Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
As in the Andean region, that traffic had to be approached from a regional perspective. Как и в Андском регионе, необходимо пресекать этот оборот в рамках регионального подхода.
Worse still, the production of and traffic in illicit substances are the major source of funds for armed groups seeking political power through fratricidal wars. Что еще хуже, производство и оборот незаконных веществ являются крупным источником финансовых средств для вооруженных группировок, стремящихся к политической власти с помощью братоубийственных войн.
(b) To incorporate in their national legislation appropriate sanctions or penalties for illegal traffic in hazardous wastes and other wastes covered by the Basel Convention; Ь) включать в свои национальные законы надлежащие санкции или меры наказания за незаконный оборот опасных и других отходов, охватываемых Базельской конвенцией;
Calls upon all Member States to give priority to eradicating the illicit arms traffic associated with destabilizing activities, such as terrorism, drug trafficking and common criminal acts, and to take immediate action towards this end; призывает все государства-члены придавать первостепенное значение искоренению незаконного оборота оружия, который связан с дестабилизирующей деятельностью, такой, как терроризм, оборот наркотиков и общеуголовные деяния, и принять неотложные меры в этом направлении;
Emphasizing the importance of regional efforts in South-Eastern Europe on arms control, demining, disarmament and confidence-building measures and concerned that, in spite of ongoing efforts, the illicit traffic and circulation of small arms continue to persist, подчеркивая важное значение предпринимаемых в Юго-Восточной Европе региональных усилий в области контроля над вооружениями, разминирования, разоружения и мер укрепления доверия и будучи обеспокоена тем, что, несмотря на прилагаемые усилия, по-прежнему продолжают иметь место незаконный оборот и распространение стрелкового оружия,
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
The tax on traffic fuels has also been raised sharply, and this, combined with the recession in the early '90s, has caused a halt in traffic growth. Налог на автомобильное топливо также резко возрос, что в сочетании с экономическим спадом начала 90-х годов привело к прекращению роста перевозок.
Similar trends are reported for goods traffic (+28.3% increase in t-km on roads, +3% on railways). Аналогичные тенденции отмечаются в области грузовых перевозок (увеличение автомобильных перевозок на 28,3% в т-км и на 3% железнодорожных перевозок).
The objectives of the AGC and AGTC Agreements prepared in 1985 and 1991 respectively is to facilitate and develop international railway traffic in Europe and to make international intermodal transport in Europe more efficient and attractive to customers. Цели Соглашений СМЖЛ и СЛКП, разработанных соответственно в 1985 и 1991 годах, заключаются в облегчении и развитии в Европе международного железнодорожного сообщения и повышении эффективности международных интермодальных перевозок в Европе и их привлекательности для потребителей.
we have created and also are creating a new division within Latvian Railway, such as: freight traffic, passenger traffic, rolling stock, infrastructure and real estate divisions; в рамках Латвийских железных дорог созданы и создаются новые подразделения, такие, как управление грузовых перевозок, управление пассажирских перевозок, управление подвижного состава, управление инфраструктуры и недвижимости;
It is strongly recommended that this induced traffic is explicitly modelled by means of traffic elasticities to journey time or price, and Appraisal outputs Настоятельно рекомендуется четко моделировать этот возникший в силу самого проекта объем перевозок с помощью гибких транспортных показателей с учетом продолжительности поездки или цены и включать в транспортные выгоды те выгоды, которые отразятся на транспортных потоках, генерированных самим проектом.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
The illicit traffic in small arms is also undermining the consolidation of peace in Guinea-Bissau. Незаконная торговля стрелковым оружием также подрывает шансы на укрепление мира в Гвинее-Бисау.
Article 6: Exploitation of and traffic in women. 27 Статья 6: Эксплуатация женщин и торговля ими 28
Traffic in women and girls (1996) Торговля женщинами и девочками (1996 год)
The United Nations General Assembly and the United Nations Commission on Human Rights have recently adopted two Philippine-sponsored resolutions entitled "Violence against women migrant workers" and "Traffic in women and girls". Генеральная Ассамблея и Комиссия по правам человека Организации Объединенных Наций недавно приняли две предложенные Филиппинами резолюции, озаглавленные "Насилие в отношении трудящихся женщин-мигрантов" и "Торговля женщинами и девочками".
Extreme poverty, migration and traffic Крайняя нищета, миграция и торговля людьми
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
We have crossing traffic directly below you. У нас движение на пересекающихся курсах прямо под Вами.
Go direct traffic... it'll make you feel better. Пойди дорожное движение порегулируй, тебе сразу станет лучше.
For instance, there were cement blocks on the road to Egypt in order to block traffic. Так, на дороге, ведущей в Египет, были установлены бетонные блоки, перекрывшие движение транспорта.
Measures orientated towards ultimate energy consumption are to take effect primarily in the sectors of small private consumption as well as in the areas of room heating, water heaters and traffic. Меры, ориентированные на конечное потребление энергии, должны приниматься в первую очередь в секторах с небольшим частным потреблением, а также в таких областях, как отопление помещений, эксплуатация водонагревательных установок и дорожное движение.
In the event of two-way locking, the vessels may only begin to move into the lock when the intermediate traffic light shows a green signal. В этом случае судно может продолжать движение только с разрешения диспетчера шлюза, оформленного записью в судовом журнале и в вахтенном журнале шлюза.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Subsequent generations of cables carried telephone traffic, then data communications traffic. Последующие поколения кабелей передавали телефонный трафик и данные.
If there are 10 or so shortest paths between different nodes, it is possible to assign different services to different paths and to know that the traffic for a given service will follow exactly the given path. Если есть приблизительно 10 кратчайших путей между различными узлами, можно присвоить различные службы различным путям и знать, что трафик для данной службы будет следовать точно по заданному пути.
The increased traffic is incredible. Автомобильный трафик просто сумасшедший.
Kill all the user's connections immediately all traffic of this user will be blocked without hesitation. Немедленно оборвать все соединения пользователя (Kill all the user's connections immediately) весь трафик пользователя будет немедленно заблокирован.
In the 1950s traffic began to fall and low fixed bridges would have replaced opening bridges but for the actions of the Inland Waterways Association of Ireland which persuaded the Tánaiste to encourage passenger launches, which kept the bridges high enough for navigation. В 1950-х годах трафик стал хуже, и разводные мосты были заменены на низкие стационарные из-за действий Ирландской ассоциации водных путей, которая убедила главу правительства развивать речные прогулки на катерах, для которых такие мосты были достаточно высокими.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
(b) Safety of motorcycles in traffic Ь) Безопасность мотоциклов в условиях дорожного движения
The underlying causes for that problem are scant awareness of road safety laws and regulations, poor road conditions and traffic environment and inadequate management. Причины этой проблемы коренятся в поверхностном знании законов и правил, касающихся безопасности дорожного движения, плохом состоянии дорожного фонда и инфраструктуры автоперевозок, а также в слабом регулировании.
Immigrants tended to be concentrated in certain areas of the capital, Oslo, and in one particular area, Oslo Inner East, a special programme of action had been introduced to improve housing, traffic conditions, etc. over the next 10 years. Иммигранты часто предпочитают селиться в определенных районах столицы - Осло, и в одном конкретном районе€-€Осло-Иннер-Ист - было начато выполнение специальной программы по улучшению жилищных условий, системы дорожного движения и т. д. на протяжении следующих 10€лет.
The U.S.A. National Highway Traffic Safety Administration Office of Defect Investigation maintains a database for consumer complaints. Отдел по расследованию дефектов при Национальной администрации безопасности дорожного движения США ведет базу данных о жалобах со стороны клиентов.
Conducted road safety awareness campaigns, organized a workshop on road safety and participated in the drafting of the Traffic and Road Safety Bill for the Southern Sudan Police Service Проведены кампании по повышению осведомленности о безопасности дорожного движения и практикум по вопросам дорожной безопасности, и оказано содействие в разработке законопроекта о безопасности дорожного движения для Полицейской службы Южного Судана
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
Dogs, traffic, bad weather. Собаки, транспорт, плохая погода.
It would create a real traffic jam. Из-за этого же весь транспорт встанет.
This second possibility is to be justified by creating environmentally sound solutions (e.g. light-rail urban transport in the Czech Republic and in Norway) or by taking measures improving the traffic fluidity (Swtizerland). Последняя из вышеупомянутых возможностей должна обосновываться экологически рациональными решениями (например, узкоколейный городской транспорт в Чешской Республике, Венгрии, Норвегии и Соединенном Королевстве), либо выбором мер по устранению препятствий для движения (Швейцария).
Traffic, storage and communications Транспорт, складское дело и связь
Railway transport is capable of high levels of passenger and cargo utilization and energy efficiency, but is often less flexible and more capital-intensive than road transport, when lower traffic levels are considered. Железнодорожный транспорт способен справляться с большими объёмами пассажиро- и грузопотоков и является энергоэффективным, однако обычно менее гибкий и более капиталоёмкий, чем автомобильный транспорт при меньшей загрузке транспортной сети.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
Perhaps air traffic isn't the most important thing in the world. Но может, воздушные перевозки это не самая важная вещь в мире.
The international implications of the illicit traffic and dumping of toxic and dangerous products and wastes is also closely linked to the problem of security. Международные последствия незаконной перевозки и сброса токсичных и опасных продуктов и отходов также тесно связаны с проблемой безопасности.
After a number of years of continuous decline from the year 1989 (82.8 million tons), goods traffic on Ukrainian inland waterways seems to have stabilized at 12.7 million tons in 1996. После ряда лет неизменного сокращения по сравнению с 1989 годом (82,8 млн. т) грузовые перевозки по украинским внутренним водным путям, по всей видимости, стабилизировались на уровне 12,7 млн. т в 1996 году.
Traffic forecast (all types of freight plus passengers) with particular reference to container traffic and its regular updating. с) прогнозирование перевозок (грузовых перевозок всех видов и пассажирских перевозок) с особой ссылкой на контейнерные перевозки и регулярное обновление этих прогнозов;
The efficiency of interfaces between agencies and modes has seen container traffic jump from 1,044,728 TEU to 2,863,205 TEU in the period 2000/01 to 2010/11. Эффективность взаимодействия между учреждениями и видами транспорта способствовала тому, что контейнерные перевозки в период с 2000/01 года до 2010/11 года увеличились с 1044728 стандартных контейнеров до 2863205 стандартных контейнеров.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
HDTV double cake layers can be presented in the following way: "Traffic flow from DVB-card driver" - "Driver of ATI AVIVO HD technology video card and NVDIA Purevideo HD technology video card" - "Renderer". Слои пирога HDTV можно представить так: «Транспортный поток с драйвера DVB-карты» - «Сплиттер/демультиплексор ТВ-плеера» - «Кодек с поддержкой аппаратного декодирования h.» - «Драйвер видеокарты с технологией ATI AVIVO HD или NVDIA Purevideo HD» - «Рендерер».
Merging into a traffic flow 3.3.10 Вхождение в транспортный поток
Devices detection and drivers installation is performed for both devices (from point 1) but when an antenna is for sure tuned and settings of the viewer program are correct or Prof IP DATA DVB-card does not how the traffic flow. Распознавание устройств и установка драйверов проходит для обоих устройств (из пункта 1), но при гарантированной настройке антенны и верных настройках в программе просмотра спутникового ТВ или Prof IP DATA DVB-карта "не выдает" транспортный поток.
I only want to know about the traffic that moves along this road. Меня интересует только транспортный поток на этом участке дороги.
Type of traffic is important: passenger, freight, combined traffic/lorries Большое значение имеет тип транспортного потока: пассажирские поезда, товарные составы, комбинированный транспортный поток.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
Well, you're better off leaving early in case there's traffic. Всё же лучше выехать пораньше - вдруг пробки.
Which is a problem, because they're stuck in traffic behind you. Но дело в том, что они застряли в хвосте этой пробки.
You can't believe the traffic. Не поверишь, какие тут пробки.
Or we can monitor the velocity with which people are moving with their phones on a highway, and the phone company can see, as the velocity is slowing down, that there's a traffic jam. Или мы можем следить за скоростью, с которой люди с телефонами перемещаются по дорогам, а телефонная компания видит, что если скорость падает, это означает, что на дорогах пробки.
I just said, the traffic is terrible. Говорю же - пробки ужасные.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
Many traffic facilities have been adjusted for the use by disabled people. Проводится работа по адаптации многих транспортных сооружений для их использования инвалидами.
It foresees, e.g. that, in peak traffic conditions, lane width on certain roads will be reduced to allow for additional lanes on which traffic will circulate safely at lower, and possibly governed, speed. Он предусматривает, например, сокращение ширины полос движения на определенных дорогах в часы пик, что позволит повысить число полос для безопасного движения транспортных средств с более низкой и, возможно, регулируемой скоростью.
In view of the freedom of choice of the most appropriate transport mode, the traffic of vehicles carrying dangerous goods over the Alps cannot be prohibited entirely. Поскольку существует свобода выбора наиболее приемлемого вида транспорта, движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы через Альпы, не может быть полностью запрещено.
The spiralling increase in traffic is difficult to master, as more transport infrastructure is built and more dispersed locations are chosen. По мере строительства транспортной инфраструктуры, охватывающей все более разбросанные микрорайоны, возникают все большие трудности в организации резко возросших транспортных перевозок.
The amendment of the Convention consists in deleting the current text of Article 29.4 and replacing it by: Road markings intended for guiding vehicles in traffic shall be visible both by night and by day and in all weather conditions. В соответствии с этой поправкой к Конвенции следует исключить существующий текст пункта 4 статьи 29 и заменить его следующей формулировкой: Дорожная разметка, предназначенная для ориентировки движущихся транспортных средств, должна быть видима ночью, так же, как и днем и в любую погоду.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
Right, which means that I am stuck in traffic. Точно. Если что, я стою в пробке.
No, you do not tell them I am stuck in traffic. Нет, не говори, что я застрял в пробке.
That's nojoke. September 3, in traffic, your cell phone. З-е сентября, в пробке, разговор по сотовому.
He's stuck in traffic. Он в пробке на автостраде.
We got tied up in traffic. Мы застряли в пробке.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
They probably picked me up on one of the traffic cams. Возможно, они засекли меня по одной из дорожных камер.
Number of road vehicles registered at a given date in a country and licensed to use roads open to public traffic. Количество дорожных транспортных средств, которые зарегистрированы на дунную дату в стране и которые можно использовать на дорогах, открытых для общего пользования.
Baggage handling/security check for approximately 10,000 MONUC passengers a month at various airports and 200 investigations cases (traffic and road accidents, theft of property) Проверка/досмотр багажа примерно 10000 пассажиров из числа сотрудников МООНДРК в месяц в различных аэропортах и проведение 200 расследований (дорожных аварий, случаев хищения имущества)
Many delegations stated that further efforts are urgently needed to address problems related to transportation and health in human settlements in developing countries, in particular problems of air pollution and traffic congestion. Многие делегации указали на безотлагательную необходимость дальнейших усилий по решению проблем транспорта и здравоохранения в населенных пунктах развивающихся стран, в частности проблем загрязнения воздуха и дорожных пробок.
Table of the additional counting on "E" roads to obtain traffic structure where there are automatic counters or toll stations in 1995 Таблица с изложением информации о дополнительном учете движения на дорогах категории Е, свидетельствующей о структуре дорожного движения и полученной в 1995 году при помощи автоматических датчиков или пунктов взимания дорожных сборов
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
Probably take the traffic cone off your head. Может, снимешь дорожный конус с головы.
The driver seemed in a hurry, he knocked over a traffic cone and didn't stop. Кажется, водитель в спешке сбил дорожный конус и не остановился.
A-36, requesting a traffic unit at our location - А-36 запрашивает дорожный патруль на текущее местоположение -
Just a traffic control. Дорожный патруль, не бойтесь!
Inbound traffic is tolled Monday through Friday 6.00 a.m. to 10.00 p.m. Single tickets and seasonal passes are available. С въезжающих транспортных средств дорожный сбор взимается с понедельника по пятницу включительно, с 6 час. 00 мин. до 22 час. 00 мин. В системе предусмотрены разовые талоны и абонементы.
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
You want to run her through foot traffic? Хочешь провести её через пешеходный поток?
At the same time, the activities of port users and the traffic flows can be affected, with a consequential detrimental impact on the economy. Вместе с тем может затрагиваться деятельность пользователей порта и поток проходящих через порт грузов с соответствующими отрицательными последствиями для экономики.
Driver of DVB-card sends the traffic flow to the utility IP DATA. Драйвер DVB-карты отправляет транспортный поток в утилиту IP DATA.
Traffic is effectively separated by size and contents without impeding its flow. Поток машин эффективно разделяется по размеру и содержимому груза без создания препятствий для этого потока.
Advance signs consisting of a square panel displaying a thick broken ring indicates that the main traffic flow is on the roundabout. Когда в качестве предварительного указателя используется квадратное панно с изображенной на нем незавершенной окружностью, выделенной жирной линией, для водителя указывается, что основным потоком движения является поток на кругу.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
The crowd-management specialized police units, which will also perform routine patrols and traffic control duties, will be established in the most sensitive districts of East Timor. Специализированные полицейские подразделения для усмирения народных выступлений, которые будут выполнять также обычное патрулирование и контролировать дорожное движение, будут созданы в наиболее уязвимых районах Восточного Тимора.
The traffic was pretty annoying. Дорожное движение было раздражающим.
The local equality of opportunity policy affects many areas: children's day-care, schools, recreational facilities, commune development, employment, traffic, safety, etc. Коммунальная политика по вопросам равенства затрагивает многие области: формы присмотра за детьми, школы, инфраструктуры сектора отдыха, благоустройство коммуны, занятость, дорожное движение, безопасность и т.д.
∙ Djibouti does not discount the possibility that patronage is being extended to disgruntled individuals to cause havoc in parts of the country and to cripple the flow of traffic between Djibouti and Ethiopia. Джибути не исключает возможности того, что отдельным разочаровавшимся лицам оказывается содействие, с тем чтобы вызывать хаос в некоторых частях страны и перекрыть дорожное движение между Джибути и Эфиопией.
Most human exposure to air pollutants comes from traffic, and strong evidence is emerging of a direct link between respiratory problems, especially in children, and residence near busy roads, or roads with much heavy-vehicle traffic. Источником наибольшего воздействия атмосферных загрязнителей на человека является дорожное движение, причем становится все более очевидной непосредственная связь между респираторными проблемами, особенно у детей, и проживанием вблизи дорог с интенсивным движением либо дорог с большим объемом движения большегрузных транспортных средств.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
It's either really bad traffic or you've changed your mind, so... Это - или очень сильный траффик, или Вы передумали, так что...
Whether it's directing traffic... Регулируешь ли ты траффик...
It's just this colossal - it's five times bigger than the U.S. Capitol, in which they're going to intercept and analyze communications, traffic and personal data to try and figure out who's the troublemaker in society. Вот такой здоровенный... в пять раз больше Капитолия, где планируется перехватывать и анализировать переговоры, траффик и персональные данные, чтобы попробовать выяснить, от кого все беды в обществе.
World Industry expert Frost & Sullivan says, "VoIP traffic is projected to account for approximately 75 percent of the world's voice traffic by 2007". Ведущая консалтинговая компания Frost & Sullivan объявила, "VoIP траффик предположительно составит 75 процентов всего мирового's голосового траффика к 2007 году".
U.S. Route 101 (later Interstate 5) was under construction at the same time just north of the site; in preparation for the traffic Disneyland was expected to bring, two more lanes were added to the freeway before the park was finished. В то время Трасса 101 (позже Межштатная магистраль 5) ещё только строилась на север от расположения Диснейленда; предвидя траффик, который спровоцирует Диснейленд, к ней были прибавлены две полосы к моменту завершения постройки парка.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
The payment method is designed to allow free traffic flow. Система взимания платы задумана таким образом, чтобы обеспечивать беспрепятственное движение транспорта.
Furthermore, on 17 November, students from the University of Bangui held anti-Government demonstrations, putting up barricades and blocking traffic. Более того, 17 ноября студенты Бангийского университета провели антиправительственные демонстрации, в ходе которых были возведены баррикады и блокировано движение транспорта.
3.4.2.9. Performing technical work away from traffic. 3.4.2.9 Выполнение работы технического характера на дорогах, на которых отсутствует движение транспорта.
The construction of underground transitions in Rostov-on-Don provided for the installation of reverse traffic lights, the traffic flowed along the narrow roadway. Строительство подземных переходов в Ростове-на-Дону предусматривало установку реверсивных светофоров, движение транспорта происходило по суженной проезжей части.
Keep the traffic moving and out of the way so that we can unload these trucks safely. Обеспечивайте непрерывное движение транспорта, чтобы мы смогли безопасно разгрузить грузовики.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks. Я изучила уличное движение в районе других банков в часы пик.
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation. Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Больше примеров...