Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
Thirdly, the illicit traffic in drugs, arms and contraband remains a critical factor. В-третьих, существенное значение по-прежнему имеет незаконный оборот наркотиков, оружия и контрабандных товаров.
Illicit traffic in poisonous, strongly effective substances, narcotic or psychotropic substances; незаконный оборот отравляющих, сильнодействующих, наркотических или психотропных веществ;
(o) Illicit traffic in or stealing of biological and genetic materials. о) незаконный оборот биологических и генетических материалов или их похищение.
We encourage the DPKO to enhance its actions here and we also believe that, in the longer term, MINUSTAH should play an even greater role with regard to security sector reform to meet such security challenges as smuggling and the traffic in drugs and weapons. Мы призываем ДОПМ укрепить свои действия в этом ключе и считаем также, что в долгосрочном плане МООНСГ должна играть еще более важную роль в реформе сектора безопасности с целью решения таких проблем безопасности, как контрабанда и оборот наркотиков и оружия.
Transboundary movement includes illegal traffic. Трансграничная перевозка включает незаконный оборот.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
It is in the common interest of the transit and the transiting country that there be a good infrastructure and an equilibrium between traffic volume, traffic mode and environmental harm. И страны транзита, и страны, осуществляющие транзит, заинтересованы в наличии хорошей инфраструктуры, установлении баланса между объемом и видами перевозок и в снижении экологического ущерба.
Objectives of the Structural Reform: To give the railways a greater share of the expected growth in traffic by creating general conditions that enhance the efficiency and competitiveness of the railways. Цели структурной реформы: Обеспечить получение железнодорожным транспортом более высокой доли прогнозируемого прироста объема перевозок путем создания общих условий, способствующих повышению эффективности и конкурентоспособности железных дорог.
The Secretariat was requested to collect and disseminate examples of best practices in enforcement in addition to practical arrangements, such as procedures for take-back in the case of detected illegal traffic. К секретариату обратились с просьбой проводить сбор и распространение примеров передового опыта в области правоприменения в дополнение к таким практическим механизмам, как процедуры возврата в случае обнаружения незаконных перевозок.
On the other hand, economic activity cannot emerge unless there are adequate transport facilities; its development is also impeded by high costs until traffic flows increase to levels where economies of scale can be achieved and competition becomes more effective. С другой стороны, экономическая активность не может появиться без надлежащей транспортной инфраструктуры, и ее развитие также сдерживается высокими издержками до тех пор, пока объем перевозок не возрастет до уровня, обеспечивающего достижение экономии, обусловленной эффектом масштаба, и более эффективной конкуренции.
The highest ever level of volume of international inland navigation traffic - 201.1 million tons was recorded in the Netherlands in 1996 (export - 121.9, import - 48.2, transit - 31 million tons). В 1996 году объем международных перевозок по внутренним водным путям в Нидерландах достиг наивысшего за всю историю уровня - 201,1 млн. т (экспорт - 121,9, импорт - 48,2, транзит - 31 млн. т).
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
The illicit traffic in and proliferation of small arms constitutes a serious threat to the security and economic development of affected countries and regions. Незаконная торговля и распространение стрелкового оружия представляют серьезную угрозу безопасности и экономическому развитию затронутых стран и районов.
His country was currently in the grip of many problems (armed conflicts, drug traffic, an increase in crime and unpunished crime, poverty, etc.) that had a direct impact on its human rights situation. В настоящее время Колумбия сталкивается с многочисленными проблемами (вооруженные конфликты, торговля наркотиками, рост преступности и безнаказанности, нищета и т.д.), которые прямо отражаются на положении в области прав человека в стране.
In 1991, a number of statements and publications denouncing the phenomenon of the traffic in women existing in Belgium led the authorities to take the problem in hand. Прокатившаяся в 1991 году по Бельгии волна выступлений и публикаций о существовании в стране такого явления, как торговля женщинами, заставила государственные власти обратить внимание на эту проблему.
Belarus reported that its Criminal Code contains article 181 on traffic in persons, which establishes criminal liability for traffic in persons, as well as article 182 on abduction of a person and article 187 on recruitment of persons for exploitation. Беларусь сообщила, что ее Уголовный кодекс содержит статью 181 (торговля людьми), которой устанавливается уголовная ответственность за торговлю людьми; а также статью 182 (похищение человека) и статью 187 (наем людей с целью эксплуатации).
Advice, technical support and assistance in developing programmes were also provided in such areas as shipping and logistics, customs reform, international trade, transit traffic and debt management, as well as TRAINMAR and TRAINFORTRADE. Консультативные услуги, техническая поддержка и помощь в разработке программ оказывались в таких областях, как морские перевозки и их материально-техническое обеспечение, реформа таможенных служб, международная торговля, транзитные перевозки и погашение задолженности, а также по программам ТРЕЙНМАР и ТРЕЙНФОРТРЕЙД.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
The load testing took place on 6 May 2008, whereupon the bridge was opened for shunting rail traffic. Испытания состоялись 6 мая 2008 года и на мосту открылось маневровое движение железнодорожного транспорта.
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
Surrounding streets have been blocked off and police are directing traffic... "Все окрестные улицы заблокированы," "полиция перекрыла движение..."
A roundabout is an intersection into which traffic from at least three roads flows in one direction around a circular island which is generally not accessible to traffic. Перекресток с круговым движением - это перекресток, состоящий по меньшей мере из трех въездов на дорогу, проходящую вокруг островка округлой формы, как правило, не доступного для движения, причем движение по этой дороге осуществляется лишь в одном направлении.
Seven of the ship's crewmen were killed, and five motorists died when four cars drove over the collapsed sections before the traffic was stopped. В результате погибли 7 членов команды судна и 5 автомобилистов, чьи машины упали в воду до того, как движение было остановлено.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Incoming or outgoing traffic must pass through the firewall; only authorized traffic is allowed to pass through it. Входящий или исходящий трафик должен проходить через брандмауэр; будет пропущен только разрешенный трафик.
The authorization of the scope office opening came despite the municipalities had done a traffic study prepared by the ancient Rovato data showed that current transit and traffic generated far higher than those declared by the company in the conference services. Разрешение на открытие офиса сфера пришла муниципалитетах, несмотря сделали трафик исследования, подготовленного древней Rovato данные свидетельствуют о том, что нынешние и транзита трафика намного выше, чем те, объявленный компанией в Конференция услуг.
Identify the source IP address, source port number, destination IP address, and destination port number - our web traffic will be coming from ANY IP address and any port number, going to this server, on port 80. Идентифицировать исходящий IP адрес, номер порта, IP адрес и номер порта места назначения - наш веб трафик будет приходить с любого IP адреса и любого порта, приходить на наш сервер по порту 80.
The transit traffic remained stable. Транзитный трафик остался стабильным.
This is your relay's "identity," and you need to keep it safe so nobody can read the traffic that goes through your relay. Это идентификатор вашего ретранслятора и вам необходимо хранить его так, чтобы никто не смог просматривать трафик проходящий через ваш ретранслятор.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
In the case of dynamic ISA, road congestion can be reduced by speed optimising and intelligent speed limits can be implemented, tailored to actual local road and traffic conditions. При использовании динамичных систем ИСА дорожные заторы можно ограничить посредством оптимизации скорости и введения программируемых и рациональных пределов скорости с учетом местной обстановки на дорогах и интенсивности дорожного движения.
The traffic census was made at 22 counting places: 8 places by manual counting, 11 places with automatic counters and for 3 places data from toll stations were used. Обследование дорожного движения проводилось в 22 пунктах учета, включая 8 пунктов ручного учета, 11 пунктов автоматического учета и 3 пункта взимания дорожных сборов.
But you can better the traffic police Warn, because 'bruidzilla' is Friday. А ты предупреди службу дорожного движения, что Годзилла вышла на улицу!
Of the 82 reports of minor violations, 47 concerned failure to comply with the IPTF traffic and crime control policy (see para. 19 below) and 28 concerned failure to give IPTF access to records and answer requests for information. Из 82 сообщений о незначительных нарушениях 47 касались невыполнения политики СМПС в вопросах дорожного движения и борьбы с преступностью (см. пункт 19 ниже), а 28 - непредоставления СМПС доступа к архивам и невыполнения их просьб о предоставлении информации.
(c) The scope of these statistics differs: "police" statistics deal only with serious crimes and other major offences, whereas "justice" statistics encompass class-five minor offences and traffic violations. с) различия в сфере применения статистики: "полицейская" статистика касается только преступлений и деликтов, тогда как статистика системы правосудия охватывает нарушения пятого класса и споры в связи с нарушениями правил дорожного движения.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
Well, traffic might not be cleared up for hours. Ну, транспорт может и не быть убран в течение многих часов.
Thanks to electrification, the once again strongly increasing coal prices also had no further effect on rail traffic. Благодаря электрификации, увеличение цены на уголь также не имело никакого дальнейшего эффекта на железнодорожный транспорт.
We call, once more, for a monitoring presence of the United Nations at these borders to monitor all crossing points capable of vehicular traffic. Мы вновь призываем обеспечить контролирующее присутствие Организации Объединенных Наций на этих границах для того, чтобы контролировать все пропускные пункты, где может проезжать транспорт.
Combined transport is of great importance in this connection because it brings about a considerable shift of traffic from roads to railways and inland waterways. В этой связи большое значение имеют комбинированные перевозки, поскольку они позволяют в значительной мере перераспределить перевозки с автомобильного транспорта на железнодорожный и внутренний водный транспорт.
Road transport: In order to make the best possible use of management capacity, automated installations to regulate traffic in terms of volume were brought into service on some sections of motorway, particularly near built-up areas. Автомобильный транспорт: В целях оптимального использования пропускной способности на некоторых участках автомагистралей, в частности вблизи населенных пунктов, были установлены устройства автоматического регулирования движения в зависимости от объема перевозок.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
In Europe, international cross-border traffic is developing strongly. В Европе интенсивно развиваются международные перевозки через границы.
They typically prohibit cabotage, define transit taxes and technical standards, manage a system of permit and traffic quota. Как правило, в них запрещается каботаж, определяются налоги на транзит и технические стандарты, устанавливается система разрешений и квот на перевозки.
Perhaps air traffic isn't the most important thing in the world. Но может, воздушные перевозки это не самая важная вещь в мире.
The increase in overall traffic came basically from intermodal traffic, since transport for heavy industry and for light industry remained relatively stable at -0.6% and -0.3%. Расширение объема общих перевозок произошло главным образом за счет расширения объема интермодальных перевозок, тогда как перевозки в интересах тяжелой и легкой промышленности остаются на относительно стабильном уровне: -0,6% и -0,3%.
While it is true that these substances and articles present relatively low-level hazards under normal conditions of carriage (on the open road), there should be no question of passing them over when traffic in tunnels is involved. Если даже эти вещества и изделия в обычных условиях перевозки (т.е. на дорогах на открытом пространстве) действительно представляют лишь относительно незначительную опасность, то их нельзя не учитывать в тех случаях, когда речь идет о проезде через туннели.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
Merging into a traffic flow 3.3.10 Вхождение в транспортный поток
However, since the transport sector is a source of atmospheric emissions, there is need to review existing transport systems in order to design and manage traffic and transport systems more effectively. Однако, поскольку транспортный сектор является лишь одним из источников выбросов в атмосферу, существует необходимость в проведении обзора существующих транспортных систем, в более эффективной разработке дорожно-транспортных систем и в более эффективном управлении ими.
The opening of the bridge was necessitated by, among other reasons, the suspension of traffic over the damaged Pag bridge, the only remaining land transportation route in the region. Открытие моста обусловливалось, среди прочего, временным прекращением движения через поврежденный Пагский мост - единственный оставшийся наземный транспортный маршрут в этом регионе.
Safety is influenced by: traffic density and type (e.g. mixed traffic), possibilities to realise a rescue concept with reasonable escape distances, tunnel length, etc. Безопасность определяется такими показателями, как: плотность и тип транспортного потока (например, смешанный транспортный поток), возможность осуществления аварийно-спасательных работ с обеспечением приемлемых расстояний эвакуации, длина туннеля и т.п.
As a result of such practice, the traffic along the Pan-European Transport corridor 7 practically ceased to exist, and goods are increasingly rerouted to the Adriatic Sea. Такие действия привели к тому, что Общеевропейский транспортный коридор 7 практически прекратил функционировать и грузы во все большей степени переориентируются на Адриатику.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
Overslept, the boys couldn't find their stuff, no gas, bridge traffic. Проспала, мальчишки не могли отыскать свои вещи, бензин кончился, пробки.
But just so you know, traffic's a little backed up. Как вы могли заметить, повсюду небольшие пробки.
Rent's expensive and traffic is bad... Дорогое жильё, пробки на дорогах...
I don't care what the traffic is like. Плевать, какие сейчас пробки.
Think about it - traffic, got to factor in your breakfast habits, your personal grooming, choice of clothing. Только подумайте- пробки, учет фактора привычки завтракать, процесс приведения себя в порядок, время на выбор одежды.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
The TEMSTAT database represents the basic input to the TEM ArcView mapping programme, consisting of infrastructure status regional and country maps, traffic flow maps and TEM Master Plan maps presenting the envisaged network development until the year 2020. База данных ТЕАСТАТ служит основным источником для картографической программы ТЕА "ArcView" и включает региональные и национальные карты состояния инфраструктуры, карты транспортных потоков, а также карты, предусмотренные генеральным планом ТЕА и отражающие намечаемые изменения в сети на период до 2020 года.
Having made large investments in public transport systems with the aim of improving the environment and avoiding traffic congestion in cities, authorities also have to ensure that passengers can travel without being afraid no matter what the time of day or the place. Наряду с крупными капиталовложениями, сделанными в развитие систем общественного транспорта в целях улучшения экологической обстановки и ликвидации транспортных заторов в городах, органам власти необходимо также обеспечить, чтобы в любое время суток и в любом районе города пассажиры общественного транспорта не испытывали чувства страха.
Automatic counts using traffic meters were made at category 1 and category 2 posts, as follows: category 1: continuous automatic counting; category 2: automatic counting over a 10-month period (March to December). Автоматический учет с использованием транспортных датчиков осуществлялся в пунктах категории 1 и 2 следующим образом: категория 1 - непрерывный автоматический учет, категория 2 - автоматический учет на протяжении 10-месячного периода (с марта по декабрь).
Yet, in the recent past, technical developments have given rise to doubt and uncertainties whether all vehicle systems available today are in concordance/ consistent with traffic regulations. З. Вместе с тем в последнее время технический прогресс становится причиной сомнений и неопределенности в смысле того, все ли имеющиеся на сегодняшний день системы транспортных средств отвечают/соответствуют правилам дорожного движения.
Other measures mentioned are: training of personal for vehicle repair (Belarus) andrecording of violations of traffic rules (Latvia) В числе других мер было упомянуто о подготовке специалистов по ремонту транспортных средств (Беларусь) и по учету нарушений правил дорожного движения (Латвия).
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
We were stuck for hours in a traffic jam. Мы застряли в пробке на несколько часов.
Sorry, I got stuck in really bad traffic. Простите, застрял в жуткой пробке.
Stuck in traffic and I forgot my keys... Застрял в пробке и забыл ключи...
Amy and I were now in the middle of Tokyo, and despite James's claims that we'd be stuck in traffic for a week, the simple fact is this - There wasn't any. Эми и я в это время находились в центре Токио, и хотя Джеймс уверял, что мы на неделю застрянем в пробке, на самом деле никаких пробок не было.
We're stuck in traffic. Мы застряли в пробке.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
I'll search the traffic cam grid and see if I can track his movements. Я поищу записи с дорожных камер, и посмотрю, смогу ли я отследить его передвижения.
The traffic census was made at 22 counting places: 8 places by manual counting, 11 places with automatic counters and for 3 places data from toll stations were used. Обследование дорожного движения проводилось в 22 пунктах учета, включая 8 пунктов ручного учета, 11 пунктов автоматического учета и 3 пункта взимания дорожных сборов.
Nothing on traffic cams. Нет ничего на дорожных камерах.
Lastly, new tools for the management of traffic flows (such as the adjustment of tolls) have been tried out. Наконец, прошли экспериментальную проверку новые средства управления транспортными потоками (например, автоматизация дорожных платежей).
Traffic signals VMS 41. Consensus is sought for all types of road signs as a new platform for current and future work. В качестве основы для нынешней и будущей работы необходимо достичь консенсуса по всем типам дорожных знаков.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
Its panel is a white coloured elongated rectangular with horizontal long side, with a traffic sign A 31 (equal to the sign A, 32 of the Convention on Road Signs and Signals) placed in the centre. Данный знак представляет собой продолговатый прямоугольный щиток белого цвета с горизонтальной длинной стороной, в центре которого помещен дорожный знак А 31 (аналогичный знаку А,32 Конвенции о дорожных знаках и сигналах).
He trumped up a traffic stop. Он выдумал дорожный знак.
I want to go to traffic court with you... as my witness. Но на следующей неделе после школы, я хочу сходить в дорожный суд с тобой... в качестве свидетеля.
I picked him up, but we're now in a traffic jam and also there's been a road rage incident which Alex conducted himself very well in. Я его подобрал, но мы попали в пробку. А еще тут был небольшой дорожный инцидент, который Алекс сам спровоцировал.
In India, road transport is the dominant mode of transportation, accounting for 70 per cent of freight movement and 85 per cent of passenger traffic. В Индии дорожный транспорт является главным способом передвижения и доставки, на долю которого приходится 70 процентов грузовых перевозок и 85 процентов пассажирских перевозок.
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
On days when visitor traffic is particularly high, an abbreviated tour is offered, restricted to the General Assembly and Security Council. В те дни, когда поток посетителей особенно велик, экскурсия проводится по сокращенной программе, с посещением лишь залов Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
It shoved me into the cross traffic, and that's how I ended up here. Вытолкнула меня в транспортный поток, вот так я оказалась здесь.
If there is no traffic flow (although there is an incoming flow from the satellite) then there is no lock, if there is the traffic flow then there is a lock. Нет транспортного потока (хотя и есть входящий поток со спутника) - нет лока, есть транспортный поток - есть лок.
The main conclusion: lock takes place when there is the traffic flow at the exit of DVB-card at the output of DVB-card. Главный вывод: Лок - это когда есть транспортный поток на выходе DVB-карты.
The UNCTAD survey shows that 59 per cent of African ports have a container terminal; containerized traffic for the continent as a whole in 2000 was estimated at 7.2 million TEUs, or 3.5 per cent of the world total. Согласно нашему обследованию, 59% африканских портов оснащены контейнерными терминалами, и в 2000 году поток контейнерных грузов, проходящих через порты континента, составил, по оценкам, 7,2 млн. ДФЭ, или 3,5% их мирового объема.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
As a result of a human activity: only releases that are directly (point sources) or indirectly (diffuse sources, including agriculture and traffic) the result of a human activity have to be reported. с) "в результате любой антропогенной деятельности" - отчитываться необходимо лишь о выбросах, которые являются прямым (точечные источники) или косвенным (диффузные источники, включая сельское хозяйство и дорожное движение) результатом деятельности человека.
(c) Traffic is land-consuming: in many cities, cars are taking more space for roads and car parks than citizens have available for leisure and living. с) дорожное движение характеризуется высокой степенью землеемкости: во многих городах площадь автомобильных дорог и стоянок для легковых автомобилей превышает площадь территорий, предназначенных для отдыха и жизни граждан.
Trafic (Traffic) is a 1971 Italian-French comedy film directed by Jacques Tati. «Трафик» (фр. Trafic - дорожное движение) - итальяно-французская комедия 1971 года режиссёра Жака Тати.
If vehicles in distress are unable to reach the next lay-by, they hold up traffic and give rise to traffic jams or risky diversion manoeuvres. Если неисправные транспортные средства не в состоянии доехать до следующей аварийной площадки, то они будут сдерживать дорожное движение и способствовать образованию дорожных заторов либо провоцировать рискованные объездные маневры.
So, off I went into Friday afternoon traffic, and I'llnever forget what I saw when I got there. Я влился в пятничное полуденное дорожное движение и поехалтуда. И уже никогда не забуду увиденного.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
That carry all global internet traffic. Через которые проходит весь глобальный интернет траффик.
Look at it, traffic. Смотрите, это траффик!
Whether it's directing traffic... Регулируешь ли ты траффик...
I get stuckin traffic a lot. У меня тут серьезный траффик.
I thought you were working traffic today. Ты же вроде траффик регулировать собирался.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
On 23 June 2008, traffic was opened on Voroshilov bridge (except trucks). 23 июня 2008 года по Ворошиловскому мосту открыто движение транспорта (кроме грузовых автомобилей).
Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
George stopped traffic by lying across the road on a psychiatrist's couch. Джордж остановил движение транспорта, улёгшись на кушетке посредине дороги.
On weekends traffic is blocked on Khreschatyk and crowds can enjoy a pleasant walk down the middle of the street. На выходных движение транспорта на Крещатике перекрывается, и множество людей выходят на прогулку по центру города.
Traffic generating factors and area geometry which affect driving patterns will be analysed in different district areas with regard to all variable groups. В различных районах будут проанализированы факторы, стимулирующие движение транспорта, а также рельеф местности.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks. Я изучила уличное движение в районе других банков в часы пик.
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...