Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
The illicit traffic of narcotic drugs harmed human society and brought serious political, economic and cultural consequences. Незаконный оборот наркотиков наносит ущерб человечеству и имеет серьезные политические, экономические и культурные последствия.
The great availability of, accessibility to and traffic in conventional weapons is exacerbating conflicts that would otherwise not be so serious. Широкое распространение обычного оружия, его доступность и незаконный оборот ведут к обострению конфликтов, которые в противном случае не имели бы такого серьезного характера.
One representative drew attention to the issue of illegal traffic in mercury, saying that such traffic might increase once mercury supplies decreased. Один из представителей обратил внимание на вопрос о незаконном обороте ртути, заявив, что такой оборот может увеличиться в результате сокращения поставок ртути.
Organized traffic in goods and persons, организованный оборот товаров и физических лиц,
According to articles 4 and 9 of the Basel Convention, Parties to the Convention "consider that illegal traffic in hazardous wastes or other wastes is criminal" and shall "introduce appropriate national and domestic legislation to prevent and punish illegal traffic." В соответствии со статьями 4 и 9 Базельской конвенции Стороны Конвенции "считают незаконный оборот опасных или других отходов преступным деянием", и каждая Сторона "принимает соответствующее национальное/внутреннее законодательство с целью предотвращения незаконного оборота или наказания за него".
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
Growth Assumptions (GDP and traffic): Ориентировочные расчеты роста (ВВП и объема перевозок):
Other technical specifications for interoperability were updated in 2012: the TSIs related to operation and traffic management and to telematics applications for freight and passengers services. В 2012 году были обновлены другие технические требования к эксплуатационной совместимости, а именно ТТСЭ, касающееся операций и управления движением и использования средств телематики для грузовых и пассажирских перевозок.
In terms of the entire national transport network, the railways currently carry 87.3% of freight and 44% of passenger traffic. В общей транспортной системе страны в настоящее время на железные дороги приходится 87,3% грузовых и 44% пассажирских перевозок.
In 1994, passengers were responsible for 71 per cent of air traffic volume, and for 75 per cent of the total operating revenues of airlines. В 1994 году на пассажирские перевозки приходился 71% общего объема перевозок и 75% общей операционной выручки авиакомпаний.
The Swiss strategy is designed to limit ecological damage resulting from the abolition of the 28 tonne limit and to eliminate transit traffic from Austria and France through Switzerland. Политика Швейцарии в этой области направлена на ограничение негативного экологического воздействия в результате отмены ограничения в 28 т, а также отказа от перевозок по объездным путям.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
Although such crimes as drug trafficking, money-laundering, violence against women and traffic in persons and body parts were unknown in the Sudan, owing to its strong social and religious traditions, her country cooperated with countries which suffered from them. Хотя благодаря прочным социальным и религиозным традициям в Судане не известно о таких преступлениях, как оборот наркотиков, "отмывание" денег, насилие в отношении женщин и торговля людьми и человеческими органами, ее страна сотрудничает с теми странами, где такие преступления имеют место.
The United Nations system has a critical role to play in addressing the global threat of drug abuse and illicit traffic, particularly in the adoption and implementation of agreed standards and norms. Система Организации Объединенных Наций призвана играть крайне важную роль в борьбе с глобальной угрозой, которую таят в себе злоупотребление и незаконная торговля наркотическими средствами, особенно в том, что касается принятия и осуществления согласованных стандартов и норм.
Belarus reported that its Criminal Code contains article 181 on traffic in persons, which establishes criminal liability for traffic in persons, as well as article 182 on abduction of a person and article 187 on recruitment of persons for exploitation. Беларусь сообщила, что ее Уголовный кодекс содержит статью 181 (торговля людьми), которой устанавливается уголовная ответственность за торговлю людьми; а также статью 182 (похищение человека) и статью 187 (наем людей с целью эксплуатации).
Shipping traffic between Africa, the Caribbean, and Europe began to soar in the 18th century, a model that was known as triangular trade, and was a rich target for piracy. Судоходство между Африкой, Карибским морем и Европой начало расти в 18-м столетии, модель, которая была известна как треугольная торговля, была очень привлекательна для пиратства.
Article 181, "Traffic in persons" of the Criminal Code, provides that: Статья 181 «Торговля людьми» Уголовного кодекса Республики Беларусь предусматривает, что:
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
So what is four-day-dead Esteban doing blocking traffic? Почему 4 дня мертвый Эстебан перекрыл движение?
Dozens of Peace Now supporters blocked traffic at the army roadblock near Gilo, after the High Court of Justice had rejected their petition against an IDF ban on demonstrations at the disputed hill. Десятки сторонников движения "Мир - сейчас" блокировали движение в районе армейского дорожного контрольно-пропускного поста около Гило после того, как Высокий суд отверг их петицию, поданную в знак протеста против введенного ИДФ запрета на проведение демонстраций на этом холме, являющемся предметом спора.
In the Philippines, Michael notices how congested traffic is in the capital of Manila. Филиппины - открыто троллейбусное движение в городе Манила.
Ordinary goods traffic had started in December 1851. Регулярное движение поездов было открыто в ноябре 1851-го.
Under the subprogramme entitled "Reform of public transport" and the special federal programme "Modernization of the Russian transport system", measures to boost the capacity of individual sections of the urban road network and intersections that impede traffic flow have been continued in towns. В соответствии с подпрограммой «Реформирование пассажирского транспорта общего пользования» ФЦП «Модернизация транспортной системы России» в городах продолжено осуществление мер по увеличению пропускной способности отдельных участков уличной сети и ограничивающих движение перекрестков.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Firewalls are computer devices that control computer traffic within and outside a network. Межсетевые экраны - это компьютерные устройства, которые регулируют компьютерный трафик внутри и за пределами сети.
That's where I'm going to have to be careful, when there's traffic coming the other way. Вот где я собираюсь быть осторожным, хотя вот трафик идущий в другую сторону.
All this rerouted traffic seems to be coming from an unending number of networks belonging to... the government. Весь этот преенаправленный трафик, похоже, идет из беспокнечного числа сетей принадлежащих... правительству.
As the world's biggest consumer of illicit drugs supplied by Colombian producers, the US has a vital interest in a peace deal, which could help reduce, if not end, the traffic. Являясь крупнейшим потребителем запрещенных наркотиков в мире, поставляемых колумбийскими производителями, США жизненно заинтересованы в мирном договоре, который может помочь уменьшить, если не прекратить трафик.
As the result of that advertisements, our outgoing traffic has been increased to 200-250Mbit/s from only one server! В результате рекламы, исходящий трафик только с одного сервера достиг 200-250Mbit/s!
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
He also reminded the Committee that local parking and traffic laws should be obeyed by all. Он также напомнил Комитету о том, что местные правила стоянки и дорожного движения должны соблюдаться всеми лицами.
The cession may be allowed in case of a criminal offence punishable with up to 10 years in prison and public traffic violation offences. Передача может быть разрешена в случае совершения уголовного преступления, наказуемого тюремным заключением на срок до десяти лет, и преступлений, связанных с нарушением правил дорожного движения.
2: Traffic load on the main roads network 2 Воздействие дорожного движения на сеть национальных дорог
Motorways Traffic (Scotland) Regulations, 1964 Правила дорожного движения (Шотландия) 1964 года
One of the key elements of AVENUE is the creation of referral road safety centres called NESTs (Networks of Education for Safety in Traffic). Одним из ключевых элементов проекта "АВЕНЮ" является создание справочно-информационных центров безопасности дорожного движения НЕСТ (сетей для обучения вопросам безопасности в дорожных условиях).
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
Transport by traffic axes and regions: Транспорт в разбивке по транспортным маршрутам и регионам:
Transnational organized criminals misuse maritime transport for illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, smuggling of migrants and other criminal activities. Организованные транснациональные преступники используют морской транспорт для нелегального оборота наркотических средств и психотропных веществ, контрабандного провоза мигрантов и иной преступной деятельности.
Air transport and maritime transport are used for international passenger and freight traffic. Воздушный и морской транспорт используется для перевозки пассажиров и грузов в международном сообщении.
Provider Backbone Bridge Traffic Engineering was originally developed in 2006 as a Nortel specific protocol named Provider Backbone Transport (PBT). Технология РВВ-ТЕ была разработана компанией Nortel в 2006 г. как PBT (англ. Provider Backbone Transport - транспорт магистрали провайдера).
Information technology, intermodal transport or other new trends can certainly contribute in an important way to the improvement of transit traffic and the reduction of transport costs for landlocked countries. Важный вклад в совершенствование транзитных товарных потоков и снижение транспортных издержек для стран, не имеющих выхода к морю, могут внести информационные технологии, смешанный транспорт или другие новые тенденции.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
In this town category, where the average travelling distance does not exceed two kilometres, passenger car traffic dropped from 80.4% to 64.3% between 1992 and 1995. В городах этой категории, где среднее расстояние перевозки не превышает двух километров, объем перевозок легковыми автомобилями в период с 1992 по 1995 год снизился с 80,4 до 64,3%.
Highest growth (in absolute terms) occurred in the road haulage sector; relative rates of growth were highest in river transport, where foreign trade traffic increased substantially. Наибольший рост (с учетом абсолютных объемов) наблюдался на грузовом автомобильном транспорте, а относительные темпы роста наиболее высокие на речном транспорте, где существенно возросли внешнеторговые перевозки.
After a number of years of continuous decline from the year 1989 (82.8 million tons), goods traffic on Ukrainian inland waterways seems to have stabilized at 12.7 million tons in 1996. После ряда лет неизменного сокращения по сравнению с 1989 годом (82,8 млн. т) грузовые перевозки по украинским внутренним водным путям, по всей видимости, стабилизировались на уровне 12,7 млн. т в 1996 году.
They include, inter alia, modal shift (i.e. promoting public transport and railways for freight transport), traffic management within the different modes of transport, total transport demand and the planning, construction and maintenance of infrastructure. Они включают, среди прочего, переход на альтернативные виды перевозок (например, стимулирование использования общественного транспорта и железнодорожных перевозок грузов), регулирование транспортных потоков с охватом различных видов транспорта, общего спроса на транспортные перевозки и планирование, строительство и эксплуатацию инфраструктуры.
This gives the sea-river traffic an unfair disadvantage in comparison to other types of traffic. Слишком большие сборы ставят перевозки река-море в невыгодное положение по отношению к другим видам перевозок.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
All the courts in Tubmanburg, namely the circuit, magistrate, traffic and revenue courts, are located in a decrepit building. Все суды в Тумбанбурге, а именно окружной, магистратский, транспортный и торговый суды расположены в ветхом здании.
Traffic flowing in opposite directions with lane changing prohibited Транспортный поток в противоположном направлении с запрещением смены полосы движения
Population of over 350000.It is third in population after Sofia and Plovdiv, called the seaside capital of Bulgaria.It has terminal station on the railway lines Sofia-Varna and Rouse-Varna, a sea port, which is an international airport which is second in traffic after Sofia. Это третий город по количеству наеления после Софии и Пловдива, называемый морской столицей Болгарии. Конечная станция железной дороги для направлений София-Варна и Рус-Варна, морской порт, международный аэропорт, второй транспортный город после Софии.
The scheme aimed at reducing traffic delays by 10-20% and circulation in the charging zone by 15%. Эта схема была призвана сократить задержки движения транспорта на 10-20% и транспортный поток в зоне, где взимается плата, на 15%.
By detecting pedestrians who are crossing, they are given the time they need and traffic is held at a steady red light until the crossing is clear. При обнаружении пешеходов, находящихся на переходе, время перехода удлиняется, а транспортный поток удерживается на месте с помощью непрерывного красного сигнала светофора, который горит до тех пор, пока пешеходы не покинут переход.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
But he said that the corner's loud, lots of traffic. Ещё он сказал, что в этом районе шумно, большие пробки.
"Massive traffic in Munich." "Пробки на дорогах в Мюнхене."
You can't believe the traffic. Не поверишь, какие тут пробки.
Get a nap in both ways and don't have to deal with the traffic. Можно поспать по дороге и пробки не волнуют.
Then, when they do get out of school, after what- after school's finished, they go around and see speed cameras, traffic jams, signs saying "Please don't overtake cyclists" and think, "What's the point?" А потом они выпускаются, после как его... окончания школы, пройдутся, посмотрят на камеры-радары, пробки, знаки "Пожалуйста, не обгоняйте велосипедиста" и думают "А в чём смысл?"
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
These improvements comprise strengthening security of the external perimeter, including redesign of the flow of traffic, installation of hydraulic barriers and fencing. Эти усовершенствования предусматривают укрепление безопасности внешнего периметра зданий, включая изменение маршрута движения транспортных средств, установление гидравлических барьеров и ограждения.
Basic rules regarding traffic, signs and signals, speed, requirements for vehicles, approval and registration of vehicles, driving licences and practice driving, driving instructors. Основные предписания, касающиеся движения, знаков и сигналов, скорости, требований к транспортным средствам, официального утверждения и регистрации транспортных средств, водительских удостоверений, практики вождения и инструкторов по вождению.
Urban traffic flow improvements show an ambiguous effect on GHG emissions: while they reduce the specific emission factor of the vehicles, they increase the capacity of the transport system, inducing a higher activity. Меры по улучшению организации движения в городах оказывают неоднозначное влияние на выбросы ПГ: способствуя снижению факторов выбросов транспортных средств, они одновременно увеличивают потенциал транспортной системы и общий объем транспортной деятельности.
Inbound traffic is tolled all day around, every day of the year. Дорожный сбор с въезжающих транспортных средств взимается круглосуточно в течение всего года.
(b) The intensity of traffic, in particular heavy transport, is increasing (especially on inter-state roads), therefore, asphalt-concrete covering of roads not fit for heavy traffic flows is degrading. Ь) интенсивность движения, в частности большегрузных транспортных средств, растет (особенно на международных автомобильных дорогах), в результате чего асфальтовое покрытие дорог, не предназначенных для обслуживания напряженных транспортных потоков, ухудшается;
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
I was late to a meeting 'cause I was stuck in traffic. Я опоздала на встречу, потому что застряла в пробке.
Adam is so looking forward to it, and he's probably sitting in traffic on the 405. Адам так ждёт этой вечеринки, а сейчас он похоже застрял в пробке на 405 трассе.
It's another... it's another half an hour driving or another hour sitting in traffic. Либо лишние полчаса проехать, либо на час в пробке застрять.
My sitter got stuck in traffic. Моя няня застряла в пробке.
Harlan is still, like, an hour away, stuck in traffic in the tunnel. Но Харлан все равно в часе езды от союда застрял в пробке
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
Raven's pulling traffic cam footage looking for faces based on Edward's description. Рэйвен просматривает записи дорожных пробок, ищет лица, совпадающие с описанием Эдварда.
8.2 Should permanent restrictions to traffic prevail also after the end of road works, they 8.2 Если постоянные ограничения движения действуют после окончания участка дорожных работ, то они должны быть подтверждены при первой же возможности после вышеупомянутого знака.
3.3.16.2 With traffic signs; 3.3.16.2 При наличии дорожных знаков.
These people believe that the symbols are very similar to the kind of symbols you find on traffic signs or the emblems you find on shields. Эти ученые считают, что иероглифы нечто сродни символам на дорожных указателях или гербам на щитах.
Traffic signals VMS 41. Consensus is sought for all types of road signs as a new platform for current and future work. Необходимо достичь консенсуса по всем типам дорожных знаков в качестве основы для нынешней и будущей работы.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
You look like a traffic cone. Ты прямо как дорожный конус.
It's like a traffic ticket. Это как дорожный штраф.
He trumped up a traffic stop. Он выдумал дорожный знак.
A-36, requesting a traffic unit at our location - А-36 запрашивает дорожный патруль на текущее местоположение -
I do not stop when I have a traffic accident, do you? Я не останавливаюсь когда происходит дорожный инцидент А вы?
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
We were trying to stop the traffic in Russian dolphins, and it involved a hunger strike. Мы пытались остановить поток дельфинов из России и устроили голодовку.
The "Ten stories" website, in all official languages, drew significant traffic as well as inquiries from the press and the public. Веб-сайт с десятью историями на всех официальных языках привлек к себе большой поток сообщений, а также запросов от прессы и общественности.
These ringlets are set up by creating RPR stations at nodes where traffic is supposed to drop, per flow (a flow is the ingress and egress of data traffic). Эти «ринглеты» создаются путем создания RPR станций в узлах, где предполагается удаление из потока (поток является входом и выходом трафика данных).
The traffic of people entering and leaving the front gate is causing difficulties for security officers to determine who is leaving and who still requires screening before entering the building. Поток входящих и выходящих людей ведет к возникновению сложностей у сотрудников безопасности, которые вынуждены определять, кто покидает здание, а кого необходимо проверить при входе.
That's where all 101 traffic is now being diverted. Весь поток транспорта со 101го направился в другую сторону.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
Then it's a good thing I've been watching traffic. Хорошо, что я отслеживала дорожное движение.
Security is promoted by safe home, living and working environments, well-functioning utilities, a well-planned traffic environment, access to aid when needed and certainty that offenders will be prosecuted. Повышению безопасности способствуют безопасные условия быта, жизни и труда, эффективно функционирующие коммунальные системы, хорошо организованное дорожное движение, доступ к помощи, когда она требуется, и, конечно, привлечение к ответственности правонарушителей.
Traffic in Mexico City is particularly bad at present. Дорожное движение в Мехико сейчас в особенно плачевном состоянии.
Go direct traffic... it'll make you feel better. Пойди дорожное движение порегулируй, тебе сразу станет лучше.
The provision of the Police Act states that "in order to facilitate the working of the police, women may also be recruited in the police, where they will be helpful in investigating cases involving women or to handle female prisoners or in traffic control duties." В Законе о полиции говорится о том, что в целях обеспечения работы полиции женщины также могут набираться для прохождения службы в полиции, где они смогут принимать участие в расследовании дел, связанных с женщинами, работать с женщинами-заключенными или регулировать дорожное движение.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
Sadly, before the race was done, we hit traffic. Печально, не закончив гонку, мы уперлись в траффик.
Python is using standard Web traffic to trigger malware that's been lying dormant in our system. Питон использует самый обычный траффик, чтобы запустить вирус, который уже был припрятан в нашей системе.
You want to cost-effectively generate traffic for your channel partners? Хотите выгодно генерировать траффик для партнеров по каналу?
Look at it, traffic. Смотрите, это траффик!
The P2P Eliminator module enables traffic for this user automatically when the specified time expires. Модуль P2P Eliminator разблокирует траффик автоматически по истечении данного времени.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
Polluting traffic is not allowed near the complex and tourists must either walk from parking lots or catch an electric bus. Движение транспорта с двигателями внутреннего сгорания вблизи комплекса запрещено, поэтому от автостоянки туристы подходят пешком, либо могут подъехать на электрическом автобусе.
On 23 June 2008, traffic was opened on Voroshilov bridge (except trucks). 23 июня 2008 года по Ворошиловскому мосту открыто движение транспорта (кроме грузовых автомобилей).
In September 2010, the report on the comments and objections on the TRO1 noted that the majority of the comments and objections received related to concerns about the impact of the traffic restriction on Shandwick Place and concerns about a proposed banned manoeuvre at Blenheim Place. В сентябре 2010 года в докладе о замечаниях и возражениях по РРТ1 было отмечено, что большинство полученных замечаний и возражений было связано с обеспокоенностью по поводу воздействия ограничений на движение транспорта по площади Шандвик и опасениями относительно предложенных запрещений на маневрирование транспорта на площади Бленхейм.
Where basic safety conditions are not met, business or traffic may be suspended pending corrective action or an offending enterprise may even be closed down. В случае невыполнения основных условий безопасности функционирование соответствующего объекта или движение транспорта может быть временно приостановлено до принятия мер по исправлению положения, а предприятие-нарушитель может быть даже закрыто.
The construction of underground transitions in Rostov-on-Don provided for the installation of reverse traffic lights, the traffic flowed along the narrow roadway. Строительство подземных переходов в Ростове-на-Дону предусматривало установку реверсивных светофоров, движение транспорта происходило по суженной проезжей части.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
(Traffic starts again) (Уличное движение вновь возобновилось)
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
Больше примеров...