Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
This drug traffic is inextricably linked to multiple forms of transnational crimes, including money-laundering and international terrorism. Незаконный оборот наркотиков неразрывно связан с многочисленными формами транснациональной преступности, включая отмывание денег и международный терроризм.
The Brazilian Government believes that the absence of an international element with regard to the crime in article 25 (Illicit traffic in narcotic drugs) is not justifiable. По мнению правительства Бразилии, ничем нельзя оправдать отсутствие международного элемента в определении, приведенном в статье 25 (незаконный оборот наркотических средств).
In the meantime, we in the Caribbean will continue to play our parts in the effort to stamp out international criminal activity, including illegal traffic in small arms and drugs and money-laundering. А тем временем мы, государства-члены Карибского сообщества, будем и впредь вносить свой вклад в усилия по искоренению международной преступной деятельности, включая незаконный оборот стрелкового оружия и наркотиков и отмывание денег.
Transnational organized crime covers a variety of crimes which can be committed at sea by organized criminal groups, including illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea and smuggling and trafficking of persons by sea. Транснациональная организованная преступность охватывает широкий комплекс преступлений, которые могут совершаться на море организованными криминальными группами, включая незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ морем и контрабандный провоз людей морем и торговлю ими.
Calls upon Parties and others in a position to do so to make financial or in-kind contributions toward the conduct of enforcement training activities and the preparation of the draft instruction manual for the legal profession on the prosecution of illegal traffic; призывает Стороны и других участников, способных сделать это, предоставить добровольные финансовые взносы и взносы натурой на проведение учебных мероприятий по вопросам правоприменения и подготовку проекта учебного пособия для юристов по судебному преследованию за незаконный оборот;
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
Prognoses made by the Swedish Institute for Transport and Communications Analysis (SIKA) show a continued growth of both passenger and goods traffic during the coming years (around 25% from 1997 to 2010). По прогнозам Шведского научно-исследовательского института транспорта и связи (СИКА), в предстоящие годы продолжится рост объема как пассажирских, так и грузовых перевозок (приблизительно на 25% с 1997 по 2010 год).
With regard to the establishment of a Transit Traffic Coordination Council, he expressed a reservation and suggested that cooperation be strengthened within the framework of existing international organizations. Что касается учреждения Совета по сотрудничеству в области транзитных перевозок, то оратор сделал в этой связи оговорку, высказавшись за укрепление сотрудничества в рамках существующих международных организаций.
On Cisdnieper railway is well developed suburban passenger traffic (over 85% of all passengers), but because of the small range, the proportion of commuter traffic from the total turnover is about 25%. 85 % всех отправлений пассажиров), но из-за небольшой дальности доля пригородных пассажирских перевозок от суммарного пассажирооборота составляет около 25 %.
On 3 October 1993, it was reported that a week earlier, 44 engineers, 6 lawyers and 6 doctors had left for Egypt to be trained as police officers, prosecutors, forensic specialists and traffic planners. 3 октября 1993 года поступило сообщение о том, что неделей ранее в Египет отбыли 44 технических специалиста, 6 юристов и 6 врачей для прохождения профессиональной подготовки по таким специальностям, как сотрудник полиции, прокурор, судебно-медицинский эксперт и специалист по планированию транспортных перевозок.
Establishment of information technology systems based on statistical classifications operated on IBM RS 6000/580 platforms for the breakdown of passenger and goods traffic. закуплено оборудование центрального узла и сети передачи данных для системы продажи билетов и резервации мест на Северном вокзале; - внедрены электронные системы учета объема пассажирских и грузовых перевозок на базе статистических классификаций с использованием аппаратуры IBM RS 6000/580; - установлены электронные табло на железнодорожных вокзалах.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
Although such crimes as drug trafficking, money-laundering, violence against women and traffic in persons and body parts were unknown in the Sudan, owing to its strong social and religious traditions, her country cooperated with countries which suffered from them. Хотя благодаря прочным социальным и религиозным традициям в Судане не известно о таких преступлениях, как оборот наркотиков, "отмывание" денег, насилие в отношении женщин и торговля людьми и человеческими органами, ее страна сотрудничает с теми странами, где такие преступления имеют место.
Its geographical position made Guatemala a transit point for drug and related activities, such as traffic in small arms and light weapons, trafficking in persons and other forms of transnational organized crime. Географическое положение Гватемалы делает ее страной транзита для наркоторговли и сопутствующих ей видов деятельности, таких как торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями, торговля людьми и другие формы организованной транснациональной преступности.
Courts Act, 1993 (Act 459) (listing traffic in women or children and traffic in obscene publication as offences subject to criminal jurisdiction) Закон о судоустройстве 1993 года (Закон 459) (торговля женщинами или детьми и продажа оскорбительных публикаций в качестве правонарушений, на которые распространяется уголовная юрисдикция)
The seminar was to address, inter alia, the illicit traffic in small arms and light weapons, existing weapons stocks, production and export restraint, and small arms measures within disarmament, demobilization and reintegration. На семинаре предполагалось обсудить, в частности, такие вопросы, как незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями, существующие запасы оружия, ограничения на его производство и экспорт и меры в отношении стрелкового оружия в рамках деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
International peace and security continue to be threatened by other phenomena, such as international terrorism, cross-border organized crime, and the traffic in weapons, drugs and human beings. Угрозу международному миру и безопасности продолжают представлять и другие явления, такие как международный терроризм, трансграничная организованная преступность, незаконный оборот оружия и наркотиков, а также торговля людьми.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
The load testing took place on 6 May 2008, whereupon the bridge was opened for shunting rail traffic. Испытания состоялись 6 мая 2008 года и на мосту открылось маневровое движение железнодорожного транспорта.
MONUC flights in this province are also vulnerable; on at least one occasion MLC threatened to shoot down United Nations aircraft for not complying with its air traffic restrictions. Риску подвергаются и авиарейсы МООНДРК в эту провинцию: по крайней мере один раз силы ДОК пригрозили сбивать авиасредства Организации Объединенных Наций, не соблюдающие введенные ДОК ограничения на воздушное движение.
JM, you're on traffic. ДжейЭм, ты регулируешь движение.
Passenger traffic on this section was maintained until 9 June 2001, then it was closed due to the poor state of the tracks. Пассажирское движение сохранялось вплоть до 2007 года, затем по причине плохого состояния путевой инфраструктуры оно было прекращено.
stilled the clatter and traffic of 20th century life, and made countless millions of human beings around the world pause and look around them. остановила движение и громкие звуки современного города, и заставила миллионы людей по всему миру остановиться и оглядеться вокруг.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Massive bandwidth and unlimited traffic included in all plans. Во все планы входит большая пропускная способность канала и неограниченный трафик.
I just need to find Broadway mutual's secure email traffic. Мне нужно найти защищенный почтовый трафик "Бродвей Мьючуал".
It may be often necessary not to count some network user's traffic or skip counting the traffic generated by accessing specific sites in the Internet. Часто бывает необходимо не учитывать трафик того или иного пользователя локальной сети, или не считать трафик, который генерируется при посещении того или иного сайта в Интернете.
product expiration date specifies the date by which WinRoute stops functioning and blocks all TCP/IP traffic at the host where it is installed. срок действия продукта - определяет дату, после которой WinRoute перестанет работать и заблокирует весь трафик TCP/IP на узле, где он установлен.
Traffic and signalling flowing within the BSS and NSS may also be identified as uplink and downlink. Трафик и сигнальные потоки в пределах ПБС и GSM могут также быть определены как uplink и downlink.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
Although close to 250 agents have already undergone specialized training in traffic control and finance, both divisions are far from being fully operational. Хотя приблизительно 250 сотрудников уже прошли специализированную подготовку по вопросам дорожного движения и финансов, оба соответствующих отдела пока еще не приступили к функционированию в полном объеме.
It should be noted that great decrease in traffic is due to the closure of the Macedonian borders towards the North and South in 1995, thus 1995 data do not express the maximum traffic density in the country. Следует отметить, что значительное сокращение объема дорожного движения объясняется тем, что границы Македонии на севере и на юге в 1995 году были закрыты, поэтому данные за 1995 год не свидетельствуют о максимальной интенсивности дорожного движения в стране.
The specific characteristics of the administrative offences are contained in lesser legal acts, such as government orders (Traffic Regulations) or regulations issued by other State agencies or local governments (Public Order Regulations). Конкретное описание соответствующих административных нарушений содержится в таких подзаконных актах, как постановления правительства (Правила дорожного движения) или нормативные положения, издаваемые другими государственными или местными органами власти (Правила общественного порядка).
Education is not just simply teaching the traffic rules, but making sure that the concept of road safety is conveyed clearly and that it is internalized. Обучение - это не просто обучение правилам дорожного движения, оно призвано обеспечить, чтобы концепция безопасности на дорогах была четко преподнесена и принята всеми.
In connection with this issue, the Working Party decided to request the secretariat to prepare for the fifty-sixth session of the Working Party a document with arguments in favour and against more frequent undertaking of the E-Road Motor Traffic Census. В связи с этим вопросом Рабочая группа решила поручить секретариату подготовить к пятьдесят шестой сессии Рабочей группы документ с изложением аргументов за и против проведения обследования дорожного движения на дорогах категории Е чаще, чем это делается в настоящее время.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
With those measures the EU and Switzerland expect to transfer a large part of European freight traffic from road to rail. За счет этих мер ЕС и Швейцария рассчитывают добиться переключения значительной части европейских грузовых перевозок с автомобильного на железнодорожный транспорт.
Shops have opened, people are out in the streets and traffic is moving. Работают магазины, люди занялись обычной деятельностью, функционирует транспорт.
Rail is a vital part of EU transport, with a key role in addressing rising traffic demand, congestion, fuel security and decarbonisation. Железнодорожный транспорт служит жизненно важным элементом транспорта в ЕС, играя ключевую роль в удовлетворении растущего спроса на перевозки, устранения заторов, обеспечении топливной безопас-ности и снижении зависимости от углеводородов.
Increasing local traffic urged the government to add the second bridge in 2005, which has the same lengths, but is wider at 12.5 meters. Возросший местный трафик вынудил правительство построить в 2005 году второй мост такой же длины, но шириной 12,5 м. По первому транспорт движется по направлению к острову, по второму - к материковой части.
The traffic is backing up at the toll plazas. На пунктах оплаты проезда начинается скапливаться транспорт.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
This implies a supervisory management facility, built upon the different national traffic management systems, aimed at the control of railway traffic along major European rail corridors. Речь идет о создании механизма наблюдения за процессом управления, функционирующего на основе различных национальных систем управления движением, для того чтобы контролировать железнодорожные перевозки по основным европейским железнодорожным коридорам.
In Europe, bilateral transport and transit agreements were gradually moving from purely regulating and restricting the number of vehicles in bilateral traffic (competition focus) to focus on the total pollution output that transit traffic generated. В Европе в случае двусторонних соглашений по вопросам транспорта и транзитных перевозок постепенно осуществляется переход от регулирования и ограничения числа транспортных средств, осуществляющих двусторонние перевозки (с заострением внимания на вопросах конкуренции), к регулированию вопросов общего загрязняющего воздействия, связанного с транзитными перевозками.
Category: Main ports with international container and Ro-Ro traffic Категория: Основные порты, через которые осуществляются международные контейнерные перевозки,
In the case of residential and sensitive areas traffic demand reduction is indicated to be achieved by legal measures. Отмечается, что в случае районов жилой застройки и экологически уязвимых зон спрос на перевозки может быть сокращен посредством мер правового характера.
Initially the target was mainly pollution, but more recently, assessments have been made on biodiversity and marine protected areas, maritime traffic and accidents, sustainable development, integrated coastal zone management and cleaner production and consumption. Первоначально основная задача заключалась в оценке загрязнения окружающей среды, однако в последнее время были проведены оценки по таким темам, как биоразнообразие и охраняемые районы моря, морские перевозки и аварии на море, устойчивое развитие, комплексное управление прибрежной зоной и более чистое производство и потребление.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
"infrastructure project" means a project for the construction of new road infrastructure or a substantial modification to the existing network which affects the traffic flow. "инфраструктурный проект" означает проект для строительства новой дорожной инфраструктуры или значительного изменения существующей сети, который влияет на транспортный поток.
Traffic flowing in same direction Транспортный поток в том же направлении
However, since the transport sector is a source of atmospheric emissions, there is need to review existing transport systems in order to design and manage traffic and transport systems more effectively. Однако, поскольку транспортный сектор является лишь одним из источников выбросов в атмосферу, существует необходимость в проведении обзора существующих транспортных систем, в более эффективной разработке дорожно-транспортных систем и в более эффективном управлении ими.
I only want to know about the traffic that moves along this road. Меня интересует только транспортный поток на этом участке дороги.
Type of traffic is important: passenger, freight, combined traffic/lorries Большое значение имеет тип транспортного потока: пассажирские поезда, товарные составы, комбинированный транспортный поток.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
You're seven minutes from Burbank with traffic. До вас семь минут езды от Бэрбанка, учитывая пробки.
Actually create a kind of a traffic jam in the arteries. Создавая что-то в духе пробки в артериях.
Welcome, was the traffic terrible? Добро пожаловать, были ужасные пробки?
Timetable of Sheryemetyevo 1,2 Timetable of Domodedovo Timetable of Vnukovo Mosow traffic Show distance between cities... Расписание аэропортов Шереметьево 1, 2 Расписание аэропорта Домодедово Расписание аэропорта Внуково Пробки на дорогах Москвы... Определение расстояний между городами...
Traffic from the new apartment. Пробки по дороге от новой квартиры.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
The Committee may wish to support these activities of the Working Party in order to contribute to the facilitation of traffic flows on the PETrCs. Комитет, возможно, пожелает оказать поддержку в осуществлении этой деятельности Рабочей группы с целью содействия в стимулировании транспортных потоков в рамках ОЕТК.
Bearing in mind the importance of that problem, a number of measures are being taken in towns and developed areas to separate pedestrian and traffic movement. Учитывая важность данной проблемы, в городах и населенных пунктах реализуется комплекс мероприятий по разделению транспортных и пешеходных потоков.
systematically ensure optimal traffic visibility in all vehicles involved, for both drivers and pedestrians; на систематической основе добиваться обеспечения на всех транспортных средствах оптимальной видимости, причем как для водителей, так и для пешеходов;
The Traffic Regulation Orders (TRO1) were advertised on 22 February 2010 with a period to comment/object until 20 March 2010. Распоряжения о регулировании транспортных потоков (РРТ1) были обнародованы 22 февраля 2010 года с выделением периода до 20 марта 2010 года для представления замечаний/возражений.
A lack of road supply and reliable public transport cause severe traffic congestion. Не отвечающие потребностям масштабы дорожного строительства и отсутствие надежного общественного транспорта становятся причиной крупных транспортных заторов.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
We were stuck for hours in a traffic jam. Мы застряли в пробке на несколько часов.
I'm on the tram lines and in a traffic jam. Я в пробке на трамвайных путях.
Man, Alice I was stuck in traffic for an hour and a half. О, Элис Я час проторчал в пробке.
There is some, like, loser in traffic and he's the one holding everything up. Там какой-то неудачник в пробке и из-за него одного мы тут все стоим.
He's my bodyguard and I ran out of the car because we were stuck in traffic, and chances are he abandoned the car to try to protect me 'cause he's good at his job. Он мой телохранитель и я выбежал из машины, потому что мы застряли в пробке, и вероятно он бросил машину, чтобы защитить меня потому что он хорош в своем деле.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
4.9.1 Traffic light signals used to regulate traffic flow at a roadworks zone should preferably be of the three-light type. 4.9.1 Светофоры, используемые для регулирования движения в зонах дорожных работ, должны, как правило, представлять собой светофоры с тремя сигналами.
Why don't we get ahold of traffic cam footage in the area? Почему бы нам не просмотреть записи с дорожных камер в том районе?
Traffic noise: UK perspective on surfaces Шум при движении: перспективы использования дорожных поверхностей в Соединенном Королевстве
There are several incidents of traffic gridlock. Здесь есть несколько дорожных пробок.
In the United States, where 90% of automobiles carry one or two people, reliance on such vehicles would result in a dramatic decline in carbon emissions, which would fall even further as a result of less road congestion and smoother traffic flows. В Соединенных Штатах, где на 90% автомобилей передвигаются один или два человека, пользование такими транспортными средствами приведет к значительному снижению выбросов углерода, которые снизятся еще больше, благодаря сокращению дорожных заторов и равномерности транспортных потоков.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
Its panel is a white coloured elongated rectangular with horizontal long side, with a traffic sign A 31 (equal to the sign A, 32 of the Convention on Road Signs and Signals) placed in the centre. Данный знак представляет собой продолговатый прямоугольный щиток белого цвета с горизонтальной длинной стороной, в центре которого помещен дорожный знак А 31 (аналогичный знаку А,32 Конвенции о дорожных знаках и сигналах).
You look like a traffic cone. Ты прямо как дорожный конус.
I want to go to traffic court with you... as my witness. Но на следующей неделе после школы, я хочу сходить в дорожный суд с тобой... в качестве свидетеля.
How does traffic set up a DUI checkpoint right outside an O'Shea fundraiser in your division, and you not hear about it? Как вышло, что дорожный патруль устроил проверку на алкоголь прямо возле дома, где О'Ши проводит сбор средств, а вы об этом не слышали?
Just a traffic control. Дорожный патруль, не бойтесь!
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
The "Ten stories" website, in all official languages, drew significant traffic as well as inquiries from the press and the public. Веб-сайт с десятью историями на всех официальных языках привлек к себе большой поток сообщений, а также запросов от прессы и общественности.
So they might curb traffic, or put in a park bench, or some green space. Так что они ограничивают поток машин, или ставят еще одну парковую скамейку, или устраивают еще одну зеленую зону.
The passenger and freight traffic across the Alps has increased greatly in recent years and further growth is forecast. В XXI веке пассажирский и грузовой поток через Альпы значительно увеличился, причём прогнозируется его дальнейший интенсивный рост.
The traffic is then sent to the switch-fabric shelf where the packet is processed and based on the destination (and of course system-configuration) the data is then sent to the outgoing interface on a line-card in a line-card shelf. Затем поток данных направляется к стойке свитч-фабрике, где блок данных обрабатывается и, в зависимости от расстояния(и системы конфигурации естественно) данные отправляются на выходной интерфейс или же на линейную цифровую карту в шлейф линейной цифровой карты.
(a) The drivers in the less important traffic stream shall preferably merge from the right into the more important traffic stream; а) транспортные средства неосновного потока движения должны предпочтительно вливаться в основной поток справа;
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
Traffic in Mexico City is particularly bad at present. Дорожное движение в Мехико сейчас в особенно плачевном состоянии.
Traffic really is substantially worse than it was not very long ago. Дорожное движение значительно хуже, чем оно было не так давно.
(a) Traffic consumes natural resources and contributes to climate change: about one-third of annual energy consumption in the EU-25 is attributable to transport. а) дорожное движение потребляет природные ресурсы и способствует изменению климата: примерно одна треть ежегодного объема энергопотребления в 25 странах ЕС приходится на долю транспорта.
There is no such thing as absolute safety in traffic, for it is in the nature of traffic that incidents will occur, some of which have grave consequences for people, the environment and property. Такого понятия, как абсолютная безопасность дорожного движения, не существует, поскольку дорожное движение уже по своей природе ассоциируется с ДТП, некоторые из которых сопряжены с серьезными негативными последствиями для населения, окружающей среды и собственности.
to use pedestrian crossings where traffic is not regulated by traffic light signals or by an authorised official. перейти переход, где дорожное движение не регулируется ни световыми дорожными сигналами, ни регулировщиком.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
This option is available only for allowing rules it is meaningless to apply antivirus check to denied traffic. Эта опция работает только для разрешающих правил - бессмысленно проверять на вирусы запрещенный траффик.
External partners: UNDP, Government ministries responsible for wildlife management, Interpol, WCO, non governmental organizations (WWF, IUCN, TRAFFIC). Внешние партнеры: ПРООН, правительственные министерства, отвечающие за вопросы охраны дикой живой природы, Интерпол, ВТО, неправительственные организации (ВФП, МСОП, ТРАФФИК).
Look at it, traffic. Смотрите, это траффик!
Whether it's directing traffic... Регулируешь ли ты траффик...
World Industry expert Frost & Sullivan says, "VoIP traffic is projected to account for approximately 75 percent of the world's voice traffic by 2007". Ведущая консалтинговая компания Frost & Sullivan объявила, "VoIP траффик предположительно составит 75 процентов всего мирового's голосового траффика к 2007 году".
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
The Bosniacs reacted by erecting road blocks, thereby completely stopping traffic. В знак протеста боснийцы выставили заграждения на дорогах, в результате чего движение транспорта было полностью парализовано.
All the major roads have been reopened to traffic; Возобновлено движение транспорта по всем крупным дорогам;
George stopped traffic by lying across the road on a psychiatrist's couch. Джордж остановил движение транспорта, улёгшись на кушетке посредине дороги.
Keep the traffic moving and out of the way so that we can unload these trucks safely. Обеспечивайте непрерывное движение транспорта, чтобы мы смогли безопасно разгрузить грузовики.
On 19 April, members of URNG placed rocks and tree trunks on the Retalhuleu-Quetzaltenango highway, blocking vehicular traffic for nearly six hours. 19 апреля члены НРЕГ перегородили камнями и стволами деревьев шоссейную дорогу Реталулеу-Кетсалтенанго, прервав почти на шесть часов движение транспорта.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
(Traffic starts again) (Уличное движение вновь возобновилось)
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...