Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
National legislation, illegal traffic and trade, and enforcement under the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions Национальное законодательство, незаконный оборот и торговля, а также правоприменение Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций
Drug and arms traffic was another factor that should be taken into consideration. Вместе с тем необходимо принимать во внимание и такой фактор, как незаконный оборот наркотических средств и незаконная торговля оружием.
Even more tragic in this field is the illicit traffic in small arms, which has resulted in the eruption of bloody armed conflicts in some regions that claim the lives of hundreds of innocent people every month. Еще более прискорбным моментом в этой области является незаконный оборот стрелкового оружия, который привел к возникновению в некоторых регионах кровавых вооруженных конфликтов, ежемесячно уносящих жизни сотен ни в чем не повинных людей.
The Group encourages further action by the international community and the United Nations to halt the illicit funding of conflicts through activities such as illegal fund-raising and traffic in illicit drugs. Группа призывает международное сообщество и Организацию Объединенных Наций принять дальнейшие меры для пресечения незаконного финансирования конфликтов с помощью такой деятельности, как незаконный сбор средств и незаконный оборот наркотиков.
Transnational organized crime covers a variety of crimes which can be committed at sea by organized criminal groups, including illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea and smuggling and trafficking of persons by sea. Транснациональная организованная преступность охватывает широкий комплекс преступлений, которые могут совершаться на море организованными криминальными группами, включая незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ морем и контрабандный провоз людей морем и торговлю ими.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
Definition of the cross sections of double track tunnels needs to take into account such elements as: train speed and type of traffic, aerodynamic aspects, geology of terrain, construction method, space for escape routes and construction costs. При определении поперечного сечения двухпутных туннелей необходимо учитывать такие элементы, как скорость поезда и вид перевозок, аэродинамические аспекты, геологические особенности местности, метод строительства, наличие места для маршрутов эвакуации и затраты на строительство.
This environment does not only entail the quality of infrastructure and of the vehicle, but also the social-economic surroundings (social/societal network/relations, employers etc), spatial planning and the general transport and traffic policies (including price policies etc). В данном случае речь идет не только о качестве инфраструктуры и конструкции транспортных средств, но также о социально-экономических условиях (социальные/общественные условия/отношения, работодатели и т.д.), территориальном планировании и общих стратегиях в области транспорта и перевозок (включая стратегии ценообразования и т.д.).
Facilities existing, or to be built, within the specified ports that are to be specially dedicated to traffic of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina might be permitted to operate and develop with the consent of the Republic of Croatia; З. С согласия Республики Хорватии может даваться разрешение на функционирование и расширение объектов, имеющихся или планируемых к строительству на территории указанных портов, которые будут использоваться конкретно для целей обеспечения перевозок Союза Республик Боснии и Герцеговины;
In particular, the still very fragmented industry needs to be better integrated into sophisticated door-to-door transport chains and must make further inroads into potential growth markets, such as the transport of containers and manufactured goods in port hinterland traffic. В частности, эта по-прежнему крайне фрагментированная отрасль должна быть лучше интегрирована в сложную систему перевозок "от двери до двери" и активнее внедряться на рынки, обладающие потенциальными возможностями роста, такие как перевозка контейнеров и промышленных товаров между портами и внутренними регионами.
New system concepts for urban distribution, combination of individual and public transport, multimodal junctions, public transport on demand, vanpooling and modernization of slow traffic will be worked out in the future. В будущем будут разрабатываться новые концепции систем распределения перевозок в городах, сочетания возможностей индивидуального и общественного транспорта, пунктов взаимодействия разных видов транспорта, услуг общественного транспорта по запросу, создания пулов автофургонов и модернизации медленных способов передвижения.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
The State shall hereafter forbid such violations of female human rights as polygamy and traffic in women as a wife or a concubine, the remnants of the mediaeval feudalism. Отныне государство запрещает нарушать права человека женщин в таких формах, являющихся пережитками средневекового феодализма, как полигамия и торговля женщинами в качестве жен или наложниц.
The traffic in small arms and light weapons knows no borders and the weapons end up in the trained hands of child soldiers. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями не признает никаких границ, и при этом само оружие в конечном счете оказывается в руках детей-солдат.
This is nothing less than traffic in children; if they are fortunate, the children will be enrolled in school by their adoptive family, but in other parts of the world they may be enslaved. Это подлинная торговля детьми, которая в случае удачи позволяет детям получить образование в приемной семье, но может превратить их в рабов в других регионах мира.
Article 181, "Traffic in persons" of the Criminal Code, provides that: Статья 181 «Торговля людьми» Уголовного кодекса Республики Беларусь предусматривает, что:
While some of the participants, particularly the representative of Bangladesh, wished to include a reference to traffic in organs in the draft protocol under negotiation in Vienna, two participants questioned the relevance of assimilating traffic in organs to slavery. Некоторые участники, в частности представитель Бангладеш, выразили пожелание, чтобы торговля органами была упомянута в проекте протокола, обсуждающегося в Вене, однако два участника усомнились в правильности приравнивания торговли органами к рабству.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
Eventually, heavy traffic ended this important test. В итоге оживленное движение положило конец этому важному испытанию.
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
After Geralda struck, traffic was disrupted on several main highways and railway lines. На следующий день после прохождения циклона "Джералда" было прервано движение на нескольких основных дорожных и железнодорожных магистралях.
I learned to drive late in life, so city traffic still flusters me. Я поздно научилась водить машину, поэтому городское движение до сих пор меня нервирует.
They have closed the traffic on Essingeleden. Движение по Эссингеледен было перекрыто.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
When your data traffic goes through Sweden, their intelligence agency has a legal right by the law to intercept that traffic. Когда поток данных идёт через Швецию, их спецслужбы имеют полное право законным путём перехватить этот трафик.
The extension would allow increased charter traffic to Central Europe and increased regularity with existing flights. Кроме того, проект позволит увеличить чартерный трафик в центральную Европу и повысить регулярность существующих рейсов.
Construction started in January 1943, the prototype machine was delivered to Bletchley Park in June and was first used to help read current encrypted traffic soon afterwards. Строительство началось в январе 1943 года, машина прототипа была поставлена в Блетчей-парке в июне и сначала использовалась, чтобы помочь читать текущий зашифрованный трафик.
The system distributes the received traffic between sellers according to buyer priorities (higher priority brings more traffic). Система случайным образом распределяет полученный трафик между продавцами с учетом приоритетов покупателей(чем выше приоритет покупателя, тем больше трафика ему будут продаваться).
Outside Gujjar herders began levying their own tolls on traffic, and it became increasingly difficult to feed the city. Вне города гуджарские скотоводы начали взимать свои собственные поборы за трафик, становилось всё труднее снабжать пищей население города.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
Development of traffic regulations for the Alpine region and improvement of traffic control Разработка правил дорожного движения для альпийского региона и повышение эффективности управления дорожным движением
The threat is that the benefits of new technology will be outweighed by greater risk-taking in traffic. Существует опасность того, что преимущества новой технологии могут быть сведены на нет в результате более рискованного поведения участников дорожного движения.
The provisions of this annex take into account various criteria including traffic safety, environmental protection, fluidity of traffic flow and comfort of road users, applied on the basis of economic evaluation. Положения настоящего приложения разработаны с учетом различных критериев, применяемых на основе экономической оценки: безопасности, охраны окружающей среды, беспрепятственного движения транспортных средств и комфорта участников дорожного движения.
As previously reported, a staff member was prosecuted for a serious traffic offence arising out of the performance of his official duties. Как сообщалось ранее, в отношении одного из сотрудников было возбуждено уголовное преследование в связи с серьезным нарушением правил дорожного движения, совершенным им при исполнении своих служебных обязанностей.
The delegate of the United States of America (USA) gave a presentation about the problem of driver distraction and the activities of the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA). Делегат от Соединенных Штатов Америки (США) рассказал о проблеме отвлечения внимания водителей и о деятельности Национальной администрации безопасности дорожного движения (НАБДД).
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
In an attempt to salvage the talks, the AU mediation team requested the Government to immediately cease its operation and return its forces to previous positions, and requested the movements to immediately cease all attacks against roads and commercial traffic. В попытке спасти переговоры посредническая группа АС просила правительство немедленно прекратить его операцию и вернуть его войска на прежние позиции, а движения - немедленно прекратить все нападения на дорогах и нападения на коммерческий транспорт.
We rely on them for public transportation and air traffic control. От них зависит наш общественный транспорт и управление воздушным пространством.
Shifting of international transit traffic from roads to railways and to ships Перевод международных транзитных перевозок с автомобильного транспорта на железнодорожный и морской транспорт
Traffic, storage and communications Транспорт, складское дело и связь
Commercial cargo traffic and cargo accompanying individuals, regardless of the mode of transport (road, air, water, mail, railway, etc.), is supervised by the Federal Customs Administration. Контроль за коммерческими грузами и товарами, перевозимыми отдельными лицами, осуществляет ФТУ на всех видах транспорта (автомобильный, воздушный и водный транспорт, почтовые перевозки, железнодорожный транспорт и т.п.).
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
Zimbabwe's transit traffic passes through ports in South Africa and Mozambique (Beira and Maputo). Транзитные перевозки Зимбабве обслуживаются портами в Южной Африке и Мозамбике (Бейра и Мапуту).
Similar results were achieved by other railway transport enterprises providing mainly regional traffic services. Аналогичные результаты были получены другими железнодорожными транспортными предприятиями, осуществляющими главным образом региональные перевозки.
The Parties that define abandonment more broadly have also indicated confiscation and seizure of ships for illegal traffic of migrants, drug traffic, bankruptcy, and other offences as reasons for abandonment; Стороны, придерживающиеся более широкого определения оставления, также отмечают конфискацию и арест судов по причине незаконной перевозки мигрантов, наркоторговли, банкротства и прочих правонарушений в качестве причин оставления;
Follow-up of resolution No. 243 on "Improving the traffic flow of ATP vehicles for the transport of foodstuffs covered by ATP" for better facilitation. с) Меры по осуществлению резолюции Nº 243 "Об улучшении условий движения транспортных средств СПС для перевозки пищевых продуктов, на которые распространяются положения СПС", в целях содействия
Passenger traffic carried by bus (more than 1,400 cars on 54 permanent urban routes), trolley on 10 regular routes, uses (36 routes), as well as commuter trains and railcars. Пассажирские перевозки осуществляются маршрутными такси (более 1400 машин на 54 постоянных городских маршрутах), троллейбусами на 11 регулярных маршрутах (без дополнительных; см. Брянский троллейбус), автобусами (36 маршрутов), а также пригородными электропоездами и автомотрисами.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
"infrastructure project" means a project for the construction of new road infrastructure or a substantial modification to the existing network which affects the traffic flow. "инфраструктурный проект" означает проект для строительства новой дорожной инфраструктуры или значительного изменения существующей сети, который влияет на транспортный поток.
At the port of Umm Qasr, the salvage of 19 wrecks has been completed to facilitate traffic flow, and the port has been connected to the electricity grid. В порту Умм-Каср завершен подъем 19 затонувших судов, что позволит увеличить транспортный поток, и порт подключен к энергосистеме.
The main conclusion: lock takes place when there is the traffic flow at the exit of DVB-card at the output of DVB-card. Главный вывод: Лок - это когда есть транспортный поток на выходе DVB-карты.
The scheme aimed at reducing traffic delays by 10-20% and circulation in the charging zone by 15%. Эта схема была призвана сократить задержки движения транспорта на 10-20% и транспортный поток в зоне, где взимается плата, на 15%.
In addition to the main activities set out in paragraph, MoC's transportation department supplies MoC with vehicles and regulates the navigation of shipping traffic. В дополнение к основной деятельности, о которой говорится в пункте 574 выше, транспортный департамент МС поставляет транспортные средства для их использования МС и осуществляет управление морскими грузоперевозками.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
Despite the heat, the traffic, I was so happy to be here. Нёсмотря на жару и на пробки я был рад побывать здёсь.
I was coming down from the Cal game, and traffic on the Embarcadero was a nightmare. Я был на игре команды Калифорнии, а в районе Эмбаркадеро жуткие пробки.
Everything's less than a half hour of driving, even in traffic. се места в получасе езды, даже если там пробки.
Cities are not just about slums, social unrest and traffic congestion: they are places of opportunity and hope. Ведь города - это не только трущобы, социальные беспорядки и транспортные пробки: города открывают новые возможности и вселяют новую надежду.
I wasn't stuck in traffic. Пробки ни при чем.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
Practise correct procedure after demonstration by instructor (instructor should ride behind learner driver for protection from other traffic). Соблюдение правил поворота налево после демонстрации инструктором (инструктор должен ехать сзади ученика для того, чтобы защищать его от других транспортных средств).
Task 3.7 Existing and future traffic flows Задача 3.7 Анализ существующих и будущих транспортных потоков
(a) Updated data related to traffic flows for TEM and TER networks; а) обновлены данные, касающиеся транспортных потоков по сетям ТЕА и ТЕЖ;
Delays have occurred in the construction of new roads, while the increase in traffic using the highway network has placed a heavy burden on the maintenance programmes, generating financial losses. Возникли задержки в строительстве новых дорог при одновременном увеличении интенсивности транспортных потоков через существующую дорожную сеть, что тяжело отразилось на программах ремонтно-эксплуатационных работ и привело к финансовым убыткам.
A CCTV system is installed that covers all inbound and outbound traffic at all entrances/exits, ensuring that all vehicles, drivers and pedestrians (if they use the vehicle entry and exit point) are identifiable (CCTV identification view). Установлена система СОВН, с помощью которой ведется наблюдение за всеми въезжающими и выезжающими транспортными средствами на всех въездах/выездах и обеспечивается возможность идентификации всех транспортных средств, водителей и пешеходов (если они пользуются местами въезда и выезда транспортных средств) (идентификационный режим СОВН).
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
She's on a porch with tea; he's stuck in traffic when he finds Mariah on the radio. Она сидит на крыльце с чашкой чая; он стоит в пробке, когда слышит Мэрайю по радио.
The town car was stuck in traffic, Такси застряло в пробке, еще в городе
To be stuck in traffic in the world's fastest car? Сидеть в вонючей пробке в самой быстрой машине в мире.
You know what? I bet we're sitting in the exact same traffic. Представляешь, мы сейчас в той же пробке стоим!
My sitter got stuck in traffic. Моя няня застряла в пробке.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
Its panel is a white coloured elongated rectangular with horizontal long side, with a traffic sign A 31 (equal to the sign A, 32 of the Convention on Road Signs and Signals) placed in the centre. Данный знак представляет собой продолговатый прямоугольный щиток белого цвета с горизонтальной длинной стороной, в центре которого помещен дорожный знак А 31 (аналогичный знаку А,32 Конвенции о дорожных знаках и сигналах).
In urban areas, chemical reactions with NOx depleted ozone so that ozone levels in some urban areas - particularly near traffic sources - were often lower than in the suburban, rural or background areas that surrounded them. На городских территориях химические реакции с участием NOx приводят к истощению озона, поэтому в некоторых городских районах - особенно вблизи источников дорожных выбросов - уровни озона нередко бывают ниже его уровня в пригородных и сельских или окружающих их фоновых районах.
How many orange traffic cones do you have? Сколько у вас дорожных конусов?
In a single generation, the United States has dramatically reduced the number of child fatalities in traffic crashes. За период, равный жизни одного поколения, Соединенным Штатам удалось существенно снизить уровень детского травматизма в результате дорожных аварий.
The visibility and legibility of signs vary considerably depending on the type of road, traffic conditions, the positioning of the signs. 1.6 There is therefore a growing need for optimum visibility and legibility of signs. Уровень видимости и удобочитаемости дорожных знаков и сигналов в значительной степени зависит от типа дороги, условий движения, расположения знаков и сигналов.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
Probably take the traffic cone off your head. Может, снимешь дорожный конус с головы.
However, I'm not firing you, I'm transferring you to traffic chopper. Однако, я тебя не увольняю, а перевожу на дорожный вертолет.
Traffic injuries decrease wherever people recognize that they can be prevented and act accordingly. Дорожный травматизм сокращается, когда люди признают тот факт, что его можно предотвратить, и поступают соответствующим образом.
I want to go to traffic court with you... as my witness. Но на следующей неделе после школы, я хочу сходить в дорожный суд с тобой... в качестве свидетеля.
The following unassigned men report to traffic: Незанятые переводятся на дорожный патруль:
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
Northern Kosovo Serbs also upgraded bypass routes, which were increasingly used for vehicular traffic. Сербы в северной части Косово также улучшили объездные дороги, по которым теперь идет все более мощный автотранспортный поток.
Data traffic capacity to and from all duty stations will be significantly enhanced through the acquisition of additional bandwidth over satellite circuits as well as over leased lines. Поток данных во все места службы и из них будет значительно расширен благодаря приобретению дополнительных диапазонов в системах спутниковой связи и в арендуемых каналах связи.
The role of DVB-card is to accept traffic flow correctly and transfer it farther. Задача DVB-карты - корректно принять транспортный поток и отправить его дальше.
The number of visits and downloads from the websites demonstrates Internet traffic and does not contain any reference to advisory and support services provided to major groups on how climate change can be integrated into their operations. Число посещений веб-сайтов в целях получения данных указывает на поток информации в сети Интернет, а не на предоставление основным группам консультативных и вспомогательных услуг по вопросам обеспечения учета проблематики изменения климата в своей деятельности.
From Kabul transit traffic could either go south to Kandahar (Afghanistan) and then through Quetta (Pakistan) to Karachi, or east to Peshawar (Pakistan) and then south to Karachi. Из Кабула транзитный поток может быть направлен либо на юг в Кандагар (Афганистан), а затем через Кветту (Пакистан) в Карачи, либо на восток в Пешавар (Пакистан), а затем на юг в Карачи.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
Hazardous industry, traffic and exceptional natural phenomena should be considered. Следует принимать во внимание опасные виды промышленной деятельности, дорожное движение и исключительные природные явления.
Traffic's out of control here. Дорожное движение здесь вышло из под контроля.
Traffic in Mexico City is particularly bad at present. Дорожное движение в Мехико сейчас в особенно плачевном состоянии.
As there were not enough police officers in Okinawa Prefecture to control all the traffic for the day, reinforcements were assembled from other parts of Japan. Так как в Окинаве не хватало полицейских, чтобы контролировать дорожное движение во всей префектуре одновременно, туда были направлены полицейские из соседних префектур.
Traffic is heavy around here. Здесь плотное дорожное движение.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
Start working - create a site, send traffic and so on. Начитаете работать - создаете аптеки, шлете траффик и т.п.
This option is available only for allowing rules it is meaningless to apply antivirus check to denied traffic. Эта опция работает только для разрешающих правил - бессмысленно проверять на вирусы запрещенный траффик.
Look at it, traffic. Смотрите, это траффик!
I get stuckin traffic a lot. У меня тут серьезный траффик.
It's just this colossal - it's five times bigger than the U.S. Capitol, in which they're going to intercept and analyze communications, traffic and personal data to try and figure out who's the troublemaker in society. Вот такой здоровенный... в пять раз больше Капитолия, где планируется перехватывать и анализировать переговоры, траффик и персональные данные, чтобы попробовать выяснить, от кого все беды в обществе.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
Dangerous traffic divides communities and destroys social cohesion. Движение транспорта, сопряженное с различными опасностями, разобщает население и нарушает социальные связи.
The payment method is designed to allow free traffic flow. Система взимания платы задумана таким образом, чтобы обеспечивать беспрепятственное движение транспорта.
(c) Limit land use for infrastructure and traffic in sensitive areas through measures intended to preserve the ecological balance; с) ограничение использования территорий под инфраструктуру и движение транспорта в экологически уязвимых районах с помощью мер, направленных на сохранение экологического равновесия;
Furthermore, many States report that the growth in vehicle use due to lifestyle changes has caused congestion on roadways built to accommodate less traffic. Кроме того, многие государства сообщают, что более широкое применение автотранспортных средств ввиду изменения образа жизни вызывает «пробки» на дорогах, рассчитанных на менее интенсивное движение транспорта.
1.2.1.15.1 In countries where periods of traffic restriction have been introduced, the competent authorities of these countries shall endeavour to harmonize these periods with those introduced in neighbouring countries and shall inform the other countries of any changes relating to such periods within a reasonable length of time. 1.2.1.15.1 В странах, где установлены периоды, в течение которых движение транспорта ограничено, компетентные органы этих стран должны попытаться согласовать такие периоды с периодами, установленными в соседних странах, и проинформировать в разумные сроки другие страны о любых изменениях этих периодов.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks. Я изучила уличное движение в районе других банков в часы пик.
I told you, animal noise, traffic noise and crows. Я же сказал, животных, птиц, уличное движение.
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation. Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
Больше примеров...