Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
The United Nations should control the traffic of weapons in the region. Организации Объединенных Наций необходимо контролировать оборот оружия в регионе.
His delegation was in favour of maintaining international terrorism, illicit traffic in narcotic drugs and wilful and severe damage to the environment as international crimes in view of the magnitude and severity of the damage and injury they caused. Делегация Гватемалы также считает, что международный терроризм, незаконный оборот наркотических средств и преднамеренный серьезный ущерб окружающей среде являются международными преступления ввиду масштабов и серьезности наносимого ими ущерба.
Transnational organized crime covers a variety of crimes which can be committed at sea by organized criminal groups, including illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea and smuggling and trafficking of persons by sea. Транснациональная организованная преступность охватывает широкий комплекс преступлений, которые могут совершаться на море организованными криминальными группами, включая незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ морем и контрабандный провоз людей морем и торговлю ими.
Considering that, in the context of international arms transfers, the illicit arms traffic, by its clandestine nature, defies transparency and until now has escaped inclusion within the Register of Conventional Arms, отмечая, что в контексте международных поставок оружия незаконный оборот оружия в силу своего скрытого характера исключает транспарентность и до настоящего времени не нашел отражения в Регистре обычных вооружений,
Expressing its concern about actions undermining the security of State frontiers, including illicit traffic in arms and narcotics by criminal elements and groups from certain areas of Afghanistan which creates a threat to peace and stability in the whole region, including Afghanistan, выражая свою обеспокоенность действиями, подрывающими безопасность государственных границ, включая незаконный оборот оружия и наркотиков, осуществляемый преступными элементами и группировками из некоторых районов Афганистана, который создает угрозу миру и стабильности во всем регионе, включая Афганистан,
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
The resources used to support traffic will be channelled to reduce the environmental drawbacks caused by traffic and observing the principles of a tenable development. Ресурсы, используемые для обеспечения перевозок, будут направляться на сокращение негативного воздействия перевозок на окружающую среду и соблюдение принципов надежного развития;
The Working Party also noted the concerns expressed by several delegations that the competent authorities of the Russian Federation had considered a draft decree which would close some road border crossings for container traffic, with a view to reducing their overload and shortening border delays. Рабочая группа также отметила озабоченности, высказанные рядом делегаций, по поводу того, что компетентные органы Российской Федерации рассмотрели проект указа, в соответствии с которым некоторые из пунктов пересечения границы будут закрыты для контейнерных перевозок с целью недопущения их перегрузки и сокращения времени простоя на границах.
Moreover, between 1997 and 2004 impressive traffic growth rates (in tonne-km) in Belgium of more than 50% and in France of more than 35% have been achieved. Кроме того, в период с 1997 по 2004 годы были отмечены внушительные темпы прироста объема перевозок (в тонно-км) в Бельгии (более чем на 50%) и во Франции (более чем на 35%).
Four fifths of the transit transport traffic in Central Africa takes place in two road corridors through Cameroon - the Douala - Bangui corridor (1,500 kilometres) and the Douala - N'djamena corridor (2,100 kilometres). В Центральной Африке четыре пятых транзитных перевозок осуществляется по двум проходящим через Камерун автодорожным коридорам: Дуала - Банги (1500 км) и Дуала - Нджамена (2100 км).
One important reason for this is probably that traffic on the Oresund fixed link started to make itself felt. Это, вероятно, объясняется в основном возросшей ролью перевозок по стационарному маршруту через пролив Эресуни.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
It also contains a chapter devoted to crimes involving public danger (such as arson, explosions, the jeopardizing of transport and communication means and the possession and transportation of and traffic in explosives. В ней также содержится статья, посвященная преступлениям, несущим в себе общественную опасность (например, поджоги, взрывы, создание угрозы транспорту и коммуникациям и владение, транспортировка и торговля взрывчатыми веществами).
In 1991, a number of statements and publications denouncing the phenomenon of the traffic in women existing in Belgium led the authorities to take the problem in hand. Прокатившаяся в 1991 году по Бельгии волна выступлений и публикаций о существовании в стране такого явления, как торговля женщинами, заставила государственные власти обратить внимание на эту проблему.
June - 2001- CATW was invited by the UNESCO Program for the Advancement of Mediterranean Women to speak at a public conference in Paris on "The International Community and the Traffic in Human Beings." В июне 2001 года Программа ЮНЕСКО по улучшению положения женщин в Средиземноморском регионе пригласила КБТЖ выступить на открытой конференции в Париже по теме «Международное сообщество и торговля людьми».
Admittedly, because of the continuing conflict in the southern Casamance region, there is an arms traffic supplying the MFDC rebellion. Несомненно, по причине сохраняющегося конфликта к южном районе Казаманса имеет место торговля, позволяющая осуществлять снабжение мятежников из ДДСК.
The General Armed Forces Inspectorate is responsible for controlling arms traffic (trade in and possession of arms and materiel, monitoring of actors, registration system and criminal penalties regime for violations). Управление общего контроля за вооруженными силами занимается вопросами регламентации, касающимися оборота оружия (хранение оружия и военной техники и торговля ими, контроль за деятельностью субъектов, режим регистрации и режим уголовного преследования в случае совершения правонарушений).
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
The figure for soot is used in the consideration of traffic restrictions, and all the others mentioned are binding standards for licensing. Данные по саже используются при рассмотрении ограничений на дорожное движение, а все остальные приведенные цифры - обязательные нормы при выдаче лицензий.
The IDF declared the quiet street outside the University a closed military zone, compelling the students to walk down a busier intersection where their protest briefly blocked traffic and attracted public attention. ИДФ объявили тихую улицу за пределами Университета закрытой военной зоной, что заставило студентов пройти по более оживленному перекрестку, на котором их демонстрация протеста на непродолжительное время заблокировала движение и привлекла внимание общественности.
Traffic's out of control here. Дорожное движение здесь вышло из под контроля.
Following the elections on 29 July 2009, several demonstrations had taken place in Chisinau, bringing traffic to a standstill. За выборами, прошедшими 29 июля 2009 года, последовали несколько демонстраций в Кишиневе, полностью перекрывших дорожное движение.
Needless to say, the civilian and humanitarian traffic over the bridge has been interrupted, thus disrupting the supply of basic necessities to the Dalmatia region of Croatia and to southern and central Bosnia and Herzegovina. Нет нужды констатировать, что движение гражданских лиц по мосту и перевозка по нему гуманитарных грузов прерваны, что срывает поставку предметов первой необходимости в далмацкий регион Хорватии и в южную и центральную части Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Network traffic or data traffic is the amount of data moving across a network at a given point of time. Сетевой трафик - объём информации, передаваемой через компьютерную сеть за определённый период времени.
This application even allows users to define a monthly traffic limit. "Daily" and "Weekly" types of limit are also supported (use them if your plan gives you the same amount of free traffic every day or every week). Также вы можете задать месячный (или недельный либо дневной) лимит трафика, и после этого программа будет вычислять оставшийся от этого лимита трафик для текущего периода (месяца/недели/дня).
When connecting to open Wi-Fi networks or to the points that use a weak WEP-defense, Yandex Browser automatically encrypts traffic between it and the HTTP sites. При подключении к открытым WiFi-сетям либо к точкам, использующим слабую WEP-защиту, Яндекс.Браузер автоматически зашифрует трафик между пользователем и HTTP-сайтами.
The traffic resources on the list are ranged according to their Alexa Traffic Rank position. Трафик ресурсы в списке ранжируются по значению Alexa Traffic Rank.
Filter your traffic, for example, direct all the bot-made clicks to the site or page you choose, not to the PPC SE. Фильтровать ваш трафик, например все клики, сделанные ботами вы можете направлять на выбранный вами сайт (либо страницу), а не на РРС СЕ.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
Those cities have uniform traffic laws. У этих городов общие правила дорожного движения.
Measure 2.8 (partial or complete closure to traffic of tunnels in the event of an incident). Мера 2.8 (частичное или полное прекращение дорожного движения в туннелях в случае возникновения происшествий).
The in-depth studies are also used as basic data for long term work in road design and vehicle development, as well as by the police in traffic surveillance and other road safety efforts. Материалы углубленных исследований используются также в качестве базовых данных для долгосрочной работы в сфере проектирования дорог и разработки транспортных средств, а также в рамках дорожного контроля, осуществляемого полицией, и других усилий по повышению безопасности дорожного движения.
National Highway Traffic Safety Administration used the tool in its 2010-2011 investigation into reports of sudden unintended acceleration in Toyota vehicles. Администрация национальной безопасности дорожного движения США использовала инструмент в 2010-2011 годах, расследуя сообщения о непреднамеренном ускорении автомобилей Toyota.
The overall responsibility for traffic safety policy, politically and technically, should in principle be at the national level. Multi-annual programming of the actions, supported by systematic public information and communication, is mostly necessary. В политическом и техническом плане общая ответственность за разработку и осуществление политики в области безопасности дорожного движения в принципе должна лежать на структурах национального уровня.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
With those measures the EU and Switzerland expect to transfer a large part of European freight traffic from road to rail. За счет этих мер ЕС и Швейцария рассчитывают добиться переключения значительной части европейских грузовых перевозок с автомобильного на железнодорожный транспорт.
Transalpine goods traffic should, using market economy methods, be transferred to the railways without discriminating against foreign carriers or certain regions of Switzerland. Трансальпийские перевозки грузов должны быть переключены с помощью соответствующих механизмов рыночной экономики на железнодорожный транспорт, не нанося при этом ущерба ни иностранным перевозчикам, ни конкретным районам Швейцарии.
Transport by inland waterways, particularly also in Central and Eastern Europe, continued to suffer in 2000 from the interruption of traffic on the Danube and declined further. Внутренний водный транспорт, особенно опять же в Центральной и Восточной Европе, в 2000 году продолжал испытывать на себе негативное влияние нарушения судоходства по Дунаю и переживал дальнейший спад.
Finding opportunities for switching part of road and air traffic, both passenger and freight, to more "environmentally sound" modes of transport, such as railways and inland waterways, and also maritime and coastal shipping. поиск возможностей переключения части пассажирских и грузовых автомобильных и воздушных перевозок на более "экологически безопасные" виды транспорта, такие, как железнодорожный и внутренний водный, а также морской транспорт и перевозки в прибрежном судоходстве;
Productivity of traffic net tonne-km/km of network Эффективность транспортного сообщения (высокоскоростной - обычный железнодорожный транспорт)
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
Passenger-km Table 2: Goods traffic 1990-1998 Таблица 2: Грузовые перевозки в 1990-1998 годах
However, if recourse is taken to fare increase in order to achieve profitability, the transition of passengers to individual car traffic would inevitably ensue. Однако если для обеспечения рентабельности придется повысить тарифы на перевозки, то это неизбежно приведет к тому, что пассажиры будут в большей степени использовать индивидуальные автомобили.
Any measure to apply charges and regulations to road transit shall be rational, i.e. fair and not excessive given the "conditions of the traffic". Любая мера в целях установления сборов и правил для транзитных перевозок автомобильным транспортом должна быть рациональной, т.е. справедливой и не чрезмерной с учетом "условий перевозки".
Alongside this possibility, OTIF believes that mandatory application for the transcontinental transport of goods on some high performance corridors could be developed, particularly on axes on which some of the transport is intermodal (maritime traffic on the Caspian Sea, for example). Вместе с этой возможностью ОТИФ считает, что можно разработать обязательное применение для трансконтинентальной перевозки грузов по некоторым высокоэффективными коридорам, особенно на линиях, на которых используется и интермодальный транспорт (например, морской транспорт в Каспийском море).
Example 3. National traffic. Пример З: Национальные перевозки.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
While his true fans are inconsolable, the traffic chaos caused by this whole event worries the city council. В то время как его фанаты безутешны, транспортный хаос, вызванный этим событием, беспокоит городской совет.
Depending also on operation conditions: e.g. very low traffic. Зависит также от условий эксплуатации; например, вялый транспортный поток.
The scheme aimed at reducing traffic delays by 10-20% and circulation in the charging zone by 15%. Эта схема была призвана сократить задержки движения транспорта на 10-20% и транспортный поток в зоне, где взимается плата, на 15%.
Well, traffic on the FDR right now is looking pretty heavy, this gridlock we're looking at probably won't let up for hours. Транспортный поток сейчас очень плотный, этот затор, вероятно, не ослабнет еще в течение нескольких часов.
In Finland "Travel Centre" means a traffic junction that connects local, regional and national passenger traffic. Используемое в Финляндии понятие "Центр пассажирских перевозок" означает транспортный узел, который позволяет связать местные, региональные и национальные пассажирские перевозки.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
Actually create a kind of a traffic jam in the arteries. Создавая что-то в духе пробки в артериях.
Today was the tow truck, yesterday was traffic, tomorrow it'll be the rally. Сегодня эвакуатор, вчера пробки, завтра будет ралли.
I didn't hit any traffic. Я не попал в пробки.
It's an unfortunate reality in nearly every major city-roadcongestion, especially during rush hours. Jonas Eliasson revealshow subtly nudging just a small percentage of drivers to stay offmajor roads can make traffic jams a thing of the past. Это досадная реальность почти в каждом крупном городе -перегрузка, особенно в часы пик. Йонас Элиассон раскрывает нам, каклёгкое подталкивание небольшого процента водителей к тому, чтобыони избегали главных автодорог, может оставить дорожные пробки впрошлом.
Ageing and over-stressed infrastructure are becoming increasingly inadequate; urban schools are overcrowded; rising urban crime disrupts once peaceful neighbourhoods and traffic clogs our streets, creating new forms of rage and intolerance. Снижается эффективность устаревающих и работающих с нагрузкой объектов инфраструктуры; городские школы заполнены сверх нормы; растущая преступность в городских районах нарушает мирную жизнь в кварталах, а дорожные пробки приводят к проявлениям злобы и нетерпимости.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
Mr. Egger said that in response to the accident the Swiss Federal Roads Office would be working to improve communication between users of tunnels and the operators, and traffic management systems particularly for heavy goods vehicles. Г-н Эггер заявил, что в связи с этим инцидентом Федеральное управление автомобильных дорог Швейцарии примет меры для улучшения связи между участниками дорожного движения и операторами туннелей, а также для совершенствования систем управления движением, особенно для транспортных средств большой грузоподъемности.
1.4 Re-entry of vehicles of regular public transport services into the traffic stream when moving off from stops marked as such (1.4) 11 1.4 Возвращение в поток движения транспортных средств общего пользования, осуществляющих регулярные пассажирские перевозки, при выезде с соответствующим образом обозначенных остановок (1.4)
In connection with border checks, the Frontier Guard supervises traffic and compliance with the legal provisions concerning possession of firearms, ammunition and other dangerous objects, intoxicants, radioactive substances, and explosives and other dangerous substances. В связи с проверками на границе Пограничная служба следит за передвижением транспортных средств и соблюдением положений законов, касающихся владения огнестрельным оружием и другими опасными предметами, токсичными и радиоактивными веществами, а также взрывчатыми и другими опасными веществами.
Information technology, intermodal transport or other new trends can certainly contribute in an important way to the improvement of transit traffic and the reduction of transport costs for landlocked countries. Важный вклад в совершенствование транзитных товарных потоков и снижение транспортных издержек для стран, не имеющих выхода к морю, могут внести информационные технологии, смешанный транспорт или другие новые тенденции.
Presence of emergency response teams at the two extremities of long two-way tunnels with heavy traffic MB 29, IT 5 Наличие аварийно-спасательных групп на обоих концах протяженных туннелей с движением в двух направлениях и высокой плотностью транспортных потоков
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
I'm sorry, he's stuck in traffic. Простите, он застрял в пробке.
Maybe he got stuck in traffic. Может, он в пробке застрял.
Maybe she's stuck in traffic. Может она застряла в пробке.
I'm in a horrific traffic jam. Стою в жуткой пробке.
She's probably caught in traffic. Она наверное застряла в пробке.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
No cell phone reception... No traffic cameras. Ни сотовой связи, ни дорожных камер.
3.4.6. Anticipatory driving, with special attention to traffic flow 3.4.6 Прогнозирование дорожных ситуаций с особым учетом транспортного потока
Safety inspections shall comprise periodic inspections of the road network and surveys on the possible impact of road works on the safety of the traffic flow. Проверки безопасности включают периодические осмотры дорожной сети и исследования возможных последствий дорожных работ для безопасности транспортного потока.
This work also includes measures to shift traffic, wherever possible, to railways and inland waterways to free up capacity on roads, to tackle congestion and to arrive at a better carbon foot print of land transport in general. Эта работа охватывает также меры по переключению перевозок, насколько это возможно, на железные дороги и внутренние водные пути в целях высвобождения потенциала автомобильных дорог, решения проблемы дорожных заторов и снижения уровня выбросов углерода в секторе наземных перевозок в целом.
Christine's minivan on a traffic cam. Минивен Кристин на дорожных камерах
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
Well, if you don't mind looking like an orange traffic cone, great. Если ты не против быть похожей на оранжевый дорожный конус, то отлично.
Did someone steal a traffic cone? Кто-то украл дорожный конус?
I want to go to traffic court with you... as my witness. Но на следующей неделе после школы, я хочу сходить в дорожный суд с тобой... в качестве свидетеля.
vehicle tax, road tax, traffic charges, transit fees налог на транспортное средство, дорожный налог, сборы за проезд по дорогам, транзитные сборы;
In India, road transport is the dominant mode of transportation, accounting for 70 per cent of freight movement and 85 per cent of passenger traffic. В Индии дорожный транспорт является главным способом передвижения и доставки, на долю которого приходится 70 процентов грузовых перевозок и 85 процентов пассажирских перевозок.
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
The Chairman of the First Eastern Investment Group, Hong Kong, in his keynote address said that the global flow of FDI was no longer one-way traffic. Председатель компании "Ферст истерн инвестмент груп", Гонконг, в своем основном докладе отметил, что глобальный поток ПИИ больше не является улицей с односторонним движением.
This means that they represent an obstacle to other road users by adversely affecting traffic flow thus reducing the capacity of the road and/or leading to risky manoeuvres by other users. Turbochargers Это означает, что они создают препятствие для других участников дорожного движения, оказывая отрицательное воздействие на транспортный поток и, таким образом, сокращая пропускную способность автодороги и/или провоцируя других участников дорожного движения на рискованные маневры.
E-mail traffic (kB/day) Поток электронной почты (килобайт в день)
This endocannabinoid-mediated system permits the postsynaptic cell to control its own incoming synaptic traffic. Эндоканнабиноидная система позволяет постсинаптической клетке контролировать свой входящий синаптический поток.
I only want to know about the traffic that moves along this road. Меня интересует только транспортный поток на этом участке дороги.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
As a result of a human activity: only releases that are directly (point sources) or indirectly (diffuse sources, including agriculture and traffic) the result of a human activity have to be reported. с) "в результате любой антропогенной деятельности" - отчитываться необходимо лишь о выбросах, которые являются прямым (точечные источники) или косвенным (диффузные источники, включая сельское хозяйство и дорожное движение) результатом деятельности человека.
With a ten-block radius under police cordon for public safety, all traffic has been redirected to alternate routes. Полиция оцепила территорию в радиусе 10-ти кварталов для общественной безопасности, а дорожное движение было направлено в объезд.
(c) Traffic is land-consuming: in many cities, cars are taking more space for roads and car parks than citizens have available for leisure and living. с) дорожное движение характеризуется высокой степенью землеемкости: во многих городах площадь автомобильных дорог и стоянок для легковых автомобилей превышает площадь территорий, предназначенных для отдыха и жизни граждан.
Trafic (Traffic) is a 1971 Italian-French comedy film directed by Jacques Tati. «Трафик» (фр. Trafic - дорожное движение) - итальяно-французская комедия 1971 года режиссёра Жака Тати.
The largest concentration of traffic is in the Greater Dublin area, where the principal objective is to improve public transport and reduce traffic congestion. Наиболее интенсивно дорожное движение отмечается в районе Большого Дублина, где основная цель заключается в повышении эффективности общественного транспорта и в снижении перегруженности транспортных магистралей.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
As I got closer to Saint Tropez, the traffic started moving again. Когда я начал приближаться к Сант Тропе, траффик снова начал двигаться.
That carry all global internet traffic. Через которые проходит весь глобальный интернет траффик.
They're expecting extra traffic. Они ожидают дополнительный траффик.
Look at it, traffic. Смотрите, это траффик!
I thought you were working traffic today. Ты же вроде траффик регулировать собирался.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
Dangerous traffic divides communities and destroys social cohesion. Движение транспорта, сопряженное с различными опасностями, разобщает население и нарушает социальные связи.
The Ministry of Transport proposed definitions in four areas: infrastructure, transport equipment, traffic and transport, following the structure of the Glossary for Transport Statistics. Министерством транспорта были предложены определения применительно к четырем областям: инфраструктура, транспортные средства, движение транспорта и собственно транспорт, следуя структуре Глоссария по статистике транспорта.
Chen Guangcheng, a blind lawyer - famous for exposing a forced abortion scandal in Shandong - was given a four-year jail term on the dubious charge of "organizing a mob to disturb traffic." Чен Гуанчену - слепой адвокат, известный своими высказываниями о скандале с принудительным отъемом земли в Шаньдуне - получил четырехлетний тюремный срок по сомнительному обвинению в «организации толпы, с целью нарушить движение транспорта».
I had d.O.T. Pull all the photos from the traffic cameras In the neighborhood, Я попросила Департамент Транспорта предоставить все снимки с камер движение транспорта в районе,
The inventive method for controlling traffic of transport means and pedestrians consists in intermittently giving traffic stop light signals, in immobilising said traffic for allowing pedestrians to cross a road and in resuming the traffic when traffic positive go signals are given. Предлагаемый способ управления дорожным движением транспортных средств и пешеходов осуществляют путем периодической подачи запрещающих движение световых сигналов светофоров и остановки движения транспорта для пропуска пешеходов с последующим продолжением движения при подаче сигналов, разрешающих движение транспорта.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks. Я изучила уличное движение в районе других банков в часы пик.
I told you, animal noise, traffic noise and crows. Я же сказал, животных, птиц, уличное движение.
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation. Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...