bicycles, trucks, pharmaceuticals, chemical fibers, wood products, food products. Беларусь поставляет в Туркменистан машиностроительную продукцию: дорожную, строительную и сельскохозяйственную технику, городской пассажирский и коммунальный транспорт, трактора, грузовые автомобили, а также велосипеды, автопогрузчики, шины, лекарства, химические нити, продукцию деревообрабатывающей промышленности, продукты питания.
forecasting the development of the transport sector (individual transport modes, private car traffic, regional transport, etc.); прогнозирование развития сектора транспорта (отдельные виды транспорта, движение частного легкового транспорта, региональный транспорт и т.д.);
Concerning the promotion of environmentally sound modes of transport, the issue of the transfer of part of road and air traffic to other transport modes gave rise to an exchange of views in which the representatives of ICAO, Netherlands, T&E, Norway and IRU participated. В связи с вопросом о поощрении использования экологически приемлемых видов транспорта состоялся обмен мнениями по проблеме передачи части нагрузки в области перевозок, которая ложится на автомобильный и авиационный транспорт, другим видам транспорта; в обсуждении приняли участие представители ИКАО, Нидерландов, ЕФТОС, Норвегии и МСАТ.
On the behalf of Montenegrin Government, Jusuf Kalamperovic, the Minister of Interior, congradulated on the aircraft and announced that there are not many fields in which Montenegro had achieved such major success, as it was the case with the airline traffic. От имени Правительства Черногории министр внутренних дел Юсуф Каламперович поздравил с приобретением нового самолета и дал оценку, что в Черногории воздушный транспорт развивается очень быстрыми темпами. Министр Каламперович сообщил, что Montenegro Airlines с приобретением нового современного самолета входит в общество региональных компаний среднего размера.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
The development of the total goods traffic (domestic, import/export and transit traffic) is represented in the table below in thousand tons. Динамика общего объема грузовых перевозок (внутренние, импорт/экспорт и транзитные перевозки) в тысячах тонн показана в таблице ниже.
Scheduled sea traffic (liner traffic) Регулярное морское сообщение (линейные перевозки)
(c) To provide appropriate assistance, within the framework of the Basel Convention, to countries that suffer the consequences of illegal traffic in hazardous wastes. с) оказание в рамках Базельской конвенции соответствующей помощи странам, испытывающим на себе последствия незаконной перевозки опасных отходов.
At the same time it is expected the growth of container traffic volume as the most adequate to modern forms of international commerce. На сегодняшний день Одесса является морским транспортным центром и большинство транспортных потоков, в том числе и контейнерных, проходят через порты «Большой Одессы» - Ильичёвск и Одесса. Контейнерные перевозки грузов в крупных украинских портах уверенно вытесняют другие грузопотоки.
Both air and sea traffic is dominated by British visitors; over 80% of departing air passengers leave for the UK, while 93% of cruise passengers are also British. Воздушные и морские перевозки преобладают в качестве транспорта у британцев: более 80 % вылетающих из Гибралтара авиапассажиров направляются в Великобританию, на круизных судах количество британцев составляет 93 %.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
To lancaster traffic court, effective tomorrow. В транспортный суд Ланкастера, завтра же.
The first three tabs i.e. "Tuner", "LNB"and "DiSEqC" are responsible whether the signal will be locked (whether the traffic flow will be identified) or not. Первые три закладки, то есть «Тюнер», «LNB» и «DiSEqC» отвечают за то, будет ли залочен сигнал (определен транспортный поток) или нет.
I only want to know about the traffic that moves along this road. Меня интересует только транспортный поток на этом участке дороги.
Once the full capacity of a section of road has been reached, the continuous flow of traffic changes into the "Stop-and-Go" phase and eventually comes to a complete standstill. При достижении полной пропускной способности какого-либо участка дороги транспортный поток переходит из фазы постоянного движения в фазу движение - остановка , и в конце концов движение полностью останавливается.
In Finland "Travel Centre" means a traffic junction that connects local, regional and national passenger traffic. Используемое в Финляндии понятие "Центр пассажирских перевозок" означает транспортный узел, который позволяет связать местные, региональные и национальные пассажирские перевозки.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
Did run into a lot of traffic this afternoon on 25 and 70 Я сегодня попадал во многие пробки в городе, здесь оказывается ограничения от 25 до 70 миль.
Traffic, flat tire, shooting. Пробки, колесо лопнуло, и в перестрелку попал.
At this hour, there are always traffic jams. В это время всегда пробки.
Traffic's bad into town. В городе повсюду пробки.
Traffic jams are just a symptom of this challenge, and they're really very, very inconvenient, but that's all they are. Пробки в ней всего лишь симптом, и пусть они очень-очень неудобны, это лишь неудобство.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
(b) Exceedances of air quality objectives due to traffic; Ь) Превышение стандартов качества воздуха в связи с использованием транспортных средств;
With regard to the reduction of CO2 emissions, it has called for an integrated approach, taking into account measures for the existing fleet of vehicle, such as eco-driving, better transport infrastructure, including traffic management systems. Что касается сокращения выбросов CO2, то оно требует комплексного подхода, учитывающего меры в отношении существующего парка транспортных средств, такие, как экологическое вождение, улучшение транспортной структуры, в том числе системы управления движением.
The rigid construction will mean that the traffic on the floating road will not be greatly troubled by movement. Жесткая конструкция позволит свести к минимуму смещение этой понтонной дороги во время движения транспортных средств.
These are used to make traffic forecasts and to evaluate the effect on transport flows of changes in cost and infrastructure. Важными инструментами на национальном уровне являются модели мультимодальных национальных перевозок, которые применяются для транспортных прогнозов и оценки воздействия изменений в динамике расходов и в инфраструктуре на транспортные потоки.
A key concern with regard to adding an audible sound to a "quiet" vehicle is the potential adverse environmental noise impact resulting from a possible increase in traffic noise. Одно из ключевых опасений в связи с оснащением бесшумных транспортных средств соответствующим источникам звука сводится к потенциальному вредному воздействию шума на окружающую среду в результате потенциального повышения уровня шума, издаваемого транспортными средствами.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
I was stuck in traffic on the toll road. Я застряла в пробке на платной дороге.
We've been stuck in traffic for, like, an hour. Мы в этой пробке стоим уже целый час.
He's probably just stuck in traffic. Наверное, в пробке стоит.
It's stuck in traffic. Он застрял в пробке.
I think the ultimate psychological test of traffic is the total dead stop. Предельное... Я думаю предельное психологическое испытание в пробке...
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
No ATM or traffic cams, unfortunately. К сожалению, нет записей из банкоматов или с дорожных камер.
No cell phone reception... No traffic cameras. Ни сотовой связи, ни дорожных камер.
One of the key elements of AVENUE is the creation of referral road safety centres called NESTs (Networks of Education for Safety in Traffic). Одним из ключевых элементов проекта "АВЕНЮ" является создание справочно-информационных центров безопасности дорожного движения НЕСТ (сетей для обучения вопросам безопасности в дорожных условиях).
There are several incidents of traffic gridlock. Здесь есть несколько дорожных пробок.
You tap into every sidewalk, traffic and mass transit video feed. Все записи с улиц, дорожных камер и транзитных источником видеосигнала.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
The traffic accident was apparently interpreted as an attempt to assassinate the Governor. Этот дорожный инцидент был истолкован как попытка покушения на жизнь губернатора.
I want to go to traffic court with you... as my witness. Но на следующей неделе после школы, я хочу сходить в дорожный суд с тобой... в качестве свидетеля.
Participating organisations must place a traffic sign with the text "Discrimination-Free Zone" in a visible place in the premises of the organisation. Участвующие организации должны поместить на своей территории в заметном месте дорожный знак с надписью "Зона, свободная от дискриминации".
In India, road transport is the dominant mode of transportation, accounting for 70 per cent of freight movement and 85 per cent of passenger traffic. В Индии дорожный транспорт является главным способом передвижения и доставки, на долю которого приходится 70 процентов грузовых перевозок и 85 процентов пассажирских перевозок.
Just a traffic control. Дорожный патруль, не бойтесь!
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
Figures available prior to 1991 indicate that the passenger traffic was approximately 160,000 persons annually, including tourists and commercial travellers. По имеющимся данным, до 1991 года поток пассажиров составлял примерно 160000 человек в год, включая туристов и коммивояжеров.
Just figure if we spread out traffic, it'll give us some time to find the bomb. Надеюсь, если мы замедлим поток, это даст нам время найти бомбу.
the way he hates breakfast food, and how frustrated he gets in traffic. Посмотрите на это... то, как он ненавидит еду на завтрак, как он расстраивается, когда попадает в быстрый поток машин.
On March 13, 2014, a drunk driver, Rashad Charjuan Owens, drove his car into a crowd of festival attendees while trying to evade a traffic stop. 13 марта 2014 года находившийся в нетрезвом состоянии Рашад Чаржуан Оуэнс направил свой автомобиль в толпу посетителей фестиваля, пытаясь объехать остановившийся поток машин.
The UNCTAD survey shows that 59 per cent of African ports have a container terminal; containerized traffic for the continent as a whole in 2000 was estimated at 7.2 million TEUs, or 3.5 per cent of the world total. Согласно нашему обследованию, 59% африканских портов оснащены контейнерными терминалами, и в 2000 году поток контейнерных грузов, проходящих через порты континента, составил, по оценкам, 7,2 млн. ДФЭ, или 3,5% их мирового объема.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
At the same time, motor traffic is increasing in many cities at an alarming rate. Одновременно во многих городах дорожное движение нарастает тревожными темпами.
An assembly causes only a temporary obstruction to traffic, that is, a temporary interference with the rights and activities of others. Собрание лишь временно дезорганизует дорожное движение, то есть представляет собой временное ущемление прав и деятельности других лиц.
Measures orientated towards ultimate energy consumption are to take effect primarily in the sectors of small private consumption as well as in the areas of room heating, water heaters and traffic. Меры, ориентированные на конечное потребление энергии, должны приниматься в первую очередь в секторах с небольшим частным потреблением, а также в таких областях, как отопление помещений, эксплуатация водонагревательных установок и дорожное движение.
11.1. Children should gradually be guided to develop the knowledge and understanding of arts of the road e.g. pavement, kerb, crossings and what traffic is, i.e. movement of cars, lorries and other vehicles. 11.1 Детей следует постепенно знакомить с элементами дороги и культивировать их более глубокое понимание, например того, что такое тротуар, обочина, переход и что такое дорожное движение (т.е. перемещение легковых, грузовых и прочих транспортных средств).
If you can reduce traffic even somewhat, then congestionwill go down much faster than you might think. Если можно было бы сократить дорожное движение хоть насколько-нибудь, то перегрузка сократилась бы быстрее, чем можнопредположить.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
As I got closer to Saint Tropez, the traffic started moving again. Когда я начал приближаться к Сант Тропе, траффик снова начал двигаться.
Python is using standard Web traffic to trigger malware that's been lying dormant in our system. Питон использует самый обычный траффик, чтобы запустить вирус, который уже был припрятан в нашей системе.
They're expecting extra traffic. Они ожидают дополнительный траффик.
Look at it, traffic. Смотрите, это траффик!
I get stuckin traffic a lot. У меня тут серьезный траффик.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
The introduction of traffic restrictions on parallel roads is an urgent task due to the exceedingly high number of people affected. Введение ограничений на движение транспорта на параллельных дорогах является неотложной задачей ввиду того, что эта проблема затрагивает большое число лиц.
Land-use planning has to give more consideration to the effects on traffic and the split between different modes of travel. В планировании землепользования необходимо уделять больше внимания факторам, влияющим на движение транспорта и распределение перевозок пассажиров между различными видами транспорта.
Air traffic will proceed normally and thousands of homes will be spared. Движение транспорта нарушено не будет, и тысячи домов уцелеют.
1.2.1.15.1 In countries where periods of traffic restriction have been introduced, the competent authorities of these countries shall endeavour to harmonize these periods with those introduced in neighbouring countries and shall inform the other countries of any changes relating to such periods within a reasonable length of time. 1.2.1.15.1 В странах, где установлены периоды, в течение которых движение транспорта ограничено, компетентные органы этих стран должны попытаться согласовать такие периоды с периодами, установленными в соседних странах, и проинформировать в разумные сроки другие страны о любых изменениях этих периодов.
The system would also run along Princes Street and Shandwick Place and, according to the accompanying plans, general traffic would not be permitted on those streets. Эти линии будут пролегать по улице Принсес и площади Шандвик, и, согласно прилагаемым планам, по этим улицам будет запрещено движение транспорта.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
(Traffic starts again) (Уличное движение вновь возобновилось)
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
Больше примеров...