Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
The cultivation, manufacture or traffic of drugs; разведение, изготовление или оборот наркотиков;
This drug traffic is inextricably linked to multiple forms of transnational crimes, including money-laundering and international terrorism. Незаконный оборот наркотиков неразрывно связан с многочисленными формами транснациональной преступности, включая отмывание денег и международный терроризм.
The subjects of three protocols supplementing the Convention also reflect areas specifically mentioned in the United Nations Millennium Declaration, namely, trafficking in and smuggling of human beings and illicit traffic in small arms and light weapons. Три протокола, дополняющих Конвенцию, также посвящены таким отдельно выделенным в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций темам, как торговля людьми и их контрабандный провоз и незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений.
His delegation was in favour of maintaining international terrorism, illicit traffic in narcotic drugs and wilful and severe damage to the environment as international crimes in view of the magnitude and severity of the damage and injury they caused. Делегация Гватемалы также считает, что международный терроризм, незаконный оборот наркотических средств и преднамеренный серьезный ущерб окружающей среде являются международными преступления ввиду масштабов и серьезности наносимого ими ущерба.
Calls upon all Member States to give priority to eradicating the illicit arms traffic associated with destabilizing activities, such as terrorism, drug trafficking and common criminal acts, and to take immediate action towards this end; призывает все государства-члены придавать первостепенное значение искоренению незаконного оборота оружия, который связан с дестабилизирующей деятельностью, такой, как терроризм, оборот наркотиков и общеуголовные деяния, и принять неотложные меры в этом направлении;
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
Growth Assumptions (GDP and traffic): Ориентировочные расчеты роста (ВВП и объема перевозок):
The four main legal instruments containing definitions of transit traffic are: Четырьмя основными правовыми инструментами, содержащими определения транзитных перевозок, являются:
Any measure to apply charges and regulations to road transit shall be rational, i.e. fair and not excessive given the "conditions of the traffic". Любая мера в целях установления сборов и правил для транзитных перевозок автомобильным транспортом должна быть рациональной, т.е. справедливой и не чрезмерной с учетом "условий перевозки".
Reviewing and updating of TEM Traffic Forecast: review of possible methodologies, initial input data, time horizons and scenarios; пересмотр и обновление прогнозов в области перевозок по ТЕА: пересмотр возможных методологий, первоначальные входные данные, временные горизонты и сценарии;
The total volume of goods traffic on German inland waterways in 1996 amounted to 237.9 million tons and suffered a downfall of 4.5% over the previous year. Общий объем грузовых перевозок по немецким внутренним водным путям в 1996 году составил 237,9 млн. т, что на 4,5% ниже по сравнению с предыдущим годом.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
The traffic consisted in diverting and selling the fuel oil received free to a neighbouring gas station. Незаконная торговля состояла в хищении горючего, получаемого бесплатно, и продаже его соседней заправочной станции.
The Portuguese legal criminal framework nonetheless contained principles and rules that prevented impunity for such fundamental violations of human rights as genocide, slavery and traffic in human beings. Несмотря на это, свод правовых норм уголовного законодательства Португалии содержит принципы и правила, которые обеспечивают наказание виновных в случае таких грубых нарушений прав человека, как геноцид, рабство и торговля людьми.
Although such crimes as drug trafficking, money-laundering, violence against women and traffic in persons and body parts were unknown in the Sudan, owing to its strong social and religious traditions, her country cooperated with countries which suffered from them. Хотя благодаря прочным социальным и религиозным традициям в Судане не известно о таких преступлениях, как оборот наркотиков, "отмывание" денег, насилие в отношении женщин и торговля людьми и человеческими органами, ее страна сотрудничает с теми странами, где такие преступления имеют место.
The industrialized countries are not spared real scourges such as violence, drugs, traffic deaths, all types of exclusion such as the unacceptable exponential gap in access to knowledge and expertise, and threats to the environment. Промышленно развитые страны не избежали таких реальных бедствий, как насилие, наркомания, незаконная торговля людьми и связанная с этим гибель людей, все виды социальной изоляции, включая неприемлемый и постоянно растущий разрыв в доступе к знаниям и опыту, и угрозы для окружающей среды.
Intolerance, racism, organized crime, the illegal arms and drug trades, the illegal traffic in human beings, terrorism and extremism in all its forms are all phenomena that have taken on a transnational dimension. Нетерпимость, расизм, организованная преступность, незаконная торговля оружием и наркотиками, незаконная торговля людьми, терроризм и экстремизм во всех его формах - все эти явления приобрели трансграничный характер.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
There is no such thing as absolute safety in traffic, for it is in the nature of traffic that incidents will occur, some of which have grave consequences for people, the environment and property. Такого понятия, как абсолютная безопасность дорожного движения, не существует, поскольку дорожное движение уже по своей природе ассоциируется с ДТП, некоторые из которых сопряжены с серьезными негативными последствиями для населения, окружающей среды и собственности.
After hours of uncertainty, the traffic is now moving smoothly... from the United States into Mexico. После долгих часов неопределенности, движение медленно восстанавливается... из США в Мексику.
Kockenlocker... our town constable, directing traffic as usual. Наш городской констебль, регулирует дорожное движение.
Traffic on inter-State roads takes a heavy toll among those who live alongside them. Дорожное движение по внутренним дорогам, связывающим крупные административные районы страны, уносят жизни многих среди тех, кто живет вдоль них.
Maly Levshinsky Lane has two-way traffic from the Prechistenka side to the Novy Arbat side. Малый Левшинский переулок имеет двухстороннее движение со стороны Пречистенки в сторону Нового Арбата.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
I'm caught up in match day traffic. Я попал в трафик в день матча.
As the world's biggest consumer of illicit drugs supplied by Colombian producers, the US has a vital interest in a peace deal, which could help reduce, if not end, the traffic. Являясь крупнейшим потребителем запрещенных наркотиков в мире, поставляемых колумбийскими производителями, США жизненно заинтересованы в мирном договоре, который может помочь уменьшить, если не прекратить трафик.
The idea is that so many other people are using the proxy that your particular traffic is impossible to locate, being lost in a crowd. Вся идея очень проста, и сводиться к тому, что нет возможности отследить именно ваш трафик, так как он теряется среди трафика толпы пользователей которые тоже пользуются прокси сервером.
It's highly essential to learn where from the traffic is directed to the top-list so as not to send it from the same resources because the most top-lists count only the unique hits. Очень важно знать откуда идет трафик на топлист, чтоб не слать трафик с одних ресурсов. Так как большинство топлистов засчитывают только уникальных посетителей.
Using this package plan, you only pay for the traffic you actually use without any fixed price. The price for 1GB depends on the total monthly data transfer. При выборе этого тарифного плана оплата за трафик будет производится в конце учетного периода (месяц) по тарифу который будет соответствовать использованному трафику (ГБ).
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
The workshop included also interventions on managing of the traffic and car use in large cities. На рабочем совещании были также заслушаны выступления, посвященные регулированию дорожного движения и использованию легковых автомобилей в крупных городах.
The representative of the United States pointed out that the news media had portrayed proposed changes in traffic enforcement in New York as a fait accompli. Представитель Соединенных Штатов сообщил, что средства массовой информации представили предлагаемые изменения в вопросе о соблюдении правил дорожного движения в Нью-Йорке как совершившийся факт.
Corrosion rates in urban areas were still considerably higher than those in surrounding rural areas due to the effect of traffic, in particular near main roads. Степень коррозии в городской местности пока остается заметно более высокой, чем в окружающей сельской местности, что связано с эффектом от дорожного движения, особенно вдоль крупных магистралей.
The report identified the following major areas where recommendations were necessary: behaviour of road users in tunnels, infrastructure, traffic regulations, tunnel operation, vehicle requirements, and the transportation of dangerous goods. В докладе выделены следующие основные области, для которых требуются рекомендации: поведение участников дорожного движения в туннелях, инфраструктура, правила дорожного движения, эксплуатация туннелей, требования к транспортным средствам и перевозка опасных грузов.
The National Highway Traffic Safety Administration experienced similar concerns with the mounting of the test device, but resolved the issue through use of reinforced reinforcement plates provided a level surface for the support of the loading device. Национальная администрация безопасности дорожного движения выразила аналогичные опасения в связи с установкой испытательного устройства, отметив, однако, что эту проблему можно устранить путем использования усиленных пластин, обеспечивающих горизонтальную поддержку устройства, служащего для передачи усилия.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
Lithuanian freight railway transport competes with road transport and accounts for 44 % of all goods traffic (road goods traffic amounts to 50 % on average). В сфере грузовых перевозок литовский железнодорожный транспорт конкурирует с автомобильным транспортом, и на его долю приходится 44% всех грузовых перевозок (объем грузовых перевозок автомобильным транспортом в среднем составляет около 50%).
The main type of passenger transport is by bus and taxi; it accounts for 82% of the total passenger traffic. The numbers of passengers and passenger-kilometres are Основным видом транспорта, осуществляющим перевозки пассажиров, является автомобильный транспорт; его доля в общем объеме перевозок пассажиров составляет 82%.
Productivity of traffic net tonne-km/km of network Эффективность транспортного сообщения (высокоскоростной - обычный железнодорожный транспорт)
The encouragement of public/private sector partnerships and the stimulation of productive employment opportunities have been consigned to the private sector, in such areas as social welfare, medical services, traffic services and public safety. На частный сектор были возложены задачи развития партнерских отношений между государственными и частными предприятиями и стимулирования создания рабочих мест в различных производственных сферах, например таких, как социальное обеспечение, медицинское обслуживание, транспорт и общественная безопасность.
The traffic is backing up at the toll plazas. На пунктах оплаты проезда начинается скапливаться транспорт.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
This traffic is carried out predominantly with ISO 20 foot and 40 foot containers. Эти перевозки осуществляются с использованием главным образом 20-футовых и 40-футовых контейнеров ИСО.
In the case of residential and sensitive areas traffic demand reduction is indicated to be achieved by legal measures. Отмечается, что в случае районов жилой застройки и экологически уязвимых зон спрос на перевозки может быть сокращен посредством мер правового характера.
And careful studies must be made of the planning, environmental, hydrological, marine traffic and other impacts before a project is authorized. До выдачи разрешения на осуществление проекта в обязательном порядке проводятся исследования планового, экологического и гидрологического воздействия и воздействия на морские перевозки и другие аспекты.
Port hinterland traffic, and in particular the transport of maritime containers, is expected to continue to grow rapidly in the years to come. Перевозки между портами и внутренними районами, и в частности перевозки морских контейнеров, как ожидается, в ближайшие годы будут продолжать расти быстрыми темпами.
As indicated in the Secretary-General's report, the illicit traffic in narcotic dugs and psychotropic substances is a matter of concern, with shipping vessels providing a means of transport for the delivery of illicit drugs. Как указывается в докладе Генерального секретаря, большое беспокойство вызывает незаконный оборот наркотиков и психотропных веществ с помощью морских судов, которые используются для перевозки и доставки незаконных наркотиков.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
Merging into a traffic flow 3.3.10 Вхождение в транспортный поток
Devices detection and drivers installation is performed for both devices (from point 1) but when an antenna is for sure tuned and settings of the viewer program are correct or Prof IP DATA DVB-card does not how the traffic flow. Распознавание устройств и установка драйверов проходит для обоих устройств (из пункта 1), но при гарантированной настройке антенны и верных настройках в программе просмотра спутникового ТВ или Prof IP DATA DVB-карта "не выдает" транспортный поток.
In addition to the main activities set out in paragraph, MoC's transportation department supplies MoC with vehicles and regulates the navigation of shipping traffic. В дополнение к основной деятельности, о которой говорится в пункте 574 выше, транспортный департамент МС поставляет транспортные средства для их использования МС и осуществляет управление морскими грузоперевозками.
Once the full capacity of a section of road has been reached, the continuous flow of traffic changes into the "Stop-and-Go" phase and eventually comes to a complete standstill. При достижении полной пропускной способности какого-либо участка дороги транспортный поток переходит из фазы постоянного движения в фазу движение - остановка , и в конце концов движение полностью останавливается.
As a result of such practice, the traffic along the Pan-European Transport corridor 7 practically ceased to exist, and goods are increasingly rerouted to the Adriatic Sea. Такие действия привели к тому, что Общеевропейский транспортный коридор 7 практически прекратил функционировать и грузы во все большей степени переориентируются на Адриатику.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
This was 34 miles further, but I'd miss the notorious M6 traffic jams. Это на 55 км больше, но я миную печально известные пробки М-6.
By the end of the 1960s, traffic congestion was causing problems for the market, which required increasingly large lorries for deliveries and distribution. К концу 1960-х пробки стали создавать проблемы для рынка, которому требовались все более крупные грузовики для доставки и продажи.
Cities are not just about slums, social unrest and traffic congestion: they are places of opportunity and hope. Ведь города - это не только трущобы, социальные беспорядки и транспортные пробки: города открывают новые возможности и вселяют новую надежду.
Today the average American spends about a week a year stuckin traffic jams, and that's a huge waste of time andresources. Уже сегодня среднестатистический американец тратит околонедели в году на дорожные пробки. И это огромная трата времени иресурсов.
Ageing and over-stressed infrastructure are becoming increasingly inadequate; urban schools are overcrowded; rising urban crime disrupts once peaceful neighbourhoods and traffic clogs our streets, creating new forms of rage and intolerance. Снижается эффективность устаревающих и работающих с нагрузкой объектов инфраструктуры; городские школы заполнены сверх нормы; растущая преступность в городских районах нарушает мирную жизнь в кварталах, а дорожные пробки приводят к проявлениям злобы и нетерпимости.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
There was developed CAD of lift systems, intended to optimize the operation of transport systems and traffic. Разработана САПР лифтовых систем, предназначенная для оптимизации работы транспортных систем и перевозок.
TukTuk for Bangkok is known, but these little 3-wheelers do not always come through the dense traffic jam, especially the morning... TukTuk в Бангкок известно, но это мало 3 транспортных средств не всегда приходят через плотные пробки, особенно в утро...
The BASt study on 2011 accidents does not take into account the fact that a massive percentage of vehicles compliant with the 01 series of amendments (including the exemptions thereto) are part of the traffic. В исследовании по ДТП, проведенном БАСт в 2011 году, не учитывается то обстоятельство, что в дорожном движении участвует значительная доля транспортных средств, удовлетворяющих требованиям поправок серии 01 (с соответствующими исключениями).
(c) Increasing the number of legal border crossing points by establishing a number of small crossings for light traffic and social movement, where appropriate; с) увеличение числа пунктов легального пересечения границы за счет создания ряда небольших пунктов для мелких транспортных средств и социальных перемещений, где это необходимо;
The invention can be used to estimate comfort and safety of traffic parameters, in particular with respect to transport vehicles, and to estimate the degree of mechanical impact on the parts and units of machines and mechanisms. Использование: для оценки параметров комфортности и безопасности движения, в частности, транспортных средств; для оценки степени механического воздействия на детали и узлы машин.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
Less than 100 years ago, women could not vote, and it seemed normal, in the same way that it seems normal today to see a bus in traffic. Менее чем 100 лет назад женщины не имели права голоса, и это казалось нормальным - в той же мере, как сегодня кажется нормальным увидеть автобус, стоящий в пробке.
but he's stuck in traffic. Он застрял в пробке.
I'm stuck in traffic. Я застряла в пробке.
One time, I read all of Siddhartha at a traffic stop. Однажды я прочел полностью "Сиддхартху" в пробке. ("Сиддхартха" - роман Германа Гессе - прим. пер.)
or watch paper people carriers get stuck in paper traffic on the A4. (Laughter) Paper. Там бы почтовые курьеры застряли в пробке на А4... (Смех) ... листе.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
▸ providing drivers with information on traffic congestion ▸ предоставление водителем информации о дорожных заторах
It also stressed that UN/ECE had already drafted appropriate road sign conventions and recommendations which would make it possible to regulate the traffic of vehicles carrying dangerous goods. Рабочая группа также подчеркнула, что ЕЭК ООН уже разработала надлежащие конвенции и рекомендации в области дорожных знаков, которые призваны обеспечить регулирование движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
He'll absolutely want to witness his work, so we need to look at traffic cams and eyewitness footage of the blast. Он безусловно хочет видеть лично результаты своей работы, поэтому мы должны просмотреть записи со всех дорожных камер и запись с места взрыва.
Each of us knows how uncomfortable it is to get stuck in a traffic jam. Каждый из нас знает, сколько неприятных минут приходится проводить в дорожных «пробках».
These people believe that the symbols are very similar to the kind of symbols you find on traffic signs or the emblems you find on shields. Эти ученые считают, что иероглифы нечто сродни символам на дорожных указателях или гербам на щитах.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
Probably take the traffic cone off your head. Может, снимешь дорожный конус с головы.
Traffic injuries decrease wherever people recognize that they can be prevented and act accordingly. Дорожный травматизм сокращается, когда люди признают тот факт, что его можно предотвратить, и поступают соответствующим образом.
Well, quit your yappin' and tow this delinquent road hazard to traffic court. Тогда захлопни пасть и веди этого дорожного бандюгу в Дорожный суд.
A traffic stop that went sideways. Дорожный патруль останавливал ее машину на обочине.
TRAFFIC DEPARTMENT into corruption affair in the Polish Soccer League. ГАЙЦЫ: Дорожный патруль о коррупции в польском футболе.
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
Wait for the light to stop the traffic. Подождём, чтобы светофор остановил поток.
The "Ten stories" website, in all official languages, drew significant traffic as well as inquiries from the press and the public. Веб-сайт с десятью историями на всех официальных языках привлек к себе большой поток сообщений, а также запросов от прессы и общественности.
The networking equipment which uses NBAR does a deep packet inspection on some of the packets in a dataflow, to determine which traffic category the flow belongs to. Оборудование компьютерных сетей, использующее NBAR производит тщательный анализ пакета (deep packet inspection) для первого пакета в потоке данных для определения категории трафика, к которой принадлежит данный поток.
The relationship between traffic flow and average speed indicates the point at which the traffic flow becomes unstable or comes to a complete standstill. Соотношение между объемом транспортного потока и средней скоростью показывает точку, в которой транспортный поток становится нестабильным или полностью останавливается.
E-mail traffic (kB/day) Поток электронной почты (килобайт в день)
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
In the case of an accident, traffic should be stopped in both tubes. В случае дорожно-транспортного происшествия дорожное движение следует останавливать в обеих трубах.
Air pollution is mainly caused by industry and traffic. Главными причинами загрязнения воздуха являются промышленная деятельность и дорожное движение.
Kockenlocker... our town constable, directing traffic as usual. Наш городской констебль, регулирует дорожное движение.
It is considered advisable to provide that payments are not made until traffic begins, so that the concessionaire has an incentive to open the road as quickly as possible. Считается целесообразным предусмотреть, чтобы такие платежи не производились до тех пор, пока не начнется дорожное движение, с тем чтобы стимулировать концессионера к скорейшему открытию дороги.
At 8.57 p.m. participants in the activity spilled into the part of Oktyabrskaya Square reserved for traffic, thus blocking the thoroughfare on Independence Avenue, and marched toward Independence Square, to the Central Electoral Commission of Belarus. В 20 часов 57 минут участники акции на Октябрьской площади вышли на проезжую часть, перекрыв дорожное движение на проспекте Независимости, и двинулись в сторону площади Независимости к Центральной избирательной комиссии Республики Беларусь.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
Sadly, before the race was done, we hit traffic. Печально, не закончив гонку, мы уперлись в траффик.
It's something to redirect traffic through thousands of different relays to protect the anonymity of both the buyers and the sellers. Это то, что перенаправляет траффик через тысячи различных трансляций, чтобы защитить анонимность обоих сторон, покупателей и продавцов.
The movie "Traffic" is right here. Фильм "Траффик" прямо здесь.
This is why I hate traffic. Поэтому я ненавижу траффик.
To counter, supporters may suggest: "We are not stopping traffic, we are traffic." На что сторонники отвечают: «Мы не останавливаем траффик, мы сами - траффик».
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
Our job is to divert traffic away from the trouble... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
The payment method is designed to allow free traffic flow. Система взимания платы задумана таким образом, чтобы обеспечивать беспрепятственное движение транспорта.
The principal agreement of 29 May 1994 allows for limited movement and for access to eastern Mostar for commercial traffic. В соответствии с заключенным 29 мая 1994 года важным соглашением были разрешены ограниченное движение транспорта с коммерческими грузами и проезд в восточную часть Мостара.
1.2.1.15.1 In countries where periods of traffic restriction have been introduced, the competent authorities of these countries shall endeavour to harmonize these periods with those introduced in neighbouring countries and shall inform the other countries of any changes relating to such periods within a reasonable length of time. 1.2.1.15.1 В странах, где установлены периоды, в течение которых движение транспорта ограничено, компетентные органы этих стран должны попытаться согласовать такие периоды с периодами, установленными в соседних странах, и проинформировать в разумные сроки другие страны о любых изменениях этих периодов.
The construction of underground transitions in Rostov-on-Don provided for the installation of reverse traffic lights, the traffic flowed along the narrow roadway. Строительство подземных переходов в Ростове-на-Дону предусматривало установку реверсивных светофоров, движение транспорта происходило по суженной проезжей части.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks. Я изучила уличное движение в районе других банков в часы пик.
I told you, animal noise, traffic noise and crows. Я же сказал, животных, птиц, уличное движение.
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Больше примеров...