Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
The illegal traffic in conventional weapons is on a par with the great threat to the existence of humankind posed by nuclear weapons. Незаконный оборот обычного оружия несет столь же серьезную угрозу существованию человечества, как и ядерное оружие.
New threats, such as terrorism, international crime, illicit traffic in narcotics and small arms, are coming to the fore. Возникают такие новые угрозы, как терроризм, международная преступность, незаконный оборот наркотиков и стрелкового оружия.
In the view of the respondent, while many diversions of licit drugs into the illicit traffic had been uncovered, the problem had not been corrected at its roots. По мнению этой страны, несмотря на то, что многие случаи утечки законных наркотических средств в незаконный оборот были выявлены, коренного решения этой проблемы найдено не было.
Concerned with the growing threat of organized crime, including the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, money laundering and the illicit traffic in arms, nuclear material and explosive devices, motor vehicles and objects of art, будучи обеспокоены ростом угрозы организованной преступности, включая незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ, "отмывания" денег, незаконную торговлю оружием, ядерными материалами и взрывными устройствами, автотранспортными средствами, предметами искусства,
The United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 requires States parties to criminalize trafficking in drugs as a predicate offence of money-laundering. Согласно Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года от государств-участников требуется криминализировать незаконный оборот наркотиков в качестве основного правонарушения по отношению к преступлениям, связанным с отмыванием денежных средств.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
Annex 9 of the Convention deals with the facilitation of air traffic. Приложение 9 к Конвенции посвящено вопросам упрощения воздушных перевозок.
In all these countries, intermodal road-rail transport had continued to recover in 2011 from the dramatic decline of traffic in 2009, but a decrease in traffic was expected for 2012 and possibly in 2013. Во всех этих странах после резкого сокращения объема в 2009 году в 2011 году продолжалось восстановление в секторе интермодальных автомобильно-железнодорожных перевозок, однако в 2012 году и, возможно, в 2013 году ожидается его снижение.
Introduction of the order principle for all types of traffic: all rail traffic offers supported by the Confederation and the cantons will henceforth be the subject of prior agreement and compensation. введение в действие принципа заказов для всех видов перевозок: все услуги железнодорожного транспорта, которые отчасти финансируются Конфедерацией или кантонами, будут отныне оговариваться в предварительном порядке и компенсироваться.
The present report describes the development of the amount of motor vehicles, of the driving, traffic and transport performance, of the exhaust emissions and of the energy consumption in Austria between 1971 and 2020. В настоящем докладе рассматриваются аспекты численности парка механических транспортных средств, эффективности вождения, перевозок и функционирования транспортного сектора, выброса загрязняющих веществ и энергопотребления в Австрии в период с 1971 по 2020 год.
When discussing transit traffic or transit transport, the term "transit" occurs in a number of different contexts, such as "transit freedom" or "customs transit", which, though related, vary in substance. При обсуждении транзитных перевозок или транзитного сообщения понятие "транзита" используется в ряде различных контекстов, таких как "свобода транзита" или "таможенный транзит", которые, хотя и связаны между собой, различаются по существу.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
Despite our best intentions, the global traffic in women and girls continues to grow. Несмотря на наши благие намерения, глобальная торговля женщинами и девочками по-прежнему находится на подъеме.
Confidence-building measures, economic cooperation and illicit traffic in small arms were mentioned as examples of issues that required a regional approach. В качестве примеров вопросов, требующих регионального подхода, были названы меры по укреплению доверия, экономическое сотрудничество и незаконная торговля стрелковым оружием.
The United Kingdom notes that the 1954 Draft Code omitted drug-related crimes, along with piracy, traffic in women and children, counterfeiting and interference with submarine cables. Соединенное Королевство отмечает, что в проект кодекса 1954 года не включены преступления, связанные с наркотиками, а также пиратство, торговля женщинами и детьми, подделка денег и незаконная деятельность в отношении подводных кабелей.
On the other hand, traffic in children for the purpose of employing them as child labour and certain practices that violate the freedom and dignity of women are also violations of international instruments, which describes them as institutions and practices similar to slavery. С другой стороны, торговля детьми для целей труда, а также некоторые случаи ущемления свободы и достоинства женщины также совершаются в нарушение международных норм, которые квалифицируют их в качестве "институтов и обычаев, сходных с рабством".
Shipping traffic between Africa, the Caribbean, and Europe began to soar in the 18th century, a model that was known as triangular trade, and was a rich target for piracy. Судоходство между Африкой, Карибским морем и Европой начало расти в 18-м столетии, модель, которая была известна как треугольная торговля, была очень привлекательна для пиратства.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
Being a planned city, expansion followed a main development plan, which facilitated traffic and prevented air pollution in the residential areas, despite population growth. Развитие города происходило в соответствии с генеральным планом, который облегчал дорожное движение и предотвращал загрязнение воздуха в жилых районах.
Two-way traffic of heavy goods vehicles in the Gotthard tunnel has been stopped until further notice and an alternating system has been introduced. Двустороннее движение большегрузных транспортных средств по Сен-Готардскому туннелю было временно приостановлено, и был введен режим попеременного движения в каждом направлении.
For instance, the traffic flow on E45 changed to - Göteborg - Malmö - - Denmark and the flow via Helsingborg closed down. Например, движение по маршруту Е45 было перенаправлено на линию - Гётеборг - Мальмё - - Дания, а маршрут через Хельсинборг больше не используется.
The 6-mile (9.7 km) road circling the park is popular with joggers, bicyclists and inline skaters, especially on weekends and in the evenings after 7:00 pm, when automobile traffic is banned. 10-километровая дорога, окружающая парк, часто используется бегунами, велосипедистами и любителями роликовых коньков, особенно в выходные дни и после 7 часов вечера, когда автомобильное движение запрещено.
The one-block stretch of South Pecan Street was closed to traffic and promptly at 3:30pm, the video shooting commenced with a scene showing Carey on a house porch singing. Для проведения съемок было перекрыто транспортное движение по улице South Pecan Street с 15.30 часов, съемки видео начались со сцены, где Мэрайя поет подъезжая к дому.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Its traffic has increased by nearly 25 per cent in the past year, most of it by completely new visitors. Его трафик возрос почти на 25 процентов в прошлом году, прежде всего за счет совершенно новых посетителей.
Weather: Current weather conditions, forecasts, maps, news, and traffic. Погода: текущие погодные условия, прогнозы, карты, новости и трафик.
Blizzards can go on for hours, potentially creating traffic difficulties and cancelling flights. Метели могут продолжаться в течение нескольких часов, что потенциально увеличивает трафик и приводит к отмене рейсов.
You want to get out and start directing traffic yourself, be my guest. Хочешь выйти и начать регулировать трафик, пожалуйста.
The use of multicasts and broadcasts reduce network traffic when the same information needs to be propagated to all stations of the network. Использование многоадресных и широковещательных рассылок уменьшает сетевой трафик, когда одна и та же информация должна распространяться на все станции сети.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
The instructions also cover cases in which the equipment or operating personnel are not available, in which the tunnel must be closed to traffic because user safety is not adequately ensured. Оперативные инструкции определяют также случаи отсутствия определенного оборудования или эксплуатационного персонала, в которых туннель подлежит закрытию для движения по причине недостаточного обеспечения безопасности участников дорожного движения.
However, only such savings are acceptable which will not considerably decrease the motorway's level of service and which will not result in greater deterioration of traffic safety both during the intermediate period and in the course of the delayed construction of the final motorway stage. Однако допустима только такая экономия, которая не будет способствовать значительному снижению уровня обслуживания на автомагистралях и не приведет к уменьшению безопасности дорожного движения как в течение промежуточного периода, так и в процессе замедленного строительства автомагистрали на его заключительном этапе.
Curriculums developed for training programmes, 1 each in criminal investigation, mid-level management skills, traffic management, women and child protection, and firearms training of trainers учебных планов, разработанных для программ профессиональной подготовки, по одному в областях уголовного расследования, навыков управления среди сотрудников среднего звена, регулирования дорожного движения, защиты женщин и детей и подготовки инструкторов по вопросам обращения с огнестрельным оружием
National Highway Traffic Safety Administration used the tool in its 2010-2011 investigation into reports of sudden unintended acceleration in Toyota vehicles. Администрация национальной безопасности дорожного движения США использовала инструмент в 2010-2011 годах, расследуя сообщения о непреднамеренном ускорении автомобилей Toyota.
What Is The Purpose With Respect to Traffic Safety? Какова цель в области безопасности дорожного движения?
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
Railway traffic has also difficulties with congestion resulting in many stops and low average speed of the trains. Железнодорожный транспорт также сталкивается с трудностями, связанными с заторами, что оборачивается многочисленными остановками и низкой средней скоростью движения поездов.
We know that the traffic in small arms and light weapons makes ready use of air transportation. Мы знаем, что воздушный транспорт широко используется в незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Public transport in Baku faces problems similar to those in other large cities in EECCA countries - rapid growth in car traffic and difficulties in maintaining an operational public transport system. Общественный транспорт в Баку сталкивается с проблемами, характерными для всех крупных городов стран ВЕКЦА: быстрым ростом частного транспорта и трудностями функционирования системы общественного транспорта.
Shops have opened, people are out in the streets and traffic is moving. Работают магазины, люди занялись обычной деятельностью, функционирует транспорт.
Mr. Bailey also underscored that in urban design there is greater resource use in commuting and transportation than in construction and operation of buildings and that traffic congestion is a major issue for urbanization. Г-н Бейли также подчеркнул, что в городском строительстве использование таких ресурсов, как личный и общественный транспорт, учитывается в большей степени, чем при сооружении и техническом обслуживании зданий, и что автодорожные пробки являются одной из основных проблем урбанизации.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
Where tunnels were of the same type, the restrictions on road transport should therefore also apply to rail traffic not only for safety reasons, but also to avoid distortions of competition between the two modes on similar journeys. Если речь идет об идентичных туннелях, то ограничения, налагаемые на автомобильные перевозки, должны также применяться к железнодорожному транспорту, причем не только по соображениям безопасности, но также во избежание искажения условий конкуренции между этими двумя видами перевозок на равноценных маршрутах.
The General Provisions also provide that international air traffic services routes above the archipelagic waters to be used by civil aircraft engaged in international air navigation are subject to the approval process of ICAO. В Общих положениях предусматривается также, что расположенные над архипелажными водами международные маршруты, которые обслуживаются службой воздушного движения и предназначены для пользования гражданскими воздушными судами, выполняющими международные воздушные перевозки, подлежат утверждению ИКАО.
Slovenia mentioned that two-thirds of transport through their country was transit traffic and should therefore be included in origin/destination data. Словения напомнила о том, что две третьих объема перевозок через эту страну представляют собой транзитные перевозки и поэтому их следует включать в данные "происхождение/назначение".
Passenger traffic - Canadian passenger rail now carries 63 million commuters and intercity passengers annually and helps to reduce road congestion, fuel consumption and pollution. Пассажирские перевозки: В настоящее время Канадские железные дороги ежегодно перевозят 63 млн.
No traffic or movement of any substance from Canada to such countries occurred. Не было ни одного случая оборота или перевозки каких-либо веществ из Канады в вышеупомянутые страны.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
HDTV double cake layers can be presented in the following way: "Traffic flow from DVB-card driver" - "Driver of ATI AVIVO HD technology video card and NVDIA Purevideo HD technology video card" - "Renderer". Слои пирога HDTV можно представить так: «Транспортный поток с драйвера DVB-карты» - «Сплиттер/демультиплексор ТВ-плеера» - «Кодек с поддержкой аппаратного декодирования h.» - «Драйвер видеокарты с технологией ATI AVIVO HD или NVDIA Purevideo HD» - «Рендерер».
Other criteria specify that the construction of a fully-fledged motorway might be considered necessary when and where the respective traffic flow exceeded 20,000 PCU/24 hrs. В соответствии с другими критериями строительство автомагистрали в законченном виде может быть сочтено необходимым, если соответствующий транспортный поток превышает 20000 ТЕ за 24 часа.
The main conclusion: lock takes place when there is the traffic flow at the exit of DVB-card at the output of DVB-card. Главный вывод: Лок - это когда есть транспортный поток на выходе DVB-карты.
It shoved me into the cross traffic, and that's how I ended up here. Вытолкнула меня в транспортный поток, вот так я оказалась здесь.
If there is no traffic flow (although there is an incoming flow from the satellite) then there is no lock, if there is the traffic flow then there is a lock. Нет транспортного потока (хотя и есть входящий поток со спутника) - нет лока, есть транспортный поток - есть лок.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
Traffic, weather, his kid. Пробки, погода, его сын.
Rachel's Tomb is located along Bethlehem's main north-south thoroughfare, and because of the IDF checkpoint and the security fences around it, one of the highway's two lanes is permanently blocked to traffic, often causing congestion. Могила Рахель расположена у основной магистрали, пересекающей Вифлеем с севера на юг, и из-за наличия контрольно-пропускного пункта ИДФ с заставой одна полоса двухполосной магистрали постоянно закрыта для автомобильного движения, в результате чего нередко образуются пробки.
There are bad traffic jams in Agra. В Агре такие пробки.
Okay, in between all that is New York City traffic - Saturday night. И всё это сквозь нью-йоркские пробки в субботу вечером.
And you might say, let's just give neuroscience a few years. It'll turn out to be another emergent phenomenon like traffic jams, like hurricanes, like life, and we'll figure it out. Можно подумать: что ж, дадим науке ещё пару лет. Окажется, это очередной стихийно возникший феномен, как пробки, ураганы, сама жизнь - и мы во всём разберёмся.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
(c) Consideration of the main European traffic lines in order to ensure accessibility of peripheral regions. с) Рассмотрение основных европейских транспортных магистралей для обеспечения транспортного сообщения с периферийными районами.
adaptation of traffic flows to actual port capacities. изменение транспортных потоков с учетом существующей пропускной способности портов.
Experts of the railway companies from Austria, Russia, Slovakia and Ukraine came to an understanding concerning the traffic flows on the corridors between Russia, Ukraine, Slovakia and Austria. Представители железнодорожных компаний из Австрии, России, Словакии и Украины достигли договоренности по вопросу о транспортных потоках по коридорам между Россией, Украиной, Словакией и Австрией.
Furthermore, each Contracting Party shall authorize, in accordance with its laws, rules and regulations, the passage across or access to its territory of persons whose movement is necessary for traffic in transit performed by the vehicles of the other Contracting Party. Кроме того, каждая Договаривающаяся сторона в соответствии со своими законами, правилами и постановлениями выдает разрешение на проезд по своей территории или доступ на эту территорию лицам, передвижение которых необходимо для транзитного движения транспортных средств другой Договаривающейся стороны;
In order to homogenize traffic flows, the development of high-speed train networks would release conventional lines used for passenger traffic thus providing additional capacity for their conversion to dedicated freight traffic. Для обеспечения однородности транспортных потоков необходимо разрабатывать транспортные сети, предназначенные для эксплуатации высокоскоростных составов, с целью использования обычных железнодорожных линий для обеспечения пассажирского сообщения и дополнительной пропускной способности в рамках конкретных грузовых перевозок.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
Right, which means that I am stuck in traffic. Точно. Если что, я стою в пробке.
I guess I don't have one car linked up in traffic tomorrow. На одну машину в пробке завтра будет меньше
We got tied up in traffic. Мы застряли в пробке.
Got stuck in traffic back there. Застрял там в пробке.
Wait, I bet we're sitting in the exact same traffic. Мы в той же пробке сидим!
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
Video, audio, traffic cam footage. Видео, аудио, съёмки дорожных камер.
Regional authorities decide on certain extence about the traffic signs, but no other regional regulations exists in Finland. Районные органы власти принимают некоторые решения, касающиеся установки дорожных знаков, однако никаких других региональных предписаний в Финляндии не существует.
Repair and replacement of traffic signs - US$1,490,539 с) Ремонт и замена дорожных знаков - 1490539 долл. США
Only construction of new and modern bridges, road junctions and cross-overs, etc. can solve a problem of "eternal traffic jams". И только строительство новых, современных мостов, дорожных развязок, путепроводов и т. п. может разрешить проблему "всемирной пробки" на дорогах.
This work also includes measures to shift traffic, wherever possible, to railways and inland waterways to free up capacity on roads, to tackle congestion and to arrive at a better carbon foot print of land transport in general. Эта работа охватывает также меры по переключению перевозок, насколько это возможно, на железные дороги и внутренние водные пути в целях высвобождения потенциала автомобильных дорог, решения проблемы дорожных заторов и снижения уровня выбросов углерода в секторе наземных перевозок в целом.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
I'm a traffic officer, not a cave policeman. Я дорожный служащий, а не пещерный полицейский.
It's like a traffic ticket. Это как дорожный штраф.
A-36, requesting a traffic unit at our location - А-36 запрашивает дорожный патруль на текущее местоположение -
The following unassigned men report to traffic: Незанятые переводятся на дорожный патруль:
Inbound traffic is tolled all day around, every day of the year. Дорожный сбор с въезжающих транспортных средств взимается круглосуточно в течение всего года.
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
Figures available prior to 1991 indicate that the passenger traffic was approximately 160,000 persons annually, including tourists and commercial travellers. По имеющимся данным, до 1991 года поток пассажиров составлял примерно 160000 человек в год, включая туристов и коммивояжеров.
You want to run her through foot traffic? Хочешь провести её через пешеходный поток?
The FMS data traffic consists of large files and short messages, and mostly come from nodes, devices and instruments. Поток данных FMS состоит из больших файлов и коротких сообщений, и в основном это узлы, устройства и инструменты.
Depending also on operation conditions: e.g. very low traffic. Зависит также от условий эксплуатации; например, вялый транспортный поток.
With better foot traffic, better parking. Там, где больше поток людей и парковка лучше
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
Public transport is stopped as well as all other traffic. Приостанавливается движение общественного транспорта и дорожное движение вообще.
Such demonstrations were not prohibited, but authorization was required as they caused disturbances and blocked traffic. Такие демонстрации не запрещены, но необходимо разрешение, поскольку они нарушают и блокируют дорожное движение.
instructions given by authorized officials controlling traffic 6 указаний представителей полиции, контролирующих дорожное движение 6
(c) Traffic is land-consuming: in many cities, cars are taking more space for roads and car parks than citizens have available for leisure and living. с) дорожное движение характеризуется высокой степенью землеемкости: во многих городах площадь автомобильных дорог и стоянок для легковых автомобилей превышает площадь территорий, предназначенных для отдыха и жизни граждан.
Trafic (Traffic) is a 1971 Italian-French comedy film directed by Jacques Tati. «Трафик» (фр. Trafic - дорожное движение) - итальяно-французская комедия 1971 года режиссёра Жака Тати.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
It's hard to sync out who might be hitching a ride on their computer traffic. Трудно распознать, кто мог встроиться в их компьютерный траффик.
Python is using standard Web traffic to trigger malware that's been lying dormant in our system. Питон использует самый обычный траффик, чтобы запустить вирус, который уже был припрятан в нашей системе.
I thought you were working traffic today. Ты же вроде траффик регулировать собирался.
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas. Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
U.S. Route 101 (later Interstate 5) was under construction at the same time just north of the site; in preparation for the traffic Disneyland was expected to bring, two more lanes were added to the freeway before the park was finished. В то время Трасса 101 (позже Межштатная магистраль 5) ещё только строилась на север от расположения Диснейленда; предвидя траффик, который спровоцирует Диснейленд, к ней были прибавлены две полосы к моменту завершения постройки парка.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
Many bridges are in urgent need of repair if they are to withstand heavy traffic. Необходимо срочно осуществить строительство многих мостов, для того чтобы они могли выдержать интенсивное движение транспорта.
Land-use planning has to give more consideration to the effects on traffic and the split between different modes of travel. В планировании землепользования необходимо уделять больше внимания факторам, влияющим на движение транспорта и распределение перевозок пассажиров между различными видами транспорта.
Air traffic will proceed normally and thousands of homes will be spared. Движение транспорта нарушено не будет, и тысячи домов уцелеют.
George stopped traffic by lying across the road on a psychiatrist's couch. Джордж остановил движение транспорта, улёгшись на кушетке посредине дороги.
The principal agreement of 29 May 1994 allows for limited movement and for access to eastern Mostar for commercial traffic. В соответствии с заключенным 29 мая 1994 года важным соглашением были разрешены ограниченное движение транспорта с коммерческими грузами и проезд в восточную часть Мостара.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks. Я изучила уличное движение в районе других банков в часы пик.
(Traffic starts again) (Уличное движение вновь возобновилось)
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...