Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
Increased security and cooperation to face threats like drug trafficking, terrorism, illicit traffic of arms, international organized crime, etc. укрепление безопасности и сотрудничества для устранения таких угроз, как оборот наркотиков, терроризм, незаконная торговля оружием, международная организованная преступность и т.п.
CARICOM feels strongly that international cooperation in drug interdiction in the Caribbean Sea should also extend to the illicit traffic in small arms and light weapons, which is increasingly threatening the region's stability. КАРИКОМ твердо убежден, что международное сотрудничество в пресечении оборота наркотиков в Карибском море должно распространяться и на незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений, который все больше угрожает стабильности нашего региона.
The continuing traffic results in the dissemination of narcotic drugs and psychotropic substances, which in turn means the creation of national illicit markets and increases in illicit demand, trade and distribution. Непрерывный оборот наркотиков способствует распространению наркотиков и психотропных веществ, что в свою очередь ведет к созданию подпольного национального рынка и увеличению спроса, сбыта и распространению наркотиков.
Further efforts must be made to launch law enforcement investigations when attempted diversions, as well as diversions, of precursors from licit trade into illicit traffic have been uncovered, in order to identify those responsible and prevent further diversions. Необходимо предпринять дополнительные усилия, с тем чтобы обеспечить возбуждение расследования в случае выявления попыток организовать утечку, а также в случае фактической утечки прекурсоров из каналов законной торговли в незаконный оборот, в целях выявления ответственных лиц и предупреждения новых утечек.
Illegal traffic in wastes is perceived to be increasing, associated with the growing international trade in waste materials for recycling between waste-producing and manufacturing countries, where wastes are used as raw materials to produce goods. Считается, что незаконный оборот отходов увеличивается наряду с ростом международной торговли отходами для их переработки между производящими отходы странами и странами, в которых эти отходы используются в качестве сырья для производства товаров.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
Austria grants exemptions from certain restrictions and traffic bans for initial and final road legs of combined transport operations. Австрия предусматривает возможность освобождения от соблюдения некоторых ограничений и запретов на движение на начальном и конечном этапах автомобильных перевозок в комбинированном сообщении.
UNCTAD contributed to the implementation of the Almaty Programme of Action through analytical work and technical-assistance activities, particularly in the areas of transit traffic and trade facilitation, strengthening local capacities for attracting FDI and supporting the accession process of LLDCs to the WTO. ЮНКТАД содействовала осуществлению Алматинской программы действий посредством проведения аналитических исследований и оказания технической помощи, в том числе в вопросах транзитных перевозок и упрощения процедур торговли, расширения возможностей стран по привлечению прямых иностранных инвестиций, а также в вопросах присоединения к ВТО.
For the first quarter of 2009, "Deutsche Bahn" recorded a decline in freight traffic of 24 per cent and predicts a minus of 7.5 per cent for the whole of 2009. За первый квартал 2009 года компания "Дойче Бан" зарегистрировала снижение объема грузовых перевозок на 24% и за весь 2009 год прогнозирует снижение на 7,5%.
Today, only seven per cent of all road fatalities in the EU occur on motorways, in spite of the large traffic volumes and high speeds. В настоящее время лишь 7% всех дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом в ЕС происходит на автомагистралях, несмотря на большие объемы перевозок и высокие скорости.
With a view to integrating the unified data-processing system into international plans for electronic data exchange in respect of freight traffic, a pilot project is being elaborated to organize freight traffic between the joint-stock companies Deutsche Bahn AG, Belarusian С целью интеграции ЕИТ в международные проекты по электронному обмену данными на грузовые перевозки разрабатывается Пилот-проект "Организация перевозок грузов между АО ДБ, БЧ, ПКП и РЖД с сопровождением их данными электронной накладной в стандарте ЭДИФАКТ".
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
Confidence-building measures, economic cooperation and illicit traffic in small arms were mentioned as examples of issues that required a regional approach. В качестве примеров вопросов, требующих регионального подхода, были названы меры по укреплению доверия, экономическое сотрудничество и незаконная торговля стрелковым оружием.
The traffic in women was, after all, a transnational crime calling for a transnational response. Торговля женщинами является прежде всего транснациональным преступлением, для борьбы с которым требуется транснациональная поддержка.
The movements of migrants, refugees and the illicit traffic in human beings are other important issues for OSCE. Другие важные для ОБСЕ вопросы - перемещение мигрантов, беженцы и незаконная торговля людьми.
Article 181, "Traffic in persons" of the Criminal Code, provides that: Статья 181 «Торговля людьми» Уголовного кодекса Республики Беларусь предусматривает, что:
The United Nations General Assembly and the United Nations Commission on Human Rights have recently adopted two Philippine-sponsored resolutions entitled "Violence against women migrant workers" and "Traffic in women and girls". Генеральная Ассамблея и Комиссия по правам человека Организации Объединенных Наций недавно приняли две предложенные Филиппинами резолюции, озаглавленные "Насилие в отношении трудящихся женщин-мигрантов" и "Торговля женщинами и девочками".
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
Technically speaking, the traffic is not stopped, but you made it impossible for a website to "find". Технически говоря, это движение не остановлено, а вы сделали его невозможным для веб-сайта для "Найти".
The report of this session stated that the difference between "carriage" and "traffic" did not raise any problems, at least for the railways. В докладе о работе этого совещания указывается, что проведение различия между терминами "перевозка" и "движение" не создает проблем, по меньшей мере на железнодорожном транспорте.
So, off I went into Friday afternoon traffic, and I'llnever forget what I saw when I got there. Я влился в пятничное полуденное дорожное движение и поехалтуда. И уже никогда не забуду увиденного.
Needless to say, the civilian and humanitarian traffic over the bridge has been interrupted, thus disrupting the supply of basic necessities to the Dalmatia region of Croatia and to southern and central Bosnia and Herzegovina. Нет нужды констатировать, что движение гражданских лиц по мосту и перевозка по нему гуманитарных грузов прерваны, что срывает поставку предметов первой необходимости в далмацкий регион Хорватии и в южную и центральную части Боснии и Герцеговины.
The job categories for women police officers are also expanding to include such fields as criminal investigation, identification, information analysis, escorting and protection of VIPs and security as well as traffic control, juvenile guidance, detention of women suspects and public relations. В настоящее время они занимаются вопросами уголовного расследования, опознания, анализом данных, выполняют обязанности по сопровождению и охране высокопоставленных лиц, занимаются вопросами безопасности, регулируют дорожное движение, работают с несовершеннолетними, задерживают женщин, подозреваемых в совершении правонарушений, и поддерживают связи с общественностью.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Manipulating by these properties it is possible to process correctly the presence of columns with the values by default (DEFAULT) and to minimize net traffic passing only new data of row. Манипулируя этими свойствами можно корректно обрабатывать наличие колонок со значениями по умолчанию (DEFAULT) и минимизировать сетевой трафик, передавая только новые данные ряда.
System split incoming traffic for buying by multiple properties and allocate it among buyers using allocation methods and buyers' priorities. Система разделяет, поступающий на продажу, трафик по ряду параметров и распределяет его между покупателями с учетом схем распределения и приоритетов покупателей.
You should leave this option enabled whenever possible. Disabling this option leads to increased network traffic. The traffic caused by aggregators not using caching increases the costs for providers and may decrease the number of feeds are offered in future. По возможности, вам следует оставить этот параметр включённым. Отключение же приводит к увеличению сетевого трафика. При использовании агрегаторов, не имеющих возможности кэширования, возрастает трафик провайдера, что может уменьшить число предоставляемых лент в будущем.
Using this package plan, you only pay for the traffic you actually use without any fixed price. The price for 1GB depends on the total monthly data transfer. При выборе этого тарифного плана оплата за трафик будет производится в конце учетного периода (месяц) по тарифу который будет соответствовать использованному трафику (ГБ).
However customer will never be completely disconnected from Intenret during current accounting period. If InsatNight tariff is activated, traffic downloaded during night hours (2 to 8 CET/MSK-2) is paid according to InsatNight tariff, and it is not taken into accounting of FAP limitations. тариф InsatNight) трафик скачанный в период активности ночного приложения (с 2 до 8 часов CET/MSK-2) оплачивается по тарифам InsatNight и соответственно не участвует в расчете ограничений FAP.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
This type of polyurethane meets national traffic safety standards. Этот тип полиуретана отвечает требованиям стандартов безопасности дорожного движения
It focused on the subjects of alcohol and drugs in traffic, training and education. В его рамках основное внимание уделялось проблемам, связанным с употреблением алкоголя и наркотиков в контексте дорожного движения, проблемам обучения и просвещения.
Information on the safety equipment available and the proper road user behaviour in tunnels should be displayed in rest areas before tunnels and at tunnel entries when the traffic is stopped. Информацию об имеющемся оборудовании для обеспечения безопасности и о правилах поведения в туннелях участников дорожного движения следует вывешивать на площадках отдыха, находящихся перед туннелями, и на въезде в туннель, где движение останавливается.
In July 2009, the National Highway Traffic Safety Administration of the United States of America hosted an international road safety data systems workshop that brought together multisectoral delegations from six low- and middle-income countries. В июле 2009 года Национальное управление безопасности дорожного движения Соединенных Штатов Америки организовало международный практикум по системам данных о безопасности дорожного движения, в котором приняли участие многоотраслевые делегации из шести стран с низким и средним уровнем доходов.
Basic options (for amended version) Since the main motivation for amending Article 21 is the improvement of traffic safety, it follows that such amendment will further foster the crossing of pedestrians at crosswalks. 4.1 Поскольку главная цель внесения поправок в статью 21 заключается в повышении безопасности дорожного движения, эти поправки должны быть направлены на обеспечение более безопасных условий для перехода пешеходов через дорогу.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
He's lucky he didn't crash into oncoming traffic. Повезло, что он не врезался во встречный транспорт.
It means all traffic on and off the island will be searched thoroughly. Это значит, весь транспорт туда и обратно с острова будет тщательно обыскиваться.
Keeping in mind the government legislation and the above-mentioned terms of reference, the Mission has concentrated on transport towards the "Republika Srpska", while paying attention to transit traffic. Учитывая нормативные акты, принятые правительством, и вышеупомянутый круг ведения, Миссия сконцентрировала внимание на транспортных средствах, направляющихся в "Сербскую Республику", не упуская при этом из виду и транзитный транспорт.
Traffic congestion as a result of the growing number of private vehicles is a common trend that will continue to cause severe economic and environmental damage to cities unless public transport is improved. Заторы на дорогах в результате растущего числа личных автомобилей - общая проблема, которая будет продолжать наносить серьезный экономический и экологический ущерб городам, если общественный транспорт не будет усовершенствован.
Shops have opened, people are out in the streets and traffic is moving. Работают магазины, люди занялись обычной деятельностью, функционирует транспорт.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
This would not apply to all air passenger traffic, however, as advance screening methods are only used by some States. Однако это не распространяется на все пассажирские перевозки, поскольку практика предварительной проверки применяется лишь отдельными государствами.
Urban transport and traffic have rarely been seen as environmental issues. Городской транспорт и перевозки редко рассматриваются как источник экологических проблем.
However, despite the large increase in transport demand over the past decades, nearly all of extra traffic has been absorbed by roads. При этом, несмотря на большое увеличение спроса на перевозки за последние десятилетия, почти весь прирост объёма перевозок пришелся на автомобильный транспорт.
The persons primarily concerned have an important safety role to play in the carriage of dangerous goods by rail (for example, inspectors, shunting personnel, drivers and traffic operators). Лица, которых это касается в первую очередь, играют важную роль в обеспечении безопасности во время железнодорожной перевозки опасных грузов (например, осмотрщики, маневровые работники, машинисты и работники службы управления движением).
Traffic forecast (all types of freight plus passengers) with particular reference to container traffic and its regular updating. с) прогнозирование перевозок (грузовых перевозок всех видов и пассажирских перевозок) с особой ссылкой на контейнерные перевозки и регулярное обновление этих прогнозов;
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
This isn't traffic court. Это не транспортный суд.
It shoved me into the cross traffic, and that's how I ended up here. Вытолкнула меня в транспортный поток, вот так я оказалась здесь.
The transport market is divided into four parameters consisting of: type of incentive, regional level, mode of transport and type of traffic. Транспортный рынок характеризуется следующими четырьмя параметрами: видом стимулирования, региональным уровнем, видом транспорта и типом перевозок.
In addition to the main activities set out in paragraph, MoC's transportation department supplies MoC with vehicles and regulates the navigation of shipping traffic. В дополнение к основной деятельности, о которой говорится в пункте 574 выше, транспортный департамент МС поставляет транспортные средства для их использования МС и осуществляет управление морскими грузоперевозками.
Well, traffic on the FDR right now is looking pretty heavy, this gridlock we're looking at probably won't let up for hours. Транспортный поток сейчас очень плотный, этот затор, вероятно, не ослабнет еще в течение нескольких часов.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
Which is a problem, because they're stuck in traffic behind you. Но дело в том, что они застряли в хвосте этой пробки.
We wanted to take a short cut to avoid traffic. Мы хотели срезать угол, чтобы объехать пробки.
This was 34 miles further, but I'd miss the notorious M6 traffic jams. Это на 55 км больше, но я миную печально известные пробки М-6.
Well, there was traffic, so I caught a sleigh. О, там пробки, так что я на санях.
To get me into town on a Thursday afternoon, put up with traffic jams, carbon monoxide just to have a cup of coffee. Ехать в четверг вечером из Медоны через пробки и угарный газ только лишь ради того, чтобы попить кофе с месье?
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
Transport facilitation for borderless traffic in the ECE region Упрощение транспортных процедур в целях обеспечения беспрепятственного трансграничного транспортного сообщения в регионе ЕЭК:
For example, the introduction of tolls may divert traffic to a toll-free alternative road that has less capacity, therefore resulting in a sub-optimal distribution of traffic. К примеру, после введения дорожных пошлин владельцы транспортных средств могут начать пользоваться бесплатными дорогами с меньшей пропускной способностью, что, таким образом, станет причиной неоптимального распределения движения.
Exemptions for vehicles used in combined transport are applicable for traffic bans on Sundays and national holidays and during holiday periods. Освобождение для транспортных средств, используемых в комбинированных перевозках, распространяется также на запреты на движение в воскресные дни и национальные праздники, а также в течение праздничных периодов.
The in-depth studies are also used as basic data for long term work in road design and vehicle development, as well as by the police in traffic surveillance and other road safety efforts. Материалы углубленных исследований используются также в качестве базовых данных для долгосрочной работы в сфере проектирования дорог и разработки транспортных средств, а также в рамках дорожного контроля, осуществляемого полицией, и других усилий по повышению безопасности дорожного движения.
Mr. Egger said that in response to the accident the Swiss Federal Roads Office would be working to improve communication between users of tunnels and the operators, and traffic management systems particularly for heavy goods vehicles. Двустороннее движение большегрузных транспортных средств по Сен-Готардскому туннелю было временно приостановлено, и был введен режим попеременного движения в каждом направлении.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
I'm on the tram lines and in a traffic jam. Я в пробке на трамвайных путях.
He must be stuck in traffic. Он должно быть застрял в пробке.
Stuck in traffic and I forgot my keys... Застрял в пробке и забыл ключи...
I guess I don't have one car linked up in traffic tomorrow. На одну машину в пробке завтра будет меньше
Looks like he hit traffic. Похоже, он просто в пробке.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
This one leads to a traffic cam blind spot. Этот находится в слепом пятне дорожных камер.
Within the framework of PITVI, we intend to define the concept of a bottleneck and resolve existing problems in order to increase freight traffic. Мы намерены определить в рамках ПИТЖ понятие дорожных пробок и решить существующие проблемы с целью увеличения объема грузовых перевозок.
We've been working the traffic cam footage and we made some headway. Мы просмотрели записи с дорожных камер, и у нас есть кое-какой прогресс.
The Government means to ensure the proper maintenance of existing road networks, but also to improve the management of road safety and to protect against damage caused by traffic, taking into account noise, air pollution and physical risk for the users. Правительство намерено обеспечить надлежащее техническое обслуживание существующих дорожных сетей и также улучшить управление дорожной безопасностью и защиту от ущерба, наносимого движением, с учетом шума, загрязнения воздуха и физического риска для участников дорожного движения.
Why don't we get ahold of traffic cam footage in the area? Почему бы нам не просмотреть записи с дорожных камер в том районе?
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
Well, if you don't mind looking like an orange traffic cone, great. Если ты не против быть похожей на оранжевый дорожный конус, то отлично.
Traffic injuries decrease wherever people recognize that they can be prevented and act accordingly. Дорожный травматизм сокращается, когда люди признают тот факт, что его можно предотвратить, и поступают соответствующим образом.
He trumped up a traffic stop. Он выдумал дорожный знак.
I want to go to traffic court with you... as my witness. Но на следующей неделе после школы, я хочу сходить в дорожный суд с тобой... в качестве свидетеля.
A number of States referred to specific measures concerning commercial carriers using road transportation, citing the difficulty to monitor the flow of traffic, in particular in States with long or porous borders. Ряд государств упомянули о конкретных мерах в отношении коммерческих перевозчиков, использующих дорожный транспорт, отметив трудности отслеживания транспортных потоков, особенно в государствах с протяженными или слабо защищенными границами.
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
With better foot traffic, better parking. Там, где больше поток людей и парковка лучше
Consequently, outside of Kinshasa, Matadi and Lubumbashi, private and commercial road transport is almost non-existent and traffic is scarce even where roads are in good condition. За пределами Киншасы, Матади и Лубумбаши частного и коммерческого автомобильного транспорта почти нет, а автомобильный поток низкий даже там, где дороги находятся в хорошем состоянии.
Figured the traffic should part for the princes of Wall Street, right? Думал, что поток машин должен расступаться перед королями Уолл-Стрит, да?
It was like driving a car: a driver usually paid most attention to the most important things, such as the traffic flow in front of him, because he could not monitor everything. Здесь напрашивается аналогия с управлением автомобилем: водитель обычно следит за наиболее важными вещами, такими, как транспортный поток перед ним, поскольку не в состоянии уследить за всем.
The thing is that at this signal level the driver Prof-7301 showed that lock is present and calculated signal indicators and transferred the traffic flow to AltDVB. Просто при данном уровне сигнала, драйвер Prof-7301 показал, что лок есть, рассчитал индикаторы сигнала и отправил транспортный поток в AltDVB.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
Hazardous industry, traffic and exceptional natural phenomena should be considered. Следует принимать во внимание опасные виды промышленной деятельности, дорожное движение и исключительные природные явления.
Public transport is stopped as well as all other traffic. Приостанавливается движение общественного транспорта и дорожное движение вообще.
In the most polluted part of Bishkek where traffic is very intense, the concentrations of all pollutants exceed the permissible limits, except SO2. В наиболее загрязненных зонах Бишкека, где дорожное движение очень интенсивное, концентрации всех загрязняющих веществ, кроме SO2, превышают предельно допустимые.
to use pedestrian crossings where traffic is not regulated by traffic light signals or by an authorised official. перейти переход, где дорожное движение не регулируется ни световыми дорожными сигналами, ни регулировщиком.
The traffic was bumper-to-bumper outside her room. Возле её номера постоянно было плотное дорожное движение.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
Now, since Manhattan has such high mobile traffic, it requires an extensive number of towers. А так как в Манхеттене очень плотный мобильный траффик, то это требует огромного количества антенн.
Look at it, traffic. Смотрите, это траффик!
Whether it's directing traffic... Регулируешь ли ты траффик...
Working links have been established with non-governmental organizations, including the Nature Conservancy, TRAFFIC International, the World Resources Institute and WWF-World Wide Fund for Nature, among others, to support the implementation of thematic activities. С целью оказания поддержки проведению тематических видов деятельности были установлены рабочие отношения с неправительственными организациями, включая такие организации, как «Охрана природы», «ТРАФФИК интернэшнл», Институт мировых ресурсов и, в частности, ВФП-Всемирный фонд природы.
U.S. Route 101 (later Interstate 5) was under construction at the same time just north of the site; in preparation for the traffic Disneyland was expected to bring, two more lanes were added to the freeway before the park was finished. В то время Трасса 101 (позже Межштатная магистраль 5) ещё только строилась на север от расположения Диснейленда; предвидя траффик, который спровоцирует Диснейленд, к ней были прибавлены две полосы к моменту завершения постройки парка.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
Many bridges are in urgent need of repair if they are to withstand heavy traffic. Необходимо срочно осуществить строительство многих мостов, для того чтобы они могли выдержать интенсивное движение транспорта.
Land-use planning has to give more consideration to the effects on traffic and the split between different modes of travel. В планировании землепользования необходимо уделять больше внимания факторам, влияющим на движение транспорта и распределение перевозок пассажиров между различными видами транспорта.
Traffic on Maroseika and Petrovka Streets are not restricted. Движение транспорта по улицам Маросейка и Петровка не ограничено.
George stopped traffic by lying across the road on a psychiatrist's couch. Джордж остановил движение транспорта, улёгшись на кушетке посредине дороги.
Furthermore, on 17 November, students from the University of Bangui held anti-Government demonstrations, putting up barricades and blocking traffic. Более того, 17 ноября студенты Бангийского университета провели антиправительственные демонстрации, в ходе которых были возведены баррикады и блокировано движение транспорта.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation. Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
(Traffic starts again) (Уличное движение вновь возобновилось)
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...