Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
As in the Andean region, that traffic had to be approached from a regional perspective. Как и в Андском регионе, необходимо пресекать этот оборот в рамках регионального подхода.
Reply of the State of Qatar under General Assembly resolution 54/54 R, entitled "Illicit traffic in small arms" Ответ Государства Катар в соответствии с резолюцией 54/54 R Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Незаконный оборот стрелкового оружия»
(e) The illicit traffic makes available to the ordinary citizen a supply of various categories of arms, including those intended for the exclusive use of military forces; ё) незаконный оборот позволяет простым гражданам приобретать различные категории оружия, включая те, которые предназначаются исключительно для использования вооруженными силами;
The project proposals have been prepared by different Parties from the region and cover various issues such as illegal traffic, biomedical and health care waste, waste from electronic and electrical equipment, used oils management and others. Предложения по проектам готовились различными Сторонами из этого региона и охватывают, в частности, такие вопросы, как незаконный оборот, биомедицинские и медицинские отходы, отходы электронного оборудования и электрооборудования, регулирование отработанных масел и т.д.
Illegal traffic: note by the Secretariat Незаконный оборот: записка секретариата
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
A journey in national traffic will normally last only one day. Рейс в рамках национальных перевозок обычно имеет продолжительность только в один день.
In 2001, the traffic on Danish roads decreased by 0.3%. В 2001 году в Дании объем автомобильных перевозок сократился на 0,3%.
It was noted that transit traffic can be beneficial to a transit country by increasing trade volumes both on land and in ports, thereby bringing about economies of scale that domestic customers can also benefit from. Отмечалось, что транзитные перевозки могут быть выгодны странам транзита, поскольку они способствуют увеличению объема перевозок наземными видами транспорта и грузооборота портов и тем самым позволяют получать экономию за счет масштабов хозяйственной деятельности, в том числе в интересах внутренних потребителей.
Traffic of dangerous goods on the AGC network is not accessible. Оценок объема перевозок опасных грузов по сети СМЖЛ не имеется.
Reviewing and updating of TEM Traffic Forecast: review of possible methodologies, initial input data, time horizons and scenarios; пересмотр и обновление прогнозов в области перевозок по ТЕА: пересмотр возможных методологий, первоначальные входные данные, временные горизонты и сценарии;
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
The abuse of and illegal traffic in drugs have devastating effects on our States and societies. Злоупотребление и незаконная торговля наркотиками оказывают опустошительное воздействие на наши государства и общества.
The illegal traffic in weapons is also linked to the illicit trade in narcotics, and this undermines stable democracies like Jamaica, destroying the social fabric of our communities. Незаконная торговля оружием также связана с противозаконной торговлей наркотиками, а это подрывает стабильные демократии, подобные Ямайке, разрушая социальную структуру наших обществ.
The traffic in persons, especially in women, is one of the major problems that has ravaged, in recent decades, particularly in South-east Asia. Торговля людьми, особенно женщинами, является одной из серьезнейших проблем, которая в последние годы обострилась, особенно в Юго-Восточной Азии.
In the 2005 World Summit Outcome Document (resolution 60/1), Member States expressed serious concern about the negative impact of transnational organized crime, one of the manifestations of which is the traffic in persons. В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1) государства-члены выразили глубокую озабоченность негативными последствиями транснациональной преступности, одним из проявлений которой является торговля людьми.
Admittedly, because of the continuing conflict in the southern Casamance region, there is an arms traffic supplying the MFDC rebellion. Несомненно, по причине сохраняющегося конфликта к южном районе Казаманса имеет место торговля, позволяющая осуществлять снабжение мятежников из ДДСК.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
During 24-25 October, ALA troops regularly sniped at Manara and at traffic along the main road. В течение 24-25 октября войска АОА регулярно обстреливали Манару и движение по главной дороге.
This is predicted not only to alleviate traffic in the centre but bring new shoppers to the city, where they can enjoy a splendid array of stores and restaurants that cater to all tastes. Предполагается, что это не только разгрузит движение в центре, но и привлечёт в город новых покупателей, где к их услугам превосходный ряд магазинов и ресторанов на любой вкус.
Why do Russian checkpoints continue to block civilian traffic on major transit routes, in breach of President Sarkozy's clarifications to the 12 August agreement? Почему российские контрольно-пропускные пункты по-прежнему перекрывают движение гражданского транспорта на основных шоссейных дорогах в нарушение пояснений к соглашению от 12 августа, подготовленных президентом Саркози?
Traffic is clear to your destination. Можно начинать движение до места Вашего назначения.
yes, it does back up traffic, as do all parades. Да, движение приходится останавливать, как и на других парадах.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Unlimited traffic from 512 kbps speed. Неограниченый трафик на скоростях от 512 Кбит/сек.
A twenty... four per cent jump in site traffic this morning. Этим утром на двадцать... четыре процента подскочил трафик нашего сайта.
We're getting more traffic than ever. У нас трафик больше чем когда-либо.
Proxy server errs recording its traffic. Прокси сервер неверно протоколирует проходящий через него трафик.
Traffic was killer today. Трафик сегодня просто убийственный.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
12.1. Children should know the main traffic rules and understand as well as the meaning of traffic signs and signals that affect their safety should be explained to children. 12.1 Детям следует разъяснять Дети должны знать основные правила дорожного движения и понимать, а также значение дорожных знаков и сигналов, которые влияют на их безопасность.
However, they could only fine them with traffic offence and they were subsequently released by the Greek Cypriot court. Тем не менее ей удалось лишь оштрафовать их за нарушение правил дорожного движения, и впоследствии они были освобождены по решению кипрско-греческого суда.
A large, organised, group of vehicles will travel a busy route at very slow speed in order to deliberately cause traffic disruption. В качестве протеста против чего-либо большая организованная группа транспортных средств может ездить по запланированному маршруту на очень медленной скорости с целью преднамеренного замедления дорожного движения.
(c) At the second informal meeting, the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) reported the progress of its research. с) На втором неофициальном совещании Национальная администрация безопасности дорожного движения (НАБДД) представила сообщение о ходе проводимой ею исследовательской работы.
to ensure the development of an environmentally friendly transport system and to improve the transport of dangerous goods/ Traffic safety and the development of an environmentally friendly transport system are some of the more important subprograms in the National Transport Development Program. обеспечение развития экологически чистой транспортной системы и совершенствование системы перевозок опасных грузов Безопасность дорожного движения и создание экологически безопасной транспортной системы относятся к числу важнейших подпрограмм национальной программы развития транспорта.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
Keeping in mind the government legislation and the above-mentioned terms of reference, the Mission has concentrated on transport towards the "Republika Srpska", while paying attention to transit traffic. Учитывая нормативные акты, принятые правительством, и вышеупомянутый круг ведения, Миссия сконцентрировала внимание на транспортных средствах, направляющихся в "Сербскую Республику", не упуская при этом из виду и транзитный транспорт.
transportation as a life style component - individual car traffic; транспорт как компонент уклада жизни движение индивидуального автотранспорта;
Public transport in Baku faces problems similar to those in other large cities in EECCA countries - rapid growth in car traffic and difficulties in maintaining an operational public transport system. Общественный транспорт в Баку сталкивается с проблемами, характерными для всех крупных городов стран ВЕКЦА: быстрым ростом частного транспорта и трудностями функционирования системы общественного транспорта.
In India, road transport is the dominant mode of transportation, accounting for 70 per cent of freight movement and 85 per cent of passenger traffic. В Индии дорожный транспорт является главным способом передвижения и доставки, на долю которого приходится 70 процентов грузовых перевозок и 85 процентов пассажирских перевозок.
Traffic, storage and communications Транспорт, складское дело и связь
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
National cruise traffic (>1000 m) Национальные воздушные перевозки в крейсерском режиме (> 1000 м)
(c) Better use of the short distance traffic on sea including the river-sea shipping; с) более эффективное использование морских перевозок на короткие расстояния, включая перевозки "река-море";
Passenger traffic, like goods traffic, on the Federal Railways (CFF) has become a matter of great concern because of the erosion in passenger-kilometre revenue. Пассажирские перевозки на Железных дорогах Швейцарской Конфедерации (ЖДШК), как и грузовые перевозки, становятся объектом серьезной обеспокоенности по причине сокращения объема поступлений в расчете на пасс-км.
Air traffic was another significant source; atmospheric emissions from this were steadily increasing at a current rate of about 5% per year. Воздушные перевозки являются еще одним крупным источником выбросов; выбросы в атмосферу из этого источника неуклонно растут почти на 5% в год.
For the last few years the Ukrainian container traffic has been considerably grown and undergone some positive changes, which resulted in increasing both quantity and quality of the provided transport services. Рост требований к качеству выполняемых транспортных услуг, в сфере перевозки контейнеров, порождают необходимость систематизации и оптимизации расходов времени и средств на транспортировку и складирование грузов.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
German traffic prognosis up to 2010 was used as well. Был также использован транспортный прогноз Германии до 2010 года.
Other criteria specify that the construction of a fully-fledged motorway might be considered necessary when and where the respective traffic flow exceeded 20,000 PCU/24 hrs. В соответствии с другими критериями строительство автомагистрали в законченном виде может быть сочтено необходимым, если соответствующий транспортный поток превышает 20000 ТЕ за 24 часа.
Traffic flowing in same direction Транспортный поток в том же направлении
It shoved me into the cross traffic, and that's how I ended up here. Вытолкнула меня в транспортный поток, вот так я оказалась здесь.
Merging into a traffic flow upon leaving the slow traffic lane. 3.4.4.6 Вхождение в транспортный поток с выездом с полосы разгона.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
Well, just so we can get a jump on the traffic. Ну, чтобы мы не попали в пробки.
Old new York's traffic jams Were a public forum for the exchange of opinions. Пробки в старом Нью-Йорке были публичным форумом, где каждый мог выразить своё мнение.
I don't want to drive in traffic. Я не хочу ехать в такие пробки.
We bunk here tonight, we hit horrendous traffic in the morning. Если заночуем здесь, попадем в утренние пробки.
Furthermore, many States report that the growth in vehicle use due to lifestyle changes has caused congestion on roadways built to accommodate less traffic. Кроме того, многие государства сообщают, что более широкое применение автотранспортных средств ввиду изменения образа жизни вызывает «пробки» на дорогах, рассчитанных на менее интенсивное движение транспорта.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
In order to maintain a uniform traffic flow, it is recommended outside built-up areas that the maximum speed of trucks in tunnels should not be systematically reduced to 60 km/h. Для поддержания равномерного транспортного потока за пределами зон застройки рекомендуется систематически не ограничивать максимальную скорость движения грузовых транспортных средств в туннелях до 60 км/ч.
Despite my appeals to the Government of Eritrea, however, the vital road from Asmara to Barentu, via Keren, has remained closed to UNMEE traffic, and there is no indication that it could be reopened in the near future. Однако, несмотря на мои призывы, обращенные к правительству Эритреи, жизненно важная дорога из Асмэры в Баренту через Кэрэн по-прежнему остается закрытой для транспортных средств МООНЭЭ, и нет никаких признаков того, что в ближайшем будущем она будет вновь открыта.
Furthermore, each Contracting Party shall authorize, in accordance with its laws, rules and regulations, the passage across or access to its territory of persons whose movement is necessary for traffic in transit performed by the vehicles of the other Contracting Party. Кроме того, каждая Договаривающаяся сторона в соответствии со своими законами, правилами и постановлениями выдает разрешение на проезд по своей территории или доступ на эту территорию лицам, передвижение которых необходимо для транзитного движения транспортных средств другой Договаривающейся стороны;
Average daily traffic flows, 2004 транспортных средств за 2004 год
All traffic in Switzerland is subject to user charges in the form of the service-related heavy vehicle tax. Вместе с тем в Швейцарии со всех транспортных средств взимается сбор за пользование в виде налога на транспортные средства большой грузоподъемности, ставка которого находится в прямой зависимости от объема предоставляемых услуг.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
I hit so much traffic on the way over here, and I... Я застрял в пробке по пути сюда, и я...
You didn't really get stuck in traffic? Ты на самом деле не застряла в пробке?
Got stuck in traffic back there. Застрял там в пробке.
An ambulance team was called to the scene, but they got stuck in a traffic jam, and by the time of arrival the boy had already passed away. К месту происшествия вызвали бригаду скорой медицинской помощи, но та застряла в пробке, и к моменту её приезда мальчик уже скончался.
The classical cases of emergence are all cases of emergent behavior, how a traffic jam behaves, how a hurricane functions, how a living organism reproduces and adapts and metabolizes, all questions about objective functioning. Все классические случаи появления нового - случаи непредсказуемого поведения: что происходит в пробке, как функционирует ураган, как размножаются живые организмы, адаптируются и проводят процесс метаболизма - всё это вопросы объективного функционирования.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
This measure should be accomplished by placing corresponding traffic signs and possibly variable message signs at appropriate locations. Эту меру следует реализовать посредством указания такого запрещения на соответствующих дорожных знаках и, возможно, на знаках с изменяющимися сообщениями в надлежащих местах.
In urban areas, chemical reactions with NOx depleted ozone so that ozone levels in some urban areas - particularly near traffic sources - were often lower than in the suburban, rural or background areas that surrounded them. На городских территориях химические реакции с участием NOx приводят к истощению озона, поэтому в некоторых городских районах - особенно вблизи источников дорожных выбросов - уровни озона нередко бывают ниже его уровня в пригородных и сельских или окружающих их фоновых районах.
(b) Switzerland reported that in certain situations, the municipalities contracted civilian private security firms to patrol city districts or to direct traffic in areas affected by road construction so that they could free the police from those tasks; Ь) Швейцария сообщила, что в определенных ситуациях муниципалитеты заключают контракты с гражданскими частными охранными фирмами, поручая им патрулировать городские районы или регулировать движение в местах проведения дорожных работ, чтобы освободить полицию от этих задач;
Principles of Placing Traffic Signs and Traffic Equipment on Roads Принципы размещения дорожных знаков и дорожного оборудования на дорогах
These covered repair of bomb craters, removal of abandoned vehicles, repair of bridges, car parks and footpaths and repair and replacement of traffic signs, guard-rails and medians. Эти работы предусматривали засыпку воронок от бомб, вывоз брошенных транспортных средств, ремонт мостов, автомобильных стоянок и пешеходных дорожек, а также ремонт и замену дорожных знаков, барьеров безопасности и разделительных полос автодорог.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
Probably take the traffic cone off your head. Может, снимешь дорожный конус с головы.
It's like a traffic ticket. Это как дорожный штраф.
Did someone steal a traffic cone? Кто-то украл дорожный конус?
A-36, requesting a traffic unit at our location - А-36 запрашивает дорожный патруль на текущее местоположение -
How does traffic set up a DUI checkpoint right outside an O'Shea fundraiser in your division, and you not hear about it? Как вышло, что дорожный патруль устроил проверку на алкоголь прямо возле дома, где О'Ши проводит сбор средств, а вы об этом не слышали?
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
Northern Kosovo Serbs also upgraded bypass routes, which were increasingly used for vehicular traffic. Сербы в северной части Косово также улучшили объездные дороги, по которым теперь идет все более мощный автотранспортный поток.
Okay, gentlemen, please be advised, I got traffic ahead. Господа, сообщаю, что впереди поток транспорта.
Pedestrian traffic falls off around 7:15. Пешеходный поток закончится в 7:15
Traffic flow depends on factors that are outside the control of the railway infrastructure manager: Поток движения зависит от следующих факторов, которые выходят за пределы контроля менеджера железнодорожной инфраструктуры:
Thanks to this, the entering traffic does not disrupt the flow on the autobahn. Таким образом, вливающийся поток не создает помехи траффику на основных полосах.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
Hazardous industry, traffic and exceptional natural phenomena should be considered. Следует принимать во внимание опасные виды промышленной деятельности, дорожное движение и исключительные природные явления.
In the most polluted part of Bishkek where traffic is very intense, the concentrations of all pollutants exceed the permissible limits, except SO2. В наиболее загрязненных зонах Бишкека, где дорожное движение очень интенсивное, концентрации всех загрязняющих веществ, кроме SO2, превышают предельно допустимые.
Measures orientated towards ultimate energy consumption are to take effect primarily in the sectors of small private consumption as well as in the areas of room heating, water heaters and traffic. Меры, ориентированные на конечное потребление энергии, должны приниматься в первую очередь в секторах с небольшим частным потреблением, а также в таких областях, как отопление помещений, эксплуатация водонагревательных установок и дорожное движение.
11.1. Children should gradually be guided to develop the knowledge and understanding of arts of the road e.g. pavement, kerb, crossings and what traffic is, i.e. movement of cars, lorries and other vehicles. 11.1 Детей следует постепенно знакомить с элементами дороги и культивировать их более глубокое понимание, например того, что такое тротуар, обочина, переход и что такое дорожное движение (т.е. перемещение легковых, грузовых и прочих транспортных средств).
Include concentrations of air pollutants; noise; traffic; drinking-water quality; waste; open spaces; maybe ecological footprints of cities? В ходе анализа следует учесть такие аспекты, как концентрация загрязнителей воздуха, шум, дорожное движение, качество питьевой воды, отходы, открытые пространства и, возможно, экологические последствия существования городов?
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
Now, since Manhattan has such high mobile traffic, it requires an extensive number of towers. А так как в Манхеттене очень плотный мобильный траффик, то это требует огромного количества антенн.
You want to cost-effectively generate traffic for your channel partners? Хотите выгодно генерировать траффик для партнеров по каналу?
Whether it's directing traffic... Регулируешь ли ты траффик...
I get stuckin traffic a lot. У меня тут серьезный траффик.
He wrote "Traffic." Он написал "Траффик"
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
Polluting traffic is not allowed near the complex and tourists must either walk from parking lots or catch an electric bus. Движение транспорта с двигателями внутреннего сгорания вблизи комплекса запрещено, поэтому от автостоянки туристы подходят пешком, либо могут подъехать на электрическом автобусе.
On weekends traffic is blocked on Khreschatyk and crowds can enjoy a pleasant walk down the middle of the street. На выходных движение транспорта на Крещатике перекрывается, и множество людей выходят на прогулку по центру города.
Where basic safety conditions are not met, business or traffic may be suspended pending corrective action or an offending enterprise may even be closed down. В случае невыполнения основных условий безопасности функционирование соответствующего объекта или движение транспорта может быть временно приостановлено до принятия мер по исправлению положения, а предприятие-нарушитель может быть даже закрыто.
Traffic generating factors and area geometry which affect driving patterns will be analysed in different district areas with regard to all variable groups. В различных районах будут проанализированы факторы, стимулирующие движение транспорта, а также рельеф местности.
If the vehicular traffic at a pedestrian crossing is regulated by traffic light signals or by an authorized official, drivers are obliged: Если движение транспорта через пешеходный переход регулируется сигналами светофора или регулировщиком, водители обязаны:
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
(Traffic starts again) (Уличное движение вновь возобновилось)
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
Больше примеров...