Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
The illicit traffic in drugs has become a major area of concern to the members of the zone. Серьезной проблемой для государств - членов зоны является незаконный оборот наркотиков.
Terrorism had ramifications that transcended State borders and was associated with other crimes such as drug trafficking, illegal traffic in chemical precursors and arms and money laundering. Последствия терроризма не признают государственных границ, и это явление связано с другими преступлениями, такими, как незаконный оборот наркотиков, химических прекурсоров и оружия, а также "отмыванием" денег.
Illegal traffic: review of the outline of an instruction manual for the legal profession А. Незаконный оборот: обзор основных положений предназначенного для юристов учебного пособия
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
A brief review of actions taken to prevent and combat such scourges as the drug trade and the traffic in small arms and light weapons leads to the conclusion that, in order to be effective, they must be integrated. Краткий анализ действий, направленных на предотвращение того зла, которое представляют собой оборот наркотиков и торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями, и борьбу с ним, позволяет прийти к выводу, что для обеспечения эффективности этих действий они должны носить комплексный характер.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
The average distance for such traffic was 600 km. Средняя дальность таких перевозок составила 600 км.
It saw very little traffic south of Zvornik and reported that the crossings appeared to be seriously controlled. Отмеченный ею объем перевозок к югу от Зворника был весьма незначительным, и члены группы сообщили, что все контрольно-пропускные пункты, как представляется, находятся под серьезным контролем.
Income derived from inland waterways transport is also subject to double taxation if a river or lake used for commercial transportation flows from more than one country with the headquarters of the establishment in one country and traffic originating in more than one country. Доход, получаемый от перевозок внутренним водным транспортом, также подвергается двойному налогообложению, если река или озеро используется для коммерческих транспортных потоков из нескольких стран и при этом головная контора предприятия находится в одной стране, а перевозки осуществляются из нескольких стран.
Endorsing of the finalized Memoranda of Understanding on ECO Railway Tariff Policy in International Freight Traffic одобрение разработанного меморандума о взаимопонимании относительно железнодорожной тарифной политики ОЭС в сфере международных грузовых перевозок.
which makes it possible to transmit data for an effective control and protection of rail traffic and transport operations and to improve customer information. В ближайшие несколько лет НЖД планируют внедрить технологию цифровой радиосвязи GSМ-R, которая позволяет передавать данные в целях обеспечения эффективного контроля и безопасности железнодорожных перевозок и транспортных операций, а также повышения качества информации для пассажиров и клиентов.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
It is also commonly associated with other unlawful activities such as traffic in persons, drugs and arms. Она также обычно связана с другими видами преступной деятельности, такими, как торговля людьми, торговля наркотиками и оружием.
World leaders also recognized that such traffic still poses a serious threat to humankind and requires a concerted international response. Мировые лидеры также признали, что торговля людьми по-прежнему бросает серьезный вызов человечеству и требует согласованной международной реакции.
The Organized Crime Act defines specific types of offence such as human trafficking and the illicit traffic in migrants, offences often linked to asylum applications. В Законе о борьбе с организованной преступностью выделяются такие составы преступлений, как торговля людьми и незаконный провоз мигрантов, поскольку эти преступления зачастую непосредственно связаны с подачей заявлений о предоставлении убежища.
Some of those may be local crises, organized crime, traffic in human beings, terrorism, arms control and so forth, all of which require practical and well-oriented cooperation. Это и местные кризисы, и организованная преступность, торговля людьми, терроризм, контроль над вооружением и другие, и все они требуют практического целенаправленного сотрудничества.
Other delegations stressed that illegal fishing was sometimes linked to other maritime security threats such as illicit traffic in narcotic drugs and smuggling and trafficking of persons. Другие делегации подчеркнули, что незаконный промысел иногда бывает связан с другими угрозами защищенности на море, как то незаконный оборот наркотических средств, контрабандный провоз людей и торговля ими.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
Thanks to the mission, river traffic has resumed on both banks of the Congo River all the way to Kisangani, where the mission met a humanitarian convoy. Благодаря этой миссии возобновилось движение по реке вдоль обоих берегов реки Конго на всем протяжении до Кисангани, где миссия встретила гуманитарный конвой.
Left-hand traffic was in force on the roads of the island of Vágar until the British troops left the Faroe Islands. Левостороннее движение на дорогах Вагара сохранялось, пока британские войска не покинули остров.
On 3 March, 250 Kosovo Serbs gathered at the railway station in Zvecan and stopped train traffic for 20 minutes. 3 марта на железнодорожном вокзале в Звегане собралось 250 косовских сербов, которые на 20 минут парализовали движение поездов.
Areas along the inter-entity boundary line in the Dobrinje section of Sarajevo, which had been tense and little travelled in the past, now experience a regular and dense flow of traffic. В районах вдоль линии разграничения между Образованиями в секторе Добрыня, Сараево, где в прошлом существовала напряженность и отмечалось незначительное дорожное движение, в настоящее время наблюдается регулярное и плотное движение автотранспортных средств.
8.2.2.2 Factors to be taken into account include those influencing traffic in the open, specific parameters such as the length of a single tunnel, the possible existence of a series of tunnels in close succession, and the specific visibility conditions (S). 8.2.2.2 Должны учитываться факторы, влияющие на движение транспортного потока на открытых участках дороги, т.е. такие конкретные параметры, как длина отдельного конкретного туннеля, возможное наличие серии чередующихся туннелей, а также конкретные условия видимости (С).
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
That 80% reflects the number of downloads, not traffic. 80% - это число скачиваний, а не трафик.
Very useful when you want to save space and traffic on your server or hosting account. Очень полезно, когда вы хотите секономить место и трафик вашего сервера или хостинг аккаунта.
It can filter traffic based on time, regular expressions on path/URI, source and destination IP addresses, domain, browser, authenticated user name, MIME type, and port number (protocol). Он может фильтровать трафик на основании времени, регулярных выражений в пути/URI, IP-адреса получателя и отправителя, домена, браузера, имени зарегистрированного пользователя, типа MIME и номера порта (протокола).
The amount of traffic consumed today automatically resets every day in the early morning, and the amount of traffic consumed in the current month resets on a day defined as the beginning of the month. Аналогично, при первом запуске программы после начала начала нового периода (месяца или недели) трафик текущего периода обнуляется тоже автоматически (день, считаемый за начало периода, можно задать в настройках).
Which of your traffickers bring you valuable visitors who afterwards become your custmers and which drive you virtually irrelevant traffic with a high bounce rate? Какие источники трафика приводят ценных посетителей, которые становятся Вашими клиентами, а какие дают практически нерелевантный трафик с высоким показателем отказов?
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
(b) Safety of motorcycles in traffic Ь) Безопасность мотоциклов в условиях дорожного движения
Such an approach was applied to energy saving in particular in Hungary, and in livestock farming and traffic in the Netherlands. Такой подход был применен, в частности, в сфере экономии энергии в Венгрии и в сфере животноводства и дорожного движения в Нидерландах.
Through quarterly road safety campaigns, including information on penalties related to traffic violations Благодаря проведению раз в квартал кампаний за безопасность дорожного движения, включая информирование о штрафных санкциях за нарушение правил дорожного движения
Violating traffic rules and regulations. Нарушение правил дорожного движения и нормативных актов.
On the basic traffic rules; обучать их основным правилам дорожного движения;
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
This is designed not only to create a charging system that is more in line with the "user pays" principle, but also to shift freight traffic to the railways and the water-borne mode and to reduce empty running. Цель этого заключается не только в создании системы сборов, в большей степени соответствующей принципу "платит пользователь", но и в перенесении нагрузки, связанной с грузовыми перевозками, на железные дороги и внутренний водный транспорт и сокращении числа порожних рейсов.
3 All modes of traffic, all organizations in the "Maritime transport" subsector and other economic sectors. З) Все виды сообщения, все организации подотрасли «Морской транспорт» и других отраслей экономики
Environmentally sustainable transport can provide important complementary benefits, including the reduction of greenhouse gas emissions, deaths and injuries from road accidents, harmful noise levels, and traffic congestion levels. Экологически безопасный транспорт может дать важные дополнительные преимущества, в том числе сокращение выбросов парниковых газов и снижение числа травм и смертельных исходов, произошедших в результате дорожно-транспортных происшествий, а также снижение уровня вредного шума и уменьшение заторов.
Finding opportunities for switching part of road and air traffic, both passenger and freight, to more "environmentally sound" modes of transport, such as railways and inland waterways, and also maritime and coastal shipping. поиск возможностей переключения части пассажирских и грузовых автомобильных и воздушных перевозок на более "экологически безопасные" виды транспорта, такие, как железнодорожный и внутренний водный, а также морской транспорт и перевозки в прибрежном судоходстве;
Bavarian State Road St. 2584 connects A 92's exit 6 (Flughafen München)-an incomplete interchange that can only be used by traffic to and from the west-to the terminals. Баварская государственная дорога St. 2584 соединяет выезд Nº 6 с А92 (Flughafen München) - неполный перекрёсток, которым может воспользоваться транспорт выезжающий с и едущий на запад - к терминалам.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
It noted that in several UNECE member countries, governments provide financial support for infrastructure investments to allow for an optimal location of such installations, to ensure open access and to avoid negative external effects, such as additional traffic, congestions, noise and air pollution. Они отметили, что в некоторых странах - членах ЕЭК ООН правительства оказывают финансовую поддержку для инвестирования в инфраструктуру, с тем чтобы добиться оптимального расположения этих объектов, обеспечить открытый доступ и избежать негативных внешних эффектов, таких как дополнительные перевозки, перегруженность, шум и загрязнение воздуха.
The growth in the number of vehicles and traffic has been more marked in the private transport sector, both for private use and the carriage of goods although rail transport, as yet, is not as significant as it should be. INVENTORIES Рост числа транспортных средств и интенсивности движения как в личных целях, так и с целью перевозки груза более заметен в частном транспортном секторе; при этом уровень развития железнодорожного транспорта пока далек от желаемого.
If the dispatching station and the destination station are in the same country, and the traffic through another country's territory is limited to transit in trains of the railways of the country of dispatch; если станции отправления и назначения находятся в одной и той же стране и перевозки производятся по территории другой страны только транзитом в поездах железной дороги страны отправления;
International cruise traffic (>1000 m) Международные воздушные перевозки в крейсерском режиме (длина взлетно-посадочной полосы > 1000 м)
Notable exceptions to this generalization are the international air transport links of Africa, which are particularly weak, and the case of landlocked countries, whose overseas international freight traffic faces particular problems. Исключением из этого являются международные воздушные перевозки африканских стран, выступающие крайне слабым звеном, и особые проблемы, с которыми сталкиваются страны, не имеющие выхода к морю, в международных морских перевозках.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
Driver of DVB-card sends the traffic flow to the utility IP DATA. Драйвер DVB-карты отправляет транспортный поток в утилиту IP DATA.
The role of DVB-card is to accept traffic flow correctly and transfer it farther. Задача DVB-карты - корректно принять транспортный поток и отправить его дальше.
At the port of Umm Qasr, the salvage of 19 wrecks has been completed to facilitate traffic flow, and the port has been connected to the electricity grid. В порту Умм-Каср завершен подъем 19 затонувших судов, что позволит увеличить транспортный поток, и порт подключен к энергосистеме.
In such cases, bundling the transport infrastructure within larger projects for the export of agricultural or mineral products has provided the guarantee for the traffic volumes and managed to attract transport investments. В таких случаях увязка транспортной инфраструктуры в рамках более крупных проектов на предмет экспорта продукции сельского хозяйства или горнодобывающей сферы позволяет гарантировать объемы перевозок и дает возможность привлекать инвестиции в транспортный сектор.
The relationship between traffic flow and average speed indicates the point at which the traffic flow becomes unstable or comes to a complete standstill. Соотношение между объемом транспортного потока и средней скоростью показывает точку, в которой транспортный поток становится нестабильным или полностью останавливается.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
Doing robocalls, traffic jams, fake lit, and Thompson. автодозвон, пробки на дорогах, инсинуации в прессе и Томпсон.
Did run into a lot of traffic this afternoon on 25 and 70 Я сегодня попадал во многие пробки в городе, здесь оказывается ограничения от 25 до 70 миль.
Traffic jams are commonplace during rush hour as well as at the beginning and end of major holidays in Germany. Пробки стали обычным делом в час пик и в начале и в конце основных праздников Германии.
The traffic was terrible. Простите, такие пробки везде.
Traffic congestion, in particular, is not only environmentally detrimental; it also imposes substantial time and resource costs on drivers. Транспортные пробки, в частности, не только вредны для окружающей среды, но и отбирают значительное время и деньги у водителей.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
Measures in the traffic sector include environmentally compatible traffic planning and the support of environmentally compatible transport by rail, local public transport and bicycle. Меры в транспортном секторе включают экологически приемлемое планирование транспортных потоков и поддержку экологически приемлемых перевозок по железным дорогам, местного общественного транспорта и использования велосипедов.
However, the next 10 years, if like the last 10 years, we're going to see 30 percent more traffic. В последующие 10 лет это как прошлые 10 лет, мы ожидаем 30%-й прирост транспортных потоков.
The internal crossings for transferring the transport means sequentially from one floor to the other are realized by providing, together with at least two single-level traffic lanes arranged above each other and parallel to each other, an adjacent wave-shaped traffic lane with a platform. Внутренние переезды для перемещения транспортных средств последовательно с этажа на этаж выполнены за счет введения наряду, по крайней мере, с двумя одноуровневыми полосами движения, находящимися одна над другой и параллельными друг другу, смежной с ними волнообразной полосы движения с уплощением.
On the Vanadzor-Spitak section (15 km), where the density of traffic reaches 3,500-4,000 vehicles/day, the width of the carriageway is 9-12.5 m. На участке Ванадзор - Спитак (15 км), где интенсивность движения доходит до 3500 - 4000 транспортных средств в сутки, ширина проезжей части составляет 9-12,5 м.
Use of footpaths or bus lanes, which may be widened where traffic is heavy; возможность использования пешеходных дорожек или полос движения, предназначенных для автобусов, которые при необходимости могут быть расширены, если объем транспортных потоков является существенным;
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
She's stuck in terrible traffic. Это мама звонила, она застряла в жуткой пробке.
Victor's stuck in traffic over on Fifth Avenue. Виктор застрял в пробке на пятом авеню.
Sitting in traffic all the time, being lonely and lost. Стоять все время в пробке, быть одиноким и потерянным.
There's probably traffic. Наверное, застрял в пробке.
This Chinese concept of a bus that can straddle traffic jams - that was an eye-opener on new ways to think about space and movement inside our cities. Это китайская разработка автобуса, который может двигаться в пробке - это было новаторской идеей использования пространства и движения внутри наших городов.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
The highways, which constitute only 2 per cent of the road network, carry 40 per cent of that traffic. Шоссейные дороги составляют лишь 2 процента дорожной сети страны, и на них приходится 40 процентов дорожных потоков.
To determine the traffic structure there was 10 day hand counting at the toll stations according to the table for automatic counters. Для определения структуры дорожного движения осуществлялся десятидневный ручной учет в пунктах взимания дорожных сборов в соответствии с таблицей автоматического учета.
Furthermore, there is a project aimed at sustaining "infomobility" and providing new services for traffic control, road tolls and billing. Кроме того, есть проект, нацеленный на поддержку "инфомобильности" и оказание новых услуг для регулирования движения, дорожных сборов и выставления счетов.
(a) The development of public transport, with a view to reducing traffic congestion and reducing journey times. а) развитие общественного транспорта в целях сокращения дорожных заторов и времени в пути.
Several initiatives have been taken in the European region to counter the use of transport international routier (TIR) for the illicit traffic in heroin from source countries, over the Balkan route and new Eastern European trafficking routes, to Western Europe. В европейском регионе был принят ряд мер по борьбе с использованием средств международных дорожных перевозок (МДП) в целях незаконного оборота героина из стран-источников по балканскому маршруту и новым восточноевропейским маршрутам оборота наркотиков в Западную Европу.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
Probably take the traffic cone off your head. Может, снимешь дорожный конус с головы.
The traffic accident was apparently interpreted as an attempt to assassinate the Governor. Этот дорожный инцидент был истолкован как попытка покушения на жизнь губернатора.
Did someone steal a traffic cone? Кто-то украл дорожный конус?
Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns Новый дорожный знак Гари Лаудера: Проезжайте поочереди.
Participating organisations must place a traffic sign with the text "Discrimination-Free Zone" in a visible place in the premises of the organisation. Участвующие организации должны поместить на своей территории в заметном месте дорожный знак с надписью "Зона, свободная от дискриминации".
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
Again, he ignored the threat, and the website was flooded with extra traffic and e-mails, causing it to crash. Тью снова проигнорировал угрозу, и веб-сайт заполонил большой поток трафика и электронной почты, в результате чего сайт «упал».
"infrastructure project" means a project for the construction of new road infrastructure or a substantial modification to the existing network which affects the traffic flow. "инфраструктурный проект" означает проект для строительства новой дорожной инфраструктуры или значительного изменения существующей сети, который влияет на транспортный поток.
Pedestrian traffic falls off around 7:15. Пешеходный поток закончится в 7:15
The passenger and freight traffic across the Alps has increased greatly in recent years and further growth is forecast. В XXI веке пассажирский и грузовой поток через Альпы значительно увеличился, причём прогнозируется его дальнейший интенсивный рост.
Merging into a traffic flow 3.3.10 Вхождение в транспортный поток
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
In the most polluted part of Bishkek where traffic is very intense, the concentrations of all pollutants exceed the permissible limits, except SO2. В наиболее загрязненных зонах Бишкека, где дорожное движение очень интенсивное, концентрации всех загрязняющих веществ, кроме SO2, превышают предельно допустимые.
I know, this New Year's traffic is terrible, isn't it? Понимаю, это новогоднее дорожное движение ужасно, не правда ли?
(b) Traffic endangers nature and biodiversity: transport infrastructure has severe impacts on nature and landscapes. Ь) дорожное движение создает опасность для природы и биоразнообразия: транспортная инфраструктура оказывает серьезное воздействие на природу и ландшафты.
In his 2008 State of the Territory Address, Governor deJongh announced that a priority in the Territory's multi-year investment plan would be to address traffic and transportation issues, encompassing roads, parking and inter-island transportation. В своем послании о положении в территории за 2008 год губернатор деДжонг сообщил, что одними из приоритетных пунктов многолетнего плана инвестиций территории будут дорожное движение и транспорт, включая дороги, автостоянки и сообщение между островами.
So, off I went into Friday afternoon traffic, and I'llnever forget what I saw when I got there. Я влился в пятничное полуденное дорожное движение и поехалтуда. И уже никогда не забуду увиденного.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
This option is available only for allowing rules it is meaningless to apply antivirus check to denied traffic. Эта опция работает только для разрешающих правил - бессмысленно проверять на вирусы запрещенный траффик.
You want to cost-effectively generate traffic for your channel partners? Хотите выгодно генерировать траффик для партнеров по каналу?
The movie "Traffic" is right here. Фильм "Траффик" прямо здесь.
He wrote "Traffic." Он написал "Траффик"
The P2P Eliminator module enables traffic for this user automatically when the specified time expires. Модуль P2P Eliminator разблокирует траффик автоматически по истечении данного времени.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
Dangerous traffic divides communities and destroys social cohesion. Движение транспорта, сопряженное с различными опасностями, разобщает население и нарушает социальные связи.
On 23 June 2008, traffic was opened on Voroshilov bridge (except trucks). 23 июня 2008 года по Ворошиловскому мосту открыто движение транспорта (кроме грузовых автомобилей).
Traffic on Maroseika and Petrovka Streets are not restricted. Движение транспорта по улицам Маросейка и Петровка не ограничено.
The principal agreement of 29 May 1994 allows for limited movement and for access to eastern Mostar for commercial traffic. В соответствии с заключенным 29 мая 1994 года важным соглашением были разрешены ограниченное движение транспорта с коммерческими грузами и проезд в восточную часть Мостара.
1.2.1.15.1 In countries where periods of traffic restriction have been introduced, the competent authorities of these countries shall endeavour to harmonize these periods with those introduced in neighbouring countries and shall inform the other countries of any changes relating to such periods within a reasonable length of time. 1.2.1.15.1 В странах, где установлены периоды, в течение которых движение транспорта ограничено, компетентные органы этих стран должны попытаться согласовать такие периоды с периодами, установленными в соседних странах, и проинформировать в разумные сроки другие страны о любых изменениях этих периодов.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks. Я изучила уличное движение в районе других банков в часы пик.
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation. Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...