Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
Instruction manual for the legal profession on prosecution of illegal traffic: Prepare an instruction manual for legal personnel on prosecution of criminal illegal traffic to supplement the training manual for customs officers and enforcement agencies. Ь. Учебное пособие для юристов по судебному преследованию за незаконный оборот: Подготовка учебного пособия для юристов по судебному преследованию за преступный незаконный оборот в качестве дополнения к учебному пособию для сотрудников таможни и правоохранительных органов.
Accordingly, the AAJ proposed to the Working Group that the words "traffic in and/or" should be added before the word "sale", or in place of traffic, the word "trade". Именно поэтому ААЮ предложила Рабочей группе добавить в проекте к слову "торговля" слова "и/или оборот" или вместо слова "оборот" слово "продажа".
Although an in-depth study of illicit drugs has never been conducted in Angola on the basis of the modern methodologies of the United Nations, we believe that the consumption of and traffic in drugs in our country has developed alarming dimensions. Хотя в Анголе не проводилось глубокое исследование проблемы незаконных наркотиков с использованием современных методологий, имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций, мы считаем, что употребление и оборот наркотиков в нашей стране приобрели тревожные масштабы.
Attention should also be paid to sensitive issues such as the peaceful uses of outer space, the safety of nuclear facilities, the nuclear fuel cycle, illegal traffic in radioactive materials, clandestine production and nuclear terrorism. Кроме того, следует уделить внимание таким острым вопросам, как использование космического пространства в мирных целях, безопасность ядерных объектов, ядерный топливный цикл, незаконный оборот радиоактивных материалов, тайное производство и ядерный терроризм.
Illicit drug traffic by sea Незаконный оборот наркотиков на море
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
The volume of total traffic was expected to grow slightly due to modest increase in demand for transport services. По оценкам, общий объем перевозок увеличился в незначительной степени, что объясняется умеренным ростом спроса на транспортные услуги.
The most recent information was included in the Commission's annual report, which highlighted the negative impact of the economic crisis and the adverse climatic conditions on cargo traffic in 2009. Самая последняя информация содержится в ежегодном докладе МК и отражает негативные последствия экономического кризиса и неблагоприятные климатические условия в 2009 году для грузовых перевозок.
It was noted that transit traffic can be beneficial to a transit country by increasing trade volumes both on land and in ports, thereby bringing about economies of scale that domestic customers can also benefit from. Отмечалось, что транзитные перевозки могут быть выгодны странам транзита, поскольку они способствуют увеличению объема перевозок наземными видами транспорта и грузооборота портов и тем самым позволяют получать экономию за счет масштабов хозяйственной деятельности, в том числе в интересах внутренних потребителей.
The traffic forecasting study provided an update to the previous traffic estimates for the tunnel through the Strait of Gibraltar for 2030, 2040 and 2050, based on socio-economic development scenarios for the countries in the region. Исследование прогнозируемого объема перевозок позволило скорректировать прежние прогнозы объема перевозок по туннелю в Гибралтарском проливе на 2030, 2040 и 2050 годы, подготовленные на основе сценариев экономического и социального развития стран региона.
Revising tunnel traffic estimates and analysing the economic and financial situation of the project in the light of updated traffic data and construction costs; establishing socio-economic impact on the States of the region and determining related regulatory, legal and support measures connected with construction and operation. пересмотр прогнозируемого объема перевозок, анализ экономических и финансовых показателей на основе обновленной информации об объеме перевозок и расходах на строительство и изучение социально-экономических последствий сооружения туннеля для государств региона, а также нормативных, правовых и вспомогательных мер, связанных с его строительством и эксплуатацией;
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
Recently, the use, production and traffic of drugs have been spreading rapidly in Albania. В последнее время в Албании быстро распространяются производство и употребление наркотиков, а также торговля ими.
Combating the illicit traffic in arms is also a very important part of this effort, given the risks which this traffic poses to any peace-building effort. В этих усилиях борьба с незаконной торговлей оружием также приобретает существенное значение в свете тех опасностей, которые такая торговля представляет для любых усилий по укреплению мира.
The Criminal Code sanctions the misappropriation, use or traffic, by an official (the employee of a legal person), in his/her interest or in the interest of others, of money, values or assets managed or administered by him/her. Согласно Уголовному кодексу неправомерное присвоение и использование должностным лицом (служащим юридического лица), в его/ее личных интересах или в интересах других, денежных средств, ценностей или активов, находящихся под его/ее управлением, или торговля таковыми, является уголовно наказуемым.
Traffic in women and girls (1996) Торговля женщинами и девочками (1996 год)
An additional concern related to the khat trade is that it is associated with traffic in contraband, including illicit drugs. Кроме того, торговля катом связана также с контрабандой, в том числе незаконными наркотическими средствами.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
I've reviewed the traffic for a three-block radius around Agent Dunham's residence. Я проверила движение в радиусе трех кварталов вокруг дома Агента Данэм.
All crossing points were closed to UNPROFOR traffic. Было закрыто все движение СООНО и УВКБ.
The traffic in Beverly hills sucks! Движение по Беверли Хилс просто отстой!
It will be recalled that, during the period under review, traffic has been smooth, with no security incidents reported, and the local population appears to be satisfied. Как известно, в течение рассматриваемого периода движение через этот пункт происходило нормально, не было сообщений ни о каких инцидентах, связанных с нарушением безопасности, и местное население, видимо, довольно.
Traffic's awful these days. В эти дни ужасное движение.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
WinRoute is capable of monitoring traffic to verify that packets arriving on an interface do not have a source address which is associated with a network of an opposing interface. WinRoute может отслеживать трафик и проверять, чтобы адрес источника пакетов, приходящих на интерфейс, не был связан с сетью противоположного интерфейса.
In reselling traffic no additional redirects are used. The traffic goes directly to the buyer's address. При перепродаже трафика не используется дополнительных редиректов, трафик от продавца сразу идет на интернет-адрес покупателя.
The system distributes the received traffic between sellers according to buyer priorities (higher priority brings more traffic). Система случайным образом распределяет полученный трафик между продавцами с учетом приоритетов покупателей(чем выше приоритет покупателя, тем больше трафика ему будут продаваться).
This application even allows users to define a monthly traffic limit. "Daily" and "Weekly" types of limit are also supported (use them if your plan gives you the same amount of free traffic every day or every week). Также вы можете задать месячный (или недельный либо дневной) лимит трафика, и после этого программа будет вычислять оставшийся от этого лимита трафик для текущего периода (месяца/недели/дня).
The system counts ALL traffic (page loads) no matter if the surfer uses or doesn't use scripts in his browser or if he/she is viewing pics or not (99% of all traffic counters including, ExtremeTracking.Com, depend on this parameter). Система засчитывает ВЕСЬ трафик (загрузки страниц), вне зависимости от того включены ли у серфера в браузере скрипты или показ рисунков (99% всех счетчиков зависят от этого, включая:, ExtremeTracking.Com,, Mail.ru, Spylog.ru).
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
It is a unique international road census providing comparable data on traffic flows on main European roads. Оно представляет собой уникальное международное обследование дорожного движения, позволяющее получить сопоставимые данные о транспортных потоках на основных европейских дорогах.
The guidelines should account for announcements in different languages via broadcasting or with internationally harmonised changeable traffic signs. Руководящие положения должны предусматривать оповещение участников дорожного движения на различных языках по радио или при помощи знаков с меняющейся информацией, унифицированных на международном уровне.
For both traffic systems For right-hand traffic only для обеих систем дорожного движения только для правостороннего движения
The nature of the legislation and enforcement of traffic safety will more expressly assume than before that the parties concerned have their own responsibility. В законодательстве в области безопасности дорожного движения и механизмах контроля за его соблюдением будет более четко определена ответственность всех заинтересованных сторон.
It should be noted that great decrease in traffic is due to the closure of the Macedonian borders towards the North and South in 1995, thus 1995 data do not express the maximum traffic density in the country. Следует отметить, что значительное сокращение объема дорожного движения объясняется тем, что границы Македонии на севере и на юге в 1995 году были закрыты, поэтому данные за 1995 год не свидетельствуют о максимальной интенсивности дорожного движения в стране.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
Maritime transport in many least developed countries featured high tariffs caused by shallow shipping markets and long handling and processing times, which dampened traffic. Морской транспорт во многих наименее развитых странах отличался высокими тарифами, вызванными незначительными рынками морских перевозок и длительными сроками погрузочно-разгрузочных работ и оформления документов, что тормозило такие перевозки.
Both freight and passenger traffic were expected to grow in the coming years to 2010 with a most rapid increase in road transport. По оценкам, в период до 2010 года объем грузовых и пассажирских перевозок будет расти, при этом наиболее быстрыми темпами будет развиваться автомобильный транспорт.
They must be moving the women to another form of transportation to traffic them out of the area. Женщин пересаживают на другой транспорт, чтобы вывести за территорию.
These accusations are completely untrue, and the United Nations Protection Force (UNPROFOR), whose personnel inspect all traffic on this route, has stated that Karadzic's claims are unfounded. Эти обвинения абсолютно беспочвенны; Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО), персонал которых проверяет весь транспорт, следующий по этому маршруту, также подтвердили, что заявления Караджича не имеют под собой оснований.
Commercial cargo traffic and cargo accompanying individuals, regardless of the mode of transport (road, air, water, mail, railway, etc.), is supervised by the Federal Customs Administration. Контроль за коммерческими грузами и товарами, перевозимыми отдельными лицами, осуществляет ФТУ на всех видах транспорта (автомобильный, воздушный и водный транспорт, почтовые перевозки, железнодорожный транспорт и т.п.).
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
Passenger traffic carried by road in Lyman and Astrakhan. Пассажирские перевозки осуществляются автомобильным транспортом в Лиман и Астрахань.
Freight traffic on road (own transport) Грузовые перевозки по автомобильным дорогам (за собственный счет)
Dubai port is expected to continue to be the leading port in the region, handling more that 3 million TEU of container traffic. Предполагается, что порт Дубаи по-прежнему останется ведущим портом в регионе, где обрабатываются контейнерные перевозки объемом свыше 3 млн.
The secretariat, in cooperation with ADB, undertook a study on transit traffic charges for the countries of the subregion, which resulted in the signing of a protocol to the Agreement for the Facilitation of the Cross-border Transport of Goods and People in the Greater Mekong Subregion. В сотрудничестве с АБР секретариат провел исследование по вопросу о транзитных дорожных сборах в странах субрегиона, которое позволило подписать протокол к Соглашению об упрощении трансграничной перевозки грузов и пассажиров в субрегионе Большого Меконга.
In the Russian market, the traffic is concentrated in the river estuary ports of St. Petersburg and Rostov on Don handling 17.5 and 19 million tons respectively. Так, на российском рынке перевозки сосредоточены главным образом в портах устьевых участков рек Санкт-Петербура и Ростов-на-Дону, через которые проходят, соответственно, 17,5 и 19 миллионов тонн.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
The role of DVB-card is to accept traffic flow correctly and transfer it farther. Задача DVB-карты - корректно принять транспортный поток и отправить его дальше.
All the courts in Tubmanburg, namely the circuit, magistrate, traffic and revenue courts, are located in a decrepit building. Все суды в Тумбанбурге, а именно окружной, магистратский, транспортный и торговый суды расположены в ветхом здании.
This isn't traffic court. Это не транспортный суд.
The main conclusion: lock takes place when there is the traffic flow at the exit of DVB-card at the output of DVB-card. Главный вывод: Лок - это когда есть транспортный поток на выходе DVB-карты.
Population of over 350000.It is third in population after Sofia and Plovdiv, called the seaside capital of Bulgaria.It has terminal station on the railway lines Sofia-Varna and Rouse-Varna, a sea port, which is an international airport which is second in traffic after Sofia. Это третий город по количеству наеления после Софии и Пловдива, называемый морской столицей Болгарии. Конечная станция железной дороги для направлений София-Варна и Рус-Варна, морской порт, международный аэропорт, второй транспортный город после Софии.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
But other examples are traffic jams, stock market, society and disaster recovery, terrorism and insurgency. Но другие примеры - это пробки, рынок ценных бумаг, сообщества, катастрофы, терроризм и беспорядки.
And all this against incredible logistical odds, like heat and traffic jams. И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами - такими как жара и пробки.
Eight minutes based on current traffic patterns. Восемь минут, учитывая пробки.
Sorry for the delay Terrible traffic Извините за задержку, ужасные пробки.
Well, just so we can get a jump on the traffic. Ну, просто чтобы проскочить пробки.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
These measures included reducing speed limits, alternating traffic and closing off certain areas to traffic. В число этих мер входят такие, как снижение максимально допустимой скорости движения, чередующееся движение транспортных средств и закрытие некоторых районов для дорожного движения.
Fire-fighting equipment must have a larger water reserve than tunnels in which dangerous goods traffic is prohibited. Для систем пожаротушения должны быть предусмотрены более значительные запасы воды по сравнению с туннелями, по которым запрещено движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
There is an increasing reliance on these roads, with traffic moving from the lower hierarchy local roads with their increasing number of restrictive measures (e.g. traffic calming) to trunk roads and motorways. Значение этих дорог все более увеличивается в результате того, что потоки транспортных средств перемещаются с местных дорог низких категорий, на которых все шире используются различные ограничения (например, меры по уменьшению интенсивности движения), на автомагистрали и автомобильные дороги.
In the 2011 State of the Territory address, the Governor stressed that the United States Virgin Islands would redevelop its transportation systems with a view to addressing traffic flow problems. В своем послании 2011 года о положении в территории губернатор подчеркнул, что Виргинские острова Соединенных Штатов будут перестраивать свои транспортные системы с целью решения существующих транспортных проблем.
Finally, measures such as limiting vehicle speed, enforcing speed limits, improving driving behaviour, improving traffic flow, etc. should be included in this subparagraph, the more because of the potential win/win with road safety concerns. И наконец, в этом подпункте следует отразить такие меры, как ограничение скорости транспортных средств, введение в действие ограничений скорости на дорогах, улучшение поведения водителей, облегчение транспортного потока и т.д., тем более с учетом заинтересованности в потенциальном повышении/повышении безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
I can't believe we sat in traffic for an hour. Я не верю, что мы час проторчали в пробке.
Maybe she had a change of heart or she got stuck in traffic or a million other things. Может она передумала или застряла в пробке, а может еще что-нибудь.
Stress is when you're stuck in traffic, or you have a midterm for a class you've never been to. Нет, стресс - это когда ты застреваешь в пробке, или у тебя экзамен по предмету, которого ты в глаза не видел.
He's my bodyguard and I ran out of the car because we were stuck in traffic, and chances are he abandoned the car to try to protect me 'cause he's good at his job. Он мой телохранитель и я выбежал из машины, потому что мы застряли в пробке, и вероятно он бросил машину, чтобы защитить меня потому что он хорош в своем деле.
I was stuck in traffic. Я застряла в пробке.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
They probably picked me up on one of the traffic cams. Возможно, они засекли меня по одной из дорожных камер.
But we pulled the traffic footage from around the Kealoha house. Но мы достали записи с дорожных камер вокруг дома Килоха.
Expectations for me were high, and I gleefully entered the student life of lectures, parties and traffic cone theft. От меня ждали многого, и я с восторгом окунулась в студенческую жизнь: лекции, вечеринки и воровство дорожных конусов.
So, I just found traffic camera footage from the corner of Grand and Wilshire at the time of the shooting. Я нашла записи дорожных камер на углу Гранд и Уилшир в момент стрельбы.
Should traffic wardens be armed? Нужно ли вооружать дорожных регулировщиков?
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
I'm a traffic officer, not a cave policeman. Я дорожный служащий, а не пещерный полицейский.
Did someone steal a traffic cone? Кто-то украл дорожный конус?
A-36, requesting a traffic unit at our location - А-36 запрашивает дорожный патруль на текущее местоположение -
A number of States referred to specific measures concerning commercial carriers using road transportation, citing the difficulty to monitor the flow of traffic, in particular in States with long or porous borders. Ряд государств упомянули о конкретных мерах в отношении коммерческих перевозчиков, использующих дорожный транспорт, отметив трудности отслеживания транспортных потоков, особенно в государствах с протяженными или слабо защищенными границами.
TRAFFIC DEPARTMENT into corruption affair in the Polish Soccer League. ГАЙЦЫ: Дорожный патруль о коррупции в польском футболе.
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
I just hope he realised how much he taught me, that it weren't just one-way traffic. Я только надеюсь, что он понял, что многому научил меня и что поток знания не шел лишь в его сторону.
Depending also on operation conditions: e.g. very low traffic. Зависит также от условий эксплуатации; например, вялый транспортный поток.
Cross-border traffic arriving at the perimeter is not separated into lanes for cars, buses and trucks, resulting in inadequate control over the movement of passengers and their cargo within the customs area. Поток транспортных средств, прибывающих на этот периметр, не разделяется на полосы для пассажирских автомобилей, автобусов и грузовиков, что затрудняет контроль за движением пассажиров и их груза на таможенном участке.
She walked into traffic. Она вошла в поток машин.
By detecting pedestrians who are crossing, they are given the time they need and traffic is held at a steady red light until the crossing is clear. При обнаружении пешеходов, находящихся на переходе, время перехода удлиняется, а транспортный поток удерживается на месте с помощью непрерывного красного сигнала светофора, который горит до тех пор, пока пешеходы не покинут переход.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
The Special Rapporteur further concurs with the assessment of the ODIHR Panel of Experts that "the free flow of traffic should not automatically take precedence over freedom of peaceful assembly". Специальный докладчик также выражает согласие с мнением Группы экспертов БДИПЧ о том, что "беспрепятственное дорожное движение не должно автоматически превалировать над свободой мирных собраний".
And the reason why is this: Traffic is getting worse. А причина тому - дорожное движение становится хуже.
Traffic's out of control here. Дорожное движение здесь вышло из под контроля.
Traffic on inter-State roads takes a heavy toll among those who live alongside them. Дорожное движение по внутренним дорогам, связывающим крупные административные районы страны, уносят жизни многих среди тех, кто живет вдоль них.
There is no such thing as absolute safety in traffic, for it is in the nature of traffic that incidents will occur, some of which have grave consequences for people, the environment and property. Такого понятия, как абсолютная безопасность дорожного движения, не существует, поскольку дорожное движение уже по своей природе ассоциируется с ДТП, некоторые из которых сопряжены с серьезными негативными последствиями для населения, окружающей среды и собственности.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
Look at it, traffic. Смотрите, это траффик!
If you want to relay traffic for others to help the network grow (please do), read the Configuring a relay guide. Если бы Вы хотели предоставить свой траффик другим пользователям, чтобы помочь сети Тог расти, ознакомьтесь с руководством по настройке узла.
To counter, supporters may suggest: "We are not stopping traffic, we are traffic." На что сторонники отвечают: «Мы не останавливаем траффик, мы сами - траффик».
What's more, the traffic was getting worse. И к тому же, траффик уплотнялся.
World Industry expert Frost & Sullivan says, "VoIP traffic is projected to account for approximately 75 percent of the world's voice traffic by 2007". Ведущая консалтинговая компания Frost & Sullivan объявила, "VoIP траффик предположительно составит 75 процентов всего мирового's голосового траффика к 2007 году".
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
The Bosniacs reacted by erecting road blocks, thereby completely stopping traffic. В знак протеста боснийцы выставили заграждения на дорогах, в результате чего движение транспорта было полностью парализовано.
(c) Limit land use for infrastructure and traffic in sensitive areas through measures intended to preserve the ecological balance; с) ограничение использования территорий под инфраструктуру и движение транспорта в экологически уязвимых районах с помощью мер, направленных на сохранение экологического равновесия;
The Ministry of Transport proposed definitions in four areas: infrastructure, transport equipment, traffic and transport, following the structure of the Glossary for Transport Statistics. Министерством транспорта были предложены определения применительно к четырем областям: инфраструктура, транспортные средства, движение транспорта и собственно транспорт, следуя структуре Глоссария по статистике транспорта.
3.4.2.9. Performing technical work away from traffic. 3.4.2.9 Выполнение работы технического характера на дорогах, на которых отсутствует движение транспорта.
1.2.1.15.1 In countries where periods of traffic restriction have been introduced, the competent authorities of these countries shall endeavour to harmonize these periods with those introduced in neighbouring countries and shall inform the other countries of any changes relating to such periods within a reasonable length of time. 1.2.1.15.1 В странах, где установлены периоды, в течение которых движение транспорта ограничено, компетентные органы этих стран должны попытаться согласовать такие периоды с периодами, установленными в соседних странах, и проинформировать в разумные сроки другие страны о любых изменениях этих периодов.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks. Я изучила уличное движение в районе других банков в часы пик.
I told you, animal noise, traffic noise and crows. Я же сказал, животных, птиц, уличное движение.
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
Больше примеров...