Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
It focuses on combating serious criminal activities such as money-laundering and the illicit traffic in firearms, munitions and explosives. Особое внимание уделяется борьбе с такими серьезными преступлениями, как отмывание денег и незаконный оборот огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
Outline of an instruction manual on the prosecution of illegal traffic of hazardous wastes or other wastes for the legal profession Основные элементы учебного пособия для юристов по вопросам судебного преследования за незаконный оборот опасных и других отходов
Criminal activities at sea take various forms and include piracy and armed robbery at sea, illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances and the smuggling of migrants (see also paras. 30 and 31 above and 79 below). Преступная деятельность на море принимает различные формы, включая пиратство и вооруженный разбой на море, незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ и контрабандный ввоз мигрантов (см. также пп. 30 и 31 выше и 79 ниже).
Of special concern to the Russian Federation is illicit traffic in weapons and narcotic drugs, as well as illegal transporting of migrants. Особую озабоченность у Российской Федерации вызывают незаконный оборот оружия и наркотиков, нелегальная миграция.
United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 2001/12 Незаконный оборот охраняемых видов дикой флоры и фауны
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
The traffic data reported relate always to the last year's volumes and to the neighbouring 5-year periods, thus making it possible to create fresh time series each year for the purposes of traffic forecasting. Сообщаемые данные о перевозках всегда относятся к показателям объема перевозок за прошедший год и за последний пятилетний период, что тем самым позволяет ежегодно создавать новые временные ряды для целей транспортного прогнозирования.
In Canada and the United States, traffic congestion in and around major ports has eased due to supply chain improvements and slower growth of container traffic. В Канаде и Соединенных Штатах заторы на дорогах в крупнейших портах и вокруг них стали более редким явлением, что обусловлено совершенствованием снабженческой деятельности и замедлением темпов роста контейнерных перевозок.
Thus, the IST Convention, which was expected to facilitate road transport by ensuring greater fluidity of transit traffic, has failed to reduce the number of roadblocks in most transit corridors. Так, Конвенция о МГП, которая должна была облегчить автомобильные перевозки путем снижения препятствий для транзитных перевозок, не смогла уменьшить число "блокпостов" на основных маршрутах транзитных перевозок.
With the rapid growth in air traffic, the capacities of inner-city airports are quickly becoming inadequate. В условиях быстрого роста воздушных перевозок пропускная способность аэропортов, расположенных в черте города, быстро перестает соответствовать потребностям.
The current growth in container traffic and anticipated future demand meant that countries were in a catch-up phase regarding the creation of container-handling capacity. Нынешняя динамика роста контейнерных перевозок и предполагаемый рост спроса в будущем означают, что страны пытаются ликвидировать отставание в создании мощностей по обработке контейнеров.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
Central Asia is a unique outpost of Europe in the face of such new threats as uncontrolled migration, the growing traffic in drugs, organized crime, religious extremism and terrorism. Центральная Азия является своеобразным форпостом Европы в противодействии новым угрозам, таким, как неконтролируемые миграционные потоки, расширяющаяся торговля наркотиками, организованная преступность, религиозный экстремизм и терроризм.
The Portuguese legal criminal framework nonetheless contained principles and rules that prevented impunity for such fundamental violations of human rights as genocide, slavery and traffic in human beings. Несмотря на это, свод правовых норм уголовного законодательства Португалии содержит принципы и правила, которые обеспечивают наказание виновных в случае таких грубых нарушений прав человека, как геноцид, рабство и торговля людьми.
(e) Illicit traffic in or stealing of cultural objects; е) незаконная торговля предметами культуры или их похищение;з
In this regard, Africa deserves the attention and support of the international community in its sustained effort and determination to combat resolutely the scourge of the illicit traffic in small arms, which is threatening Africa's stability and seriously jeopardizing its development efforts. В этой связи Африка заслуживает внимания и поддержки международного сообщества в ее постоянных усилиях и стремлении решительно бороться с таким бедствием, как незаконная торговля стрелковым оружием, которое ставит под угрозу стабильность в Африке и серьезно подрывает ее усилия в области развития.
As has been repeatedly stated with concern in various specialized reports on small arms and light weapons - reports with recognized academic credibility - for many years now the world has been witness to the phenomenon of the excessive accumulation and illicit traffic in this type of arms. Как уже неоднократно с озабоченностью отмечалось в целом ряде докладов, посвященных стрелковому оружию и легким вооружениям - в докладах, подготовленных авторитетными учеными, - в течение уже многих лет в мире происходит чрезмерное накопление этих вооружений и осуществляется незаконная торговля такого рода оружием.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
What you're looking at is airplane traffic over North America for a 24-hour period. Вы видите движение самолётов над Северной Америкой за 24 часа.
The principal agreement of 29 May 1994 allows for limited movement and for access to eastern Mostar for commercial traffic. В соответствии с заключенным 29 мая 1994 года важным соглашением были разрешены ограниченное движение транспорта с коммерческими грузами и проезд в восточную часть Мостара.
In view of the freedom of choice of the most appropriate transport mode, the traffic of vehicles carrying dangerous goods over the Alps cannot be prohibited entirely. Поскольку существует свобода выбора наиболее приемлемого вида транспорта, движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы через Альпы, не может быть полностью запрещено.
In addition to grounding all aircraft, all surface transportation, cars, trucks, buses, trains, ships at sea, all such traffic must be halted at once. Кроме запрета на полёты, движение всего наземного транспорта, включая автомобили, грузовики, автобусы, поезда, корабли и прочего, должно быть немедленно прекращено.
Has a school entrance been located on the best street for pedestrian safety, with the least rapid and most moderate traffic, given the large numbers of young pedestrians involved? Расположен ли вход в школу - с учетом объема потока молодых пешеходов, который, он предполагает, - на улице, где скорость транспортных средств является более низкой, а движение менее интенсивным, т.е. на улице, в наибольшей мере отвечающей требованиям обеспечения безопасности пешеходов?
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
All this rerouted traffic seems to be coming from an unending number of networks belonging to... the government. Весь этот преенаправленный трафик, похоже, идет из беспокнечного числа сетей принадлежащих... правительству.
Traffic is a widget that lets you see the status of traffic on highways and streets of Florence, with maps of Octotelematics. Трафик виджет, который позволяет видеть состояние движения на автомобильных дорогах и улицах Флоренции, с картами Octotelematics.
It was estimated that by 2016 the airport would be handling in excess of 5.1 million passengers per year as well as seeing a significant increase in freight traffic. По оценке, в 2016 году пассажирооборот аэропорта достигнет 5.1 млн пассажиров в год, кроме того значительно увеличится грузовой трафик.
Analysing reports manager can add more traffic when it necessary or decrease traffic from employees wastes their time by entertainment. Просматривая отчеты можно управлять лимитами, добавляя трафик там, где он нужен для работы, и убирать его у пользователей, тратящих рабоче время на развлечения.
If you want to work via PlanetSky IP you need to be sure that your provider will not filter your traffic which will go from your PlanetSky IP. Для работы с PlanetSky IP Вам нужно быть уверенным в том, что Ваш провайдер не будет фильтровать трафик, который будет идти от выданного вам PlanetSky IP.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
implementation of local traffic engineering schemes, including traffic management systems and promotion of the use of public transport; осуществление программ упорядочения дорожного движения на местах, включая внедрение систем управления дорожным движением и стимулирование использования общественного транспорта;
In case of relatively low traffic volumes in the first years of operation of the motorway, the impact of this solution on traffic safety is not pronounced. При относительно низких объемах перевозок в течение первых лет эксплуатации автомагистрали последствия принятия данного решения с точки зрения безопасности дорожного движения не являются ярко выраженными.
It should enhance traffic safety in the Republic of Korea. Это должно способствовать повышению безопасности дорожного движения в Республике Корея.
violation of traffic rules in tunnels (speeding, overtaking); нарушений правил дорожного движения в туннеле (превышение скорости, обгон);
In cooperation with the United Nations Economic Commission for Africa (ECA), IRF is developing a new African Road Data Bank of detailed information on all projects including location, traffic levels and costs. Действуя в сотрудничестве с Экономической комиссией для Африки (ЭКА) Организации Объединенных Наций, МДФ занимается созданием нового банка данных об африканских дорогах, содержащего подробную информацию по всем проектам, включая место их размещения, интенсивность дорожного движения и стоимость.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
Transit traffic and crew operating between two or more countries face a broad range of challenges. Транзитный транспорт и экипажи, осуществляющие перевозки между двумя или более странами, сталкиваются с широким кругом проблем.
Railway traffic has also difficulties with congestion resulting in many stops and low average speed of the trains. Железнодорожный транспорт также сталкивается с трудностями, связанными с заторами, что оборачивается многочисленными остановками и низкой средней скоростью движения поездов.
The construction of a rail tunnel is considered by its proponents to be necessary for a shift of freight traffic from road to rail. По мнению сторонников строительства железнодорожного туннеля, его прокладка необходима для перевода грузовых перевозок с автодорог на железнодорожный транспорт.
This office is responsible for a wide range of activities, including construction, procurement, travel and traffic, buildings management, transport (including the vehicle fleet in the field) and protocol activities. Эта Секция отвечает за широкий круг мероприятий, включая строительство, закупки, организацию поездок и перевозок, эксплуатацию зданий, транспорт (включая парк автотранспортных средств на местах) и протокольные мероприятия.
The main type of passenger transport is by bus and taxi; it accounts for 82% of the total passenger traffic. The numbers of passengers and passenger-kilometres are Основным видом транспорта, осуществляющим перевозки пассажиров, является автомобильный транспорт; его доля в общем объеме перевозок пассажиров составляет 82%.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
For 8 years, our company successfully in regular traffic transportation to France. Уже 8 год наша фирма успешно осуществляет регулярные рейсовые перевозки во Францию.
A. Illegal shipments, violations and sanctioning, including criminalization, of illegal traffic А. Незаконные перевозки, нарушения и санкции в отношении незаконного оборота, в том числе квалификация в качестве преступного деяния
Table 1: Passenger traffic 1985-1998 Таблица 1: Пассажирские перевозки в 1985-1998 годах
Transit transport of containers accounted for only 6.3 per cent of such traffic (155.400 TEU). В общем объеме этих перевозок транзитные перевозки контейнеров составили только 6,3% (155400 ТЕУ).
As indicated in the Secretary-General's report, the illicit traffic in narcotic dugs and psychotropic substances is a matter of concern, with shipping vessels providing a means of transport for the delivery of illicit drugs. Как указывается в докладе Генерального секретаря, большое беспокойство вызывает незаконный оборот наркотиков и психотропных веществ с помощью морских судов, которые используются для перевозки и доставки незаконных наркотиков.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
While his true fans are inconsolable, the traffic chaos caused by this whole event worries the city council. В то время как его фанаты безутешны, транспортный хаос, вызванный этим событием, беспокоит городской совет.
Additionally it is important that a computer as a complicated hardware-software complex is capable to receive the traffic flow from the satellite, process it, decode video and transfer it to the TV set. При этом важно, чтобы компьютер, как сложный аппаратно-программный комплекс, умел получить транспортный поток со спутника, обработать его, декодировать видео и отправить его на телевизор.
The first three tabs i.e. "Tuner", "LNB"and "DiSEqC" are responsible whether the signal will be locked (whether the traffic flow will be identified) or not. Первые три закладки, то есть «Тюнер», «LNB» и «DiSEqC» отвечают за то, будет ли залочен сигнал (определен транспортный поток) или нет.
This means that they represent an obstacle to other road users by adversely affecting traffic flow thus reducing the capacity of the road and/or leading to risky manoeuvres by other users. Turbochargers Это означает, что они создают препятствие для других участников дорожного движения, оказывая отрицательное воздействие на транспортный поток и, таким образом, сокращая пропускную способность автодороги и/или провоцируя других участников дорожного движения на рискованные маневры.
Traffic flowing in opposite directions with lane changing prohibited Транспортный поток в противоположном направлении с запрещением смены полосы движения
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
As the number of vehicles has increased considerably, traffic jams occur both in the cities and in access areas. В связи со значительным увеличением количества транспортных средств в городах и на подъездных участках возникают дорожные пробки.
Traffic coming from the Westside was murder, miserable. Пробки с Вестсайда просто убийственные, ужас просто.
I'm sorry I'm late, there was a little traffic on the way. Извини, за опоздание, там были пробки.
I'm sorry about this traffic. Извини, сплошные пробки.
We don't want to waste our time sitting in traffic, sitting at tollbooths or looking for parking spots. Мы совершенно не хотим тратить свое время на пробки, на очереди при оплате дорог или при поиске стояночного места.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
In all of these cities, CO2 emissions declined sharply and congestion was significantly reduced, with Singapore experiencing an immediate 45% drop in traffic. Во всех этих городах выбросы CO2 резко снизились, а количество транспортных заторов значительно сократилось: так, в Сингапуре интенсивность движения немедленно упала на 45%.
In terms of transport it may have an impact on traffic patterns at regional level, but may also lead to congestion at the local level. С точки зрения организации транспорта она может влиять на схемы транспортных потоков на региональном уровне, а также может быть причиной дорожных заторов на местном уровне.
As global transport networks expand, ships get larger and port traffic grows, many LDCs are lagging behind and are not catching up as regards their access to shipping services. По мере расширения глобальных транспортных сетей, увеличения размеров судов и большей интенсивности движения в портах многие НРС оказываются среди отстающих и не могут сократить возникший разрыв в вопросах доступа к морским перевозкам.
Losses claimed include the cost of traffic planning, expropriation, construction of sidewalks, road repairing, libraries and 'computer acquisition and studies'... Компенсация необходима для покрытия расходов, связанных с планированием транспортных потоков, отчуждением земли, обустройством тротуаров, ремонтом дорог и библиотек и "приобретением компьютеров и проведением исследований..."
8.1 Exemption from restrictions and traffic bans (continued) Exemption from night driving ban for lorries Освобождение от соблюдения запрета на движение грузовых транспортных средств в ночное время
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
We were stuck for hours in a traffic jam. Мы застряли в пробке на несколько часов.
And we're already stuck in traffic. И мы уже застряли в пробке.
It takes an hour to get to San Franccoco by jet, and that's likbebeing in traffic on Sunset. Нужен всего час, чтобы добраться до Сан-Франциско на самолете, это как простоять в пробке.
It's another... it's another half an hour driving or another hour sitting in traffic. Либо лишние полчаса проехать, либо на час в пробке застрять.
One time, I read all of Siddhartha at a traffic stop. Однажды я прочел полностью "Сиддхартху" в пробке. ("Сиддхартха" - роман Германа Гессе - прим. пер.)
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
No traffic cams... but look for other video. Дорожных камер нет, посмотрим другие записи.
locations away from traffic signals than at locations equipped with traffic signals. Они являются более эффективными в местах, где не имеется дорожных сигналов, чем в местах, оборудованных дорожными сигналами.
Facial recognition got a hit on a traffic cam 20 minutes ago. Есть совпадение на дорожных камерах 20 минут назад.
To combat the more incidental traffic jams, the government is also concentrating on the implementation of more effective traffic control measures; for example, to restrict tailbacks caused by road accidents (incident management). Для борьбы с заторами, вызванными непредвиденными обстоятельствами, например для ограничения масштабов скопления автомобилей, застрявших в дорожных пробках, связанных с дорожно-транспортными происшествиями (управление движением в случае дорожно-транспортных происшествий), правительство также концентрирует внимание на внедрении более эффективных мер контроля за дорожным движением.
Traffic cameras show an 18-wheeler heading out of the area right before we got there. На дорожных камерах зафиксирован 18-колёсник, покидавший это место незадолго до нас.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
I'm a traffic officer, not a cave policeman. Я дорожный служащий, а не пещерный полицейский.
However, I'm not firing you, I'm transferring you to traffic chopper. Однако, я тебя не увольняю, а перевожу на дорожный вертолет.
He trumped up a traffic stop. Он выдумал дорожный знак.
Just a traffic control. Дорожный патруль, не бойтесь!
The following unassigned men report to traffic: Незанятые переводятся на дорожный патруль:
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
On the day Roland enters him, he is planning to shove a young boy (who turns out to be Jake Chambers) into traffic. Когда Роланд вошёл в его разум, он как раз планировал толкнуть маленького мальчика (которым оказался Джейк Чеймберз) в поток машин.
Binge drinking, overdoses, walking into traffic... it's like they're suffering other people's bad behavior. Кутеж, передозы, вхождение в поток машин... будто они страдают от чужого плохого поведения.
The number of visits and downloads from the websites demonstrates Internet traffic and does not contain any reference to advisory and support services provided to major groups on how climate change can be integrated into their operations. Число посещений веб-сайтов в целях получения данных указывает на поток информации в сети Интернет, а не на предоставление основным группам консультативных и вспомогательных услуг по вопросам обеспечения учета проблематики изменения климата в своей деятельности.
There was a 10 per cent reduction in car traffic through the toll ring in both the high toll and the low toll period. Поток проходящих через систему легковых автомобилей сократился на 10% в период взимания как высокого, так и низкого тарифа.
And what happens is, a car will suddenly brake and the car behind it will brake, and the car behind it will brake, and so on and so on, and it sends a ripple effect back through the traffic. Вот что происходит: машина неожиданно притормаживает, машина позади неё тоже тормозит, и следующая машина, и так далее, и так далее, и получается волновой эффект, который проходит через весь поток.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
In many tunnels, the absence of an emergency stopping lane can have a negative influence on traffic. Во многих туннелях отрицательное воздействие на дорожное движение может оказать отсутствие полосы аварийной остановки.
It indicates that advance signs also may be placed in such way that the drivers cannot clearly distinguish them from other signs regulating normal traffic conditions. Оно означает, что знаки заблаговременного предупреждения также могут устанавливаться таким образом, что водители будут не в состоянии четко отличать их от других знаков, регулирующих дорожное движение в обычных условиях.
Then it's a good thing I've been watching traffic. Хорошо, что я отслеживала дорожное движение.
Traffic's out of control here. Дорожное движение здесь вышло из под контроля.
Traffic is heavy around here. Здесь плотное дорожное движение.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
As I got closer to Saint Tropez, the traffic started moving again. Когда я начал приближаться к Сант Тропе, траффик снова начал двигаться.
It's hard to sync out who might be hitching a ride on their computer traffic. Трудно распознать, кто мог встроиться в их компьютерный траффик.
That carry all global internet traffic. Через которые проходит весь глобальный интернет траффик.
Now, since Manhattan has such high mobile traffic, it requires an extensive number of towers. А так как в Манхеттене очень плотный мобильный траффик, то это требует огромного количества антенн.
External partners: UNDP, Government ministries responsible for wildlife management, Interpol, WCO, non governmental organizations (WWF, IUCN, TRAFFIC). Внешние партнеры: ПРООН, правительственные министерства, отвечающие за вопросы охраны дикой живой природы, Интерпол, ВТО, неправительственные организации (ВФП, МСОП, ТРАФФИК).
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
The introduction of traffic restrictions on parallel roads is an urgent task due to the exceedingly high number of people affected. Введение ограничений на движение транспорта на параллельных дорогах является неотложной задачей ввиду того, что эта проблема затрагивает большое число лиц.
Where basic safety conditions are not met, business or traffic may be suspended pending corrective action or an offending enterprise may even be closed down. В случае невыполнения основных условий безопасности функционирование соответствующего объекта или движение транспорта может быть временно приостановлено до принятия мер по исправлению положения, а предприятие-нарушитель может быть даже закрыто.
1.2.1.15.1 In countries where periods of traffic restriction have been introduced, the competent authorities of these countries shall endeavour to harmonize these periods with those introduced in neighbouring countries and shall inform the other countries of any changes relating to such periods within a reasonable length of time. 1.2.1.15.1 В странах, где установлены периоды, в течение которых движение транспорта ограничено, компетентные органы этих стран должны попытаться согласовать такие периоды с периодами, установленными в соседних странах, и проинформировать в разумные сроки другие страны о любых изменениях этих периодов.
If the vehicular traffic at a pedestrian crossing is regulated by traffic light signals or by an authorized official, drivers are obliged: Если движение транспорта через пешеходный переход регулируется сигналами светофора или регулировщиком, водители обязаны:
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation. Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
(Traffic starts again) (Уличное движение вновь возобновилось)
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...