Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
It focuses on combating serious criminal activities such as money-laundering and the illicit traffic in firearms, munitions and explosives. Особое внимание уделяется борьбе с такими серьезными преступлениями, как отмывание денег и незаконный оборот огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
Moreover, the risk of the small arms and light weapons being transferred in illicit traffic is taken into account. Кроме того, принимается во внимание риск перехода поставляемого легкого и стрелкового оружия в незаконный оборот.
Guidance on issues such as illegal traffic, compliance assessment and effectiveness evaluation рекомендации по таким вопросам, как незаконный оборот, оценка соблюдения, а также оценка эффективности
(a) 127 persons for criminal offences, central wanted circulars, and traffic; а) 127 человек - за уголовные преступления и незаконный оборот и торговлю; их фамилии фигурировали в центральных циркулярах разыскиваемых лиц;
Since the traffic in sensitive materials has been extended to include other types of substances and materials, such as hazardous waste and substances affecting the environment, it has also been deemed necessary to include existing legislation on the subject. Поскольку оборот «специальных» материалов теперь охватывает и другие вещества и материалы, такие, как опасные отходы и вещества, влияющие на окружающую среду, также считается необходимым учитывать эти аспекты в соответствующих нормативных актах.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
The increase in cross-border traffic is proportionally greater than the total increase in travel. В пропорциональном отношении рост объема приграничных пассажирских перевозок является более значительным, чем общий рост объема таких перевозок.
data on past and future developments of rail passenger and goods traffic; а) данные о произошедших и будущих изменениях в области пассажирских и грузовых железнодорожных перевозок;
Between 1995 and 2003 the inland navigation traffic doubled in Germany, although part of the growth has to be contributed to German reunification. Так, в Германии за период с 1995 до 2003 гг. объём перевозок внутренним водным транспортом удвоился, хотя часть этого роста следует отнести за счёт воссоединения с ГДР.
Policies which enable all transport modes to compete fairly in a commercial environment for national and transit traffic are playing an important role in promoting cost-effective transport services and strengthening transit systems. Важную роль в повышении экономической эффективности транспортных услуг и укреплении транзитных систем играет политика, направленная на обеспечение условий для справедливой конкуренции между всеми видами транспорта на рынке внутренних и транзитных перевозок.
On of the principal objectives of the Swiss transport policy is to stabilize the intensity of freight traffic through Alps at its 2000 level, and the first results at the end of 2002 show that this objective is achievable. Одна из принципиально важных задач транспортной политики Швейцарии заключается в стабилизации интенсивности грузовых перевозок через Альпы на уровне 2000 года, и первые результаты, полученные в конце 2002 года, свидетельствуют о том, что эта задача является реально выполнимой.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
The terms "traffic" and "trafficking" refer to the same phenomenon in English. "торговля") означают одно и то же явление.
Among those problems are the smuggling of aliens by sea, illicit traffic in narcotic drugs, piracy and armed robbery and the abandonment of seafarers. Среди них - проблема незаконного ввоза иностранцев морем, незаконная торговля наркотическими средствами, пиратство и вооруженный разбой на море, а также проблема оставления моряков.
In other words, in that subregion and elsewhere across the continent, great are the dangers arising from such recurrent phenomena as the illicit traffic in small arms and light weapons and their hideous corollary, mercenaries. Иными словами, в этом субрегионе, как и в любом другом регионе этого континента, такие постоянно возникающие явления, как незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями и зловещее следствие этого - наемничество - представляют собой огромную опасность.
Advice, technical support and assistance in developing programmes were also provided in such areas as shipping and logistics, customs reform, international trade, transit traffic and debt management, as well as TRAINMAR and TRAINFORTRADE. Консультативные услуги, техническая поддержка и помощь в разработке программ оказывались в таких областях, как морские перевозки и их материально-техническое обеспечение, реформа таможенных служб, международная торговля, транзитные перевозки и погашение задолженности, а также по программам ТРЕЙНМАР и ТРЕЙНФОРТРЕЙД.
(b) The International Agreement for the Suppression of the White Slave Traffic, amended on 4 May 1949 (succession on 3 November 1961); Ь) Международное соглашение от 18 мая 1904 года об обеспечении эффективной защиты от преступной торговли, известной под названием "торговля белыми рабынями", с поправками, внесенными 4 мая 1949 года (правопреемство от 3 ноября 1961 года);
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
If traffic is one-way, the cross-section must be designed to permit access by emergency vehicles, including in the normal traffic direction, when there are stopped vehicles on the nominal number of traffic lanes. В случае одностороннего движения поперечный профиль должен быть таковым, чтобы был обеспечен доступ аварийно-спасательным транспортным средствам, включая движение в обычном направлении, когда на предусмотренных для движения полосах находятся остановившиеся транспортные средства.
Our job is to divert traffic away from the trouble... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
International combined transport lines should be capable of taking the most modern existing and future vehicle traffic, in particular: Линии международных комбинированных перевозок должны выдерживать движение самых современных существующих и будущих средств подвижного состава, в частности:
On headlamps meeting left-hand traffic requirements only, a horizontal arrow pointing to the right of an observer facing the headlamp, i.e. to the side of the road on which the traffic moves; 4.2.2.1 на фарах, отвечающих требованиям только левостороннего движения, - горизонтальная стрелка, направленная острием вправо по отношению к наблюдателю, смотрящему на фару спереди, т.е. в ту сторону дороги, по которой осуществляется движение;
The Council is encouraged by the signing on 4 August of an agreement between the Government of the Republic of Croatia and UNPROFOR regarding the procedures regulating UNPROFOR traffic to and from the UNPAs and calls on the Croatian authorities to faithfully implement its provisions. Совет считает обнадеживающим подписание 4 августа соглашения между правительством Республики Хорватии и СООНО относительно процедур, регулирующих движение СООНО в РОООН и обратно, и призывает хорватские власти добросовестно выполнять его положения.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
That 80% reflects the number of downloads, not traffic. 80% - это число скачиваний, а не трафик.
But we're still waiting on traffic to check out his journey. Но мы все еще ждем трафик, чтобы проверить его путешествие.
How QoS can help with the need for voice and video traffic to be treated with a higher priority than other types of traffic in order to prevent jitter. Как QoS может помочь в ситуации, когда видео и аудио трафик должен обладать более высоким приоритетом по сравнению с остальными видами трафика, чтобы избежать неустойчивой синхронизации.
As your internal traffic is not free, special host machine with IP address 217.113.9.222 is installed. Так как Ваш внутренний трафик платый, для вас установлен специальный сервер с IP адресом 217.113.9.222.
Kill all the user's connections immediately all traffic of this user will be blocked without hesitation. Немедленно оборвать все соединения пользователя (Kill all the user's connections immediately) весь трафик пользователя будет немедленно заблокирован.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
We'll make every effort to control traffic. Нам остается сосредоточиться на контроле дорожного движения.
Container is transported on the platform of mechanical vehicle or railway platform fastened in accordance with the traffic regulations and rules of freight carriage by railways. Контейнер перевозится на платформе механического средства или на железнодорожной платформе прикрепленным для перемещения по правилам дорожного движения и правилам перевозки грузов по железной дороге.
One of the key elements of AVENUE is the creation of referral road safety centres called NESTs (Networks of Education for Safety in Traffic). Одним из ключевых элементов проекта "АВЕНЮ" является создание справочно-информационных центров безопасности дорожного движения НЕСТ (сетей для обучения вопросам безопасности в дорожных условиях).
Joint weekly radio programmes of the South Sudan/United Nations police on crime prevention, traffic and road safety, gender and general policing on Radio Miraya, including occasional broadcasts on Yambio FM radio station Еженедельно на радиостанции «Мирайя» транслировались совместные радиопрограммы Полцейской службы Южного Судана/Полиции Организации Объединенных Наций по вопросам предупреждения преступности, безопасности дорожного движения и безопасности на дорогах, охраны общественного порядка в целом и в контексте гендерной проблематики, включая периодические трансляции на радиостанции УКВ «Ямбио»
My colleagues from the Environmental Protection Agency (EPA) and the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) have highlighted the many ways in which the new Agreement will promote health, safety and environmental policy objectives within the global community. Мои коллеги из Агентства по охране окружающей среды (ЭПА) и Национальной администрации безопасности дорожного движения (НАБДД) уже обращали внимание на широкие возможности, благодаря которым это новое Соглашение будет содействовать достижению стратегических целей в сфере здравоохранения, безопасности и охраны окружающей среды во всем мире.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
85% of the income is from the passenger traffic. Практически 85 % грузооборота и пассажирооборота приходится на автомобильный транспорт.
Rail traffic could be considered as efficient because rail corridors offer the possibility for through traffic. Железнодорожный транспорт можно считать не менее эффективным, поскольку железнодорожные коридоры обеспечивают возможность для осуществления сквозных перевозок.
That'll be the traffic, Dwayne. Это транспорт, Дуэйн.
Likewise, the 1,600-km border between Somalia and Ethiopia is largely unmonitored, and traffic passes freely in both directions. Аналогичным образом, контроль на границе между Сомали и Эфиопией протяженностью 1600 км в основном отсутствует, и транспорт беспрепятственно движется в обоих направлениях.
The Standing Committee might consider steps an MTO could take to facilitate the choice of transfer of traffic away from road transport towards railways, inland waterway and coastal shipping in a MT chain, resulting in an improvement of the environment and the economic performance. Постоянный комитет мог бы рассмотреть вопрос о мерах, которые могут приниматься операторами смешанных перевозок для облегчения принятия вариантов смешанных перевозок с переходом от автодорожного транспорта на железнодорожный транспорт, внутренний водный транспорт и каботажные перевозки, что должно приводить к улучшению экологической обстановки и повышению эффективности хозяйственной деятельности.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
This traffic is carried out predominantly with ISO 20 foot and 40 foot containers. Эти перевозки осуществляются с использованием главным образом 20-футовых и 40-футовых контейнеров ИСО.
In the case of residential and sensitive areas traffic demand reduction is indicated to be achieved by legal measures. Отмечается, что в случае районов жилой застройки и экологически уязвимых зон спрос на перевозки может быть сокращен посредством мер правового характера.
As there is no comparable special provision for air traffic, there is no need to amend the Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods. С учетом того, что подобных специальных положений, применимых к воздушным перевозкам, не существует, вносить поправки в Типовые правила перевозки опасных грузов не представляется необходимым.
International cruise traffic (>1000 m) Международные воздушные перевозки в крейсерском режиме (длина взлетно-посадочной полосы > 1000 м)
The representative of P&O Ferries emphasized that the final report should also address the impact of manufacturing activity on corridor traffic and the need to consult major manufacturers before any construction of new corridor links. Представитель компании "Пи энд Оу ферриз" подчеркнул, что в окончательном докладе следует также рассмотреть вопрос о воздействии производственной деятельности на перевозки по коридору и необходимость консультаций с основными производителями, прежде чем приступать к строительству новых связующих звеньев для этого коридора.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
To lancaster traffic court, effective tomorrow. В транспортный суд Ланкастера, завтра же.
Devices detection and drivers installation is performed for both devices (from point 1) but when an antenna is for sure tuned and settings of the viewer program are correct or Prof IP DATA DVB-card does not how the traffic flow. Распознавание устройств и установка драйверов проходит для обоих устройств (из пункта 1), но при гарантированной настройке антенны и верных настройках в программе просмотра спутникового ТВ или Prof IP DATA DVB-карта "не выдает" транспортный поток.
All of this has a major impact on the flow of traffic through the Russian Federation, which is further complicated by the Russian Federation forming a Customs Union with Belarus and Kazakhstan. Все это оказывает значительное влияние на транспортный поток через Российскую Федерацию и осложняется созданием Таможенного союза между Российской Федерацией, Беларусью и Казахстаном.
In Finland "Travel Centre" means a traffic junction that connects local, regional and national passenger traffic. Используемое в Финляндии понятие "Центр пассажирских перевозок" означает транспортный узел, который позволяет связать местные, региональные и национальные пассажирские перевозки.
As a result of such practice, the traffic along the Pan-European Transport corridor 7 practically ceased to exist, and goods are increasingly rerouted to the Adriatic Sea. Такие действия привели к тому, что Общеевропейский транспортный коридор 7 практически прекратил функционировать и грузы во все большей степени переориентируются на Адриатику.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
Rent's expensive and traffic is bad... Дорогое жильё, пробки на дорогах...
This was 34 miles further, but I'd miss the notorious M6 traffic jams. Это на 55 км больше, но я миную печально известные пробки М-6.
They come up with questions like, "Why can't cars fly around traffic?" У них возникают такие вопросы, как: «Почему автомобили не могут облетать пробки
They are like roundabouts or traffic jams or gridlock in don't get anywhere. Это тупик, окольные пути, пробки, безвыходное положение в беседе.
During the repatriation, the authorities refused to allow some non-governmental organizations and vehicles to be on the roads, arguing that the massive presence of motor vehicles had caused traffic jams and prevented the harmonious repatriation of refugees from Zaire in November. Свое решение они оправдывали тем, что наличие большого числа автомашин на дорогах вызывало пробки и мешало организованной репатриации беженцев из Заира в ноябре.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
traffic conditions: density, mix of types of vehicles or users, volume of heavy vehicle traffic; условия движения: плотность транспортных потоков, разнообразие типов транспортных средств или пользователей, масштабы грузовых перевозок;
traffic performance Definitions of vehicle energy types Определения транспортных средств по типу потребляемой энергии
In terms of transport it may have an impact on traffic patterns at regional level, but may also lead to congestion at the local level. С точки зрения организации транспорта она может влиять на схемы транспортных потоков на региональном уровне, а также может быть причиной дорожных заторов на местном уровне.
(b) Examining the vehicle on scene, information from Vehicle Traffic Information System (Finnish Transport Safety Agency); Ь) изучение транспортного средства на месте ДТП, сведения из Системы информации о движении транспортных средств (Финское агентство безопасности на транспорте);
Total traffic is forecast for 2010 at some 16,000 heavy goods vehicles (HGVs) per day. Согласно прогнозам на 2010 год, общая интенсивность движения в коридоре будет составлять около 16000 транспортных средств большой грузоподъемности (ТСБГ) в день.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
She ditched them in traffic before the chopper got there. Она отшила их в пробке до появления вертолета.
Compare this with trying to trespass a bad road in the developing world, or even being stuck in traffic in a developed world country. Сравните это с попыткой преодолеть плохую дорогу в развивающемся мире, или даже с застреванием в пробке в стране развитого мира.
He's my bodyguard and I ran out of the car because we were stuck in traffic, and chances are he abandoned the car to try to protect me 'cause he's good at his job. Он мой телохранитель и я выбежал из машины, потому что мы застряли в пробке, и вероятно он бросил машину, чтобы защитить меня потому что он хорош в своем деле.
I got stuck in traffic. Застряла в пробке и...
Reverend Bob is stuck in traffic. Преподобный Боб в пробке.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
However, it is generally not sufficient just to place traffic signs to create a zone with reduced speed. Однако для создания зоны с низкой скоростью движения, как правило, недостаточно одной лишь установки дорожных знаков.
For road vehicles, off-road vehicles, aircraft and ships, the licences are given by the corresponding national traffic authorities. В случае дорожных транспортных средств, вездеходов, самолетов и судов лицензии выдают соответствующие национальные органы дорожного движения.
But we're pulling traffic cam footage, hoping that we get a hit on a vehicle. Но мы изымаем запись с дорожных камер, надеемся получить изображение автомобиля.
(b) Switzerland reported that in certain situations, the municipalities contracted civilian private security firms to patrol city districts or to direct traffic in areas affected by road construction so that they could free the police from those tasks; Ь) Швейцария сообщила, что в определенных ситуациях муниципалитеты заключают контракты с гражданскими частными охранными фирмами, поручая им патрулировать городские районы или регулировать движение в местах проведения дорожных работ, чтобы освободить полицию от этих задач;
No more traffic offenses. Больше никаких дорожных нарушений.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
Its panel is a white coloured elongated rectangular with horizontal long side, with a traffic sign A 31 (equal to the sign A, 32 of the Convention on Road Signs and Signals) placed in the centre. Данный знак представляет собой продолговатый прямоугольный щиток белого цвета с горизонтальной длинной стороной, в центре которого помещен дорожный знак А 31 (аналогичный знаку А,32 Конвенции о дорожных знаках и сигналах).
You look like a traffic cone. Ты прямо как дорожный конус.
He trumped up a traffic stop. Он выдумал дорожный знак.
I picked him up, but we're now in a traffic jam and also there's been a road rage incident which Alex conducted himself very well in. Я его подобрал, но мы попали в пробку. А еще тут был небольшой дорожный инцидент, который Алекс сам спровоцировал.
Inbound traffic is tolled Monday through Friday 6.00 a.m. to 10.00 p.m. Single tickets and seasonal passes are available. С въезжающих транспортных средств дорожный сбор взимается с понедельника по пятницу включительно, с 6 час. 00 мин. до 22 час. 00 мин. В системе предусмотрены разовые талоны и абонементы.
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
On days when visitor traffic is particularly high, an abbreviated tour is offered, restricted to the General Assembly and Security Council. В те дни, когда поток посетителей особенно велик, экскурсия проводится по сокращенной программе, с посещением лишь залов Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Just figure if we spread out traffic, it'll give us some time to find the bomb. Надеюсь, если мы замедлим поток, это даст нам время найти бомбу.
Such developments require us to promote initiatives to ensure that countries in which arms-producing firms operate adopt the necessary measures to eradicate the illegal traffic in such weapons and to control their commercial flows. Такое развитие событий требует от нас выдвижения инициатив, обеспечивающих, чтобы страны, в которых есть фирмы, производящие оружие, приняли необходимые меры для ликвидации незаконного оборота такого оружия и контролировали их коммерческий поток.
But I was wondering if sometimes we could walk down the hall together still, specifically between 3rd and 4th period, when traffic flow is particularly high? Но мы могли бы все равно иногда вместе ходить через холл, особенно после третьего урока, когда там самый высокий поток людей?
However, with the increase in IMIS usage, the volume of traffic has steadily increased since the start of the IMIS operation in 1993 and user demand will also increase. Вместе с тем с расширением масштабов использования ИМИС поток сообщений в сети передачи данных неуклонно увеличивается с момента начала функционирования ИМИС с 1993 года, и спрос со стороны пользователей также возрастет.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
Air pollution is mainly caused by industry and traffic. Главными причинами загрязнения воздуха являются промышленная деятельность и дорожное движение.
Traffic in Mexico City is particularly bad at present. Дорожное движение в Мехико сейчас в особенно плачевном состоянии.
If you can reduce traffic even somewhat, then congestionwill go down much faster than you might think. Если можно было бы сократить дорожное движение хоть насколько-нибудь, то перегрузка сократилась бы быстрее, чем можнопредположить.
to use pedestrian crossings where traffic is not regulated by traffic light signals or by an authorised official. перейти переход, где дорожное движение не регулируется ни световыми дорожными сигналами, ни регулировщиком.
Most human exposure to air pollutants comes from traffic, and strong evidence is emerging of a direct link between respiratory problems, especially in children, and residence near busy roads, or roads with much heavy-vehicle traffic. Источником наибольшего воздействия атмосферных загрязнителей на человека является дорожное движение, причем становится все более очевидной непосредственная связь между респираторными проблемами, особенно у детей, и проживанием вблизи дорог с интенсивным движением либо дорог с большим объемом движения большегрузных транспортных средств.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
They've been known to traffic in biotech in the past. Им был известен траффик биотехнологий в прошлом.
It's hard to sync out who might be hitching a ride on their computer traffic. Трудно распознать, кто мог встроиться в их компьютерный траффик.
Whether it's directing traffic... Регулируешь ли ты траффик...
If you want to relay traffic for others to help the network grow (please do), read the Configuring a relay guide. Если бы Вы хотели предоставить свой траффик другим пользователям, чтобы помочь сети Тог расти, ознакомьтесь с руководством по настройке узла.
Working links have been established with non-governmental organizations, including the Nature Conservancy, TRAFFIC International, the World Resources Institute and WWF-World Wide Fund for Nature, among others, to support the implementation of thematic activities. С целью оказания поддержки проведению тематических видов деятельности были установлены рабочие отношения с неправительственными организациями, включая такие организации, как «Охрана природы», «ТРАФФИК интернэшнл», Институт мировых ресурсов и, в частности, ВФП-Всемирный фонд природы.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
On 23 June 2008, traffic was opened on Voroshilov bridge (except trucks). 23 июня 2008 года по Ворошиловскому мосту открыто движение транспорта (кроме грузовых автомобилей).
Air traffic will proceed normally and thousands of homes will be spared. Движение транспорта нарушено не будет, и тысячи домов уцелеют.
Chen Guangcheng, a blind lawyer - famous for exposing a forced abortion scandal in Shandong - was given a four-year jail term on the dubious charge of "organizing a mob to disturb traffic." Чен Гуанчену - слепой адвокат, известный своими высказываниями о скандале с принудительным отъемом земли в Шаньдуне - получил четырехлетний тюремный срок по сомнительному обвинению в «организации толпы, с целью нарушить движение транспорта».
Traffic generating factors and area geometry which affect driving patterns will be analysed in different district areas with regard to all variable groups. В различных районах будут проанализированы факторы, стимулирующие движение транспорта, а также рельеф местности.
If the vehicular traffic at a pedestrian crossing is regulated by traffic light signals or by an authorized official, drivers are obliged: Если движение транспорта через пешеходный переход регулируется сигналами светофора или регулировщиком, водители обязаны:
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
(Traffic starts again) (Уличное движение вновь возобновилось)
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...