Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
The United Nations should control the traffic of weapons in the region. Организации Объединенных Наций необходимо контролировать оборот оружия в регионе.
The illicit traffic of narcotic drugs harmed human society and brought serious political, economic and cultural consequences. Незаконный оборот наркотиков наносит ущерб человечеству и имеет серьезные политические, экономические и культурные последствия.
Drug traffic has also spread, and the long Yemeni coast is full of helpless people who risk their lives to reach the safety of our shores. Расширяется также оборот наркотиков, а вдоль протяженной береговой линии Йемена отмечается сосредоточение большого количества беспомощных людей, которые рискуют жизнью, чтобы добраться до наших берегов и оказаться в безопасности.
Illegal traffic: review of the outline of an instruction manual for the legal profession А. Незаконный оборот: обзор основных положений предназначенного для юристов учебного пособия
In the meantime, we in the Caribbean will continue to play our parts in the effort to stamp out international criminal activity, including illegal traffic in small arms and drugs and money-laundering. А тем временем мы, государства-члены Карибского сообщества, будем и впредь вносить свой вклад в усилия по искоренению международной преступной деятельности, включая незаконный оборот стрелкового оружия и наркотиков и отмывание денег.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
In Kenya, the condition of the road network of the Northern Corridor is deteriorating owing to heavy volumes of traffic and poor enforcement of axle load regulations. В Кении состояние дорожной сети Северного коридора ухудшается из-за большого объема перевозок и неэффективного применения правил об осевой нагрузке.
Authorization is required to engage in regular and commuter passenger transport into and out of Belarusian territory and for regular passenger transit traffic through Belarus. Для осуществления регулярных и маятниковых пассажирских перевозок в/из территории Республики Беларусь, а также при выполнении регулярных перевозок пассажиров транзитом по территории Беларуси, требуется разрешение.
The carriers of the State of one Contracting Party may establish offices in the territory of the States of other Contracting Parties for the purpose of operating transit traffic of goods in accordance with the legislation of the respective Contracting Parties. Перевозчики государства одной из Договаривающихся сторон могут открывать бюро на территории государств других Договаривающихся сторон для целей организации транзитных перевозок грузов в соответствии с законодательством соответствующих Договаривающихся сторон.
The importance of the Transit Traffic Framework Agreement in improving the legal framework for governing transit transport operation was also mentioned. Было упомянуто также о важной роли рамочного соглашения о транзитных перевозках в усовершенствовании нормативно-правовой базы для регулирования транзитных перевозок.
The other choices include 1600, 1620, 1640, and 1660, with the progressive effect of reducing Spanish dominance in favor of the other nations, while increasing seafaring traffic. Промежуточные варианты: 1600, 1620, 1640 и 1660 годы - соответствуют постепенно снижающемуся испанскому влиянию и повышению интенсивности морских перевозок.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
The traffic in human persons, especially women and children, is inextricably linked to the evolution of Africa over many centuries. Торговля людьми, в особенности женщинами и детьми, неразрывно связана с эволюцией Африки на протяжении многих столетий.
There can be no doubt that terrorism and organized crime in general, as well as illegal traffic in radioactive materials and drugs, represent today a serious threat to security. Без сомнения, терроризм и организованная преступность в целом, а также незаконная торговля радиоактивными материалами и наркотиками сегодня представляют собой серьезную угрозу безопасности.
(e) Illicit traffic in or stealing of cultural objects; е) незаконная торговля предметами культуры или их похищение;з
As to the socio-economic sector, the high rate of unemployment, corruption, smuggling and the traffic in illegal arms, drugs and human beings could imperil the stability of institutions that are still rudimentary, as well as inter-ethnic relations. Что касается социально-экономической области, то высокий уровень безработицы, коррупция, контрабанда и незаконный оборот оружия, наркотиков и торговля людьми могут поставить под угрозу стабильность учреждений, которые все еще носят рудиментарный характер, равно как и развитие межэтнических отношений.
The same method is used to traffic other goods, such as endangered wildlife species, drugs and ivory. Торговля, осуществляемая по этим каналам, не ограничивается оружием.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
Because queues for tickets on a few central streets of Leningrad stopped traffic. Вследствие очередей за билетами на нескольких центральных улицах Ленинграда останавливается транспортное движение.
But Detective, by tomorrow, you'll be directing traffic in Hollenbeck Division. Но уже завтра, детектив, вы будете регулировать движение в Холленбеке.
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
I told you, animal noise, traffic noise and crows. Я же сказал, животных, птиц, уличное движение.
Vehicles and traffic: Data about the goods and the vehicles have to be collected in order to obtain information about potential branching in the event tree and about the likelihood of events and scenarios. Транспортные средства и движение: Должны быть собраны данные о грузах и транспортных средствах, с тем чтобы получить информацию о потенциальных ветвях "дерева событий" и о вероятности событий и сценариев.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
An adversary can perform a passive attack by monitoring the traffic to and from the mix network. Злоумышленник может выполнить пассивную атаку, отслеживая трафик в и из смешанной сети.
The complex is expected to have the highest aircraft traffic in the Northeast. У комплекса, как ожидают, будет самый высокий воздушный трафик на северо-востоке.
Construction started in January 1943, the prototype machine was delivered to Bletchley Park in June and was first used to help read current encrypted traffic soon afterwards. Строительство началось в январе 1943 года, машина прототипа была поставлена в Блетчей-парке в июне и сначала использовалась, чтобы помочь читать текущий зашифрованный трафик.
What traffic, don't drive me crazy! Какой трафик, не сводишь меня с ума!
For example, when ISPs are allowed to create national or regional Internet exchange points, they can aggregate traffic, and this makes interconnection a more attractive proposition for global backbone networks. Например, когда ПУИ разрешают создавать национальные или региональные узлы обмена Интернет-услугами, они могут укрупнять трафик и тем самым повышать свою привлекательность для глобальных магистральных сетей.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
People should not die for a minor traffic infraction. Люди не должны умирать за незначительное нарушение правил дорожного движения.
In the last five years, the traffic offences accounted for 20-30 per cent of all offences committed. В последние 5 лет на долю нарушений правил дорожного движения приходилось примерно 20 - 30 процентов всех совершенных правонарушений.
To have sufficient knowledge of general regulations applying to transport and the relevant legal provisions for the direct and indirect needs of traffic and transport safety. Дать достаточные знания общих правил, регламентирующих работу транспорта, и соответствующих правовых положений, касающихся прямых и косвенных требований безопасности дорожного движения и безопасности транспорта.
(c) The effectiveness of the application of restrictions be evaluated on the basis of changes in the accident rate and traffic volume on the section being considered and on adjoining sections. с) оценивать эффективность введенных ограничений на основе изменения показателей аварийности и дорожного движения на рассматриваемом и прилегающих участках.
This is so in so far as behaviour models are imposed on the driver precisely in an area where his particular strengths can develop, in the associative assessment of traffic movements. Речь идет о тех случаях, когда поведенческая модель навязывается водителю именно в той сфере, где он может особенно эффективно продемонстрировать присущие ему способности, в частности ассоциативное восприятие различные маневров в рамках дорожного движения.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
We rely on them for public transportation and air traffic control. От них зависит наш общественный транспорт и управление воздушным пространством.
Typically, one institution is responsible for air quality management, another is in charge of traffic management, a third manages public transportation, and a fourth manages the infrastructure. Обычно одна организация несет ответственность за обеспечение надлежащего качества воздуха, на другую возложена ответственность за транспорт, третья занимается вопросами управления общественным транспортом, а четвертая - вопросами инфраструктуры.
Road transport accounted for 73 per cent of these emissions, aviation for 11 per cent, international shipping for 9 per cent, inland navigation for 2 per cent, rail for 2 per cent and other traffic for the remaining 3 per cent. На долю автомобильного транспорта пришлось 73 процента от этой величины, на воздушный транспорт - 11 процентов, на международные морские перевозки - 9 процентов, на внутренний водный транспорт - 2 процента, на железнодорожный транспорт - 2 процента и на другие виды перевозок - оставшиеся 3 процента.
The Selenge (270 km) and Orkhon (175 km) rivers are navigable but carry little traffic, although a customs boat patrols the Selenge to the Russian border. Селенга и Орхон также судоходны (длина судоходных участков 270 и 175 км соответственно), но водный транспорт на них развит незначительно, хотя пограничный катер на реке Селенге патрулирует российско-монгольскую границу.
The traffic is backing up at the toll plazas. На пунктах оплаты проезда начинается скапливаться транспорт.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
You need to halt all cargo traffic headed there right now. Вам нужно остановить все грузовые перевозки направленные туда прямо сейчас.
Though normal commercial traffic has not yet resumed, commercial goods have arrived in central Bosnia on convoys organized by local humanitarian organizations. Хотя нормальные коммерческие перевозки пока не возобновились, доставка коммерческих товаров в Центральную Боснию обеспечивается автоколоннами, формируемыми местными гуманитарными организациями.
Truck transport accounted for 13%, inland waterways for 5%, and civil aviation less than 1% of freight traffic. Автомобильные перевозки составляли 13 %, внутренние водные пути - 5 %, гражданская авиация - менее 1 % от общих грузовых перевозок.
(b) Reduction in transit times of goods (facilitation of traffic flows at border crossings and interchange of rolling stock between networks), simplified wagon hire compensation formalities; Ь) ускорение перевозки грузов (в результате облегчения потока грузов на пограничных переходах и взаимного обмена подвижным составом между сетями железных дорог), упрощение процедур расчетов за аренду вагонов;
The efficiency of interfaces between agencies and modes has seen container traffic jump from 1,044,728 TEU to 2,863,205 TEU in the period 2000/01 to 2010/11. Эффективность взаимодействия между учреждениями и видами транспорта способствовала тому, что контейнерные перевозки в период с 2000/01 года до 2010/11 года увеличились с 1044728 стандартных контейнеров до 2863205 стандартных контейнеров.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
This means that they represent an obstacle to other road users by adversely affecting traffic flow thus reducing the capacity of the road and/or leading to risky manoeuvres by other users. Turbochargers Это означает, что они создают препятствие для других участников дорожного движения, оказывая отрицательное воздействие на транспортный поток и, таким образом, сокращая пропускную способность автодороги и/или провоцируя других участников дорожного движения на рискованные маневры.
As of 2010, the tunnel has an AADT (average daily traffic volume) of 10,755 vehicles/day, of which 12.3% are heavy goods vehicles. По состоянию на 2010 год, среднедневной транспортный поток в тоннеле достигал 10755 ед. техники в день, из которых 12,3 % приходилось на большегрузный транспорт.
The transport market is divided into four parameters consisting of: type of incentive, regional level, mode of transport and type of traffic. Транспортный рынок характеризуется следующими четырьмя параметрами: видом стимулирования, региональным уровнем, видом транспорта и типом перевозок.
All of this has a major impact on the flow of traffic through the Russian Federation, which is further complicated by the Russian Federation forming a Customs Union with Belarus and Kazakhstan. Все это оказывает значительное влияние на транспортный поток через Российскую Федерацию и осложняется созданием Таможенного союза между Российской Федерацией, Беларусью и Казахстаном.
By detecting pedestrians who are crossing, they are given the time they need and traffic is held at a steady red light until the crossing is clear. При обнаружении пешеходов, находящихся на переходе, время перехода удлиняется, а транспортный поток удерживается на месте с помощью непрерывного красного сигнала светофора, который горит до тех пор, пока пешеходы не покинут переход.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
People down through history reacting in traffic. Все исторические личности реагировали на пробки.
The reason they pick Sunday, it's a high traffic day at the border. Специально выбрали выходной, на границе большие пробки.
Don't worry, the traffic was awful. Можете не извиняться, везде жуткие пробки.
Get a nap in both ways and don't have to deal with the traffic. Можно поспать по дороге и пробки не волнуют.
And the street lamps... can't light the potholes in the sidewalk... or the traffic jams at night. И уличные фонари... не могут осветить выбоины на тротуаре... или пробки в ночи.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
2.4.4. Describe risk considerations if the petition was applied in real traffic, e.g. compatibility with the signalling of other vehicles. Опишите факторы риска, если предложение, содержащееся в ходатайстве, будет внедрено в реальных условиях дорожного движения, например совместимость со световой сигнализацией других транспортных средств.
Despite gains in fuel efficiency achieved since the 1970s, transport's share of total world oil consumption has continued to increase as a result of growth in the vehicle fleet and in the traffic volume. Несмотря на достигнутые в 70-е годы успехи в области повышения эффективности использования топлива, доля транспорта в совокупном мировом потреблении нефтепродуктов в результате увеличения парка автотранспортных средств и объема транспортных перевозок продолжала расти.
Also, roads and railways require initial investments and they may deteriorate due to heavy traffic, which is not the case for the waterways. Кроме того, автомобильные и железные дороги требуют первоначальных инвестиций, и в случае интенсивной эксплуатации их состояние может ухудшиться, чего не наблюдается в случае водных транспортных путей.
Inbound traffic is tolled Monday through Friday 6.00 a.m. to 10.00 p.m. Single tickets and seasonal passes are available. С въезжающих транспортных средств дорожный сбор взимается с понедельника по пятницу включительно, с 6 час. 00 мин. до 22 час. 00 мин. В системе предусмотрены разовые талоны и абонементы.
In slightly less than half of the cases, the police interventions that triggered the events complained of had to do with traffic policing or identity/vehicle checks. Почти в половине случаев вмешательство полиции, явившееся причиной соответствующих нареканий, вызвано нарушениями правил дорожного движения и проведением проверки личности транспортных средств.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
I'm stuck in traffic on Carlton Road just east of Mannheim. Я застрял в пробке на Карлтон Роуд к востоку от Манхейма.
I'd be better if I hadn't been sitting in traffic - last half-hour. Жила бы ещё лучше, если бы не просидела в пробке последние полчаса.
I was stuck in traffic on the toll road. Я застряла в пробке на платной дороге.
I never wanted to be stuck in traffic so bad in my life. Никогда еще я так не хотел застрять в пробке.
I was stuck in traffic for 20 minutes but, bearing in mind I started late today, I think I've done pretty well. Застрял в пробке на 20 минут, но, учитывая то, что я сегодня припозднился, думаю, это нормально.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
However, it is generally not sufficient just to place traffic signs to create a zone with reduced speed. Однако для создания зоны с низкой скоростью движения, как правило, недостаточно одной лишь установки дорожных знаков.
For this purpose it is usually not sufficient to place traffic signs at the start of a zone with lower speed. Для этого одной лишь установки дорожных знаков в начале зоны с низкой скоростью движения, как правило, недостаточно.
The murder rate is even higher under Putin than it was under Yeltsin, as is the traffic death rate. Уровень убийств при Путине даже выше, чем был при Ельцине, так же как и уровень смертности в дорожных происшествиях.
They regulate matters concerning requirements and use instructions in traffic regulation and signalling for warning road users in cases of road works, road damages and obstacles in urban and rural areas - in the stages of project making, coordination and implementation. Регламентируют вопросы, касающиеся требований и инструкций по использованию для регулирования движения и предупреждения участников дорожного движения о дорожных работах, повреждениях дорог и препятствиях в населенных пунктах и сельской местности - на этапах разработки проектов, координации и осуществления.
Traffic signals VMS 41. Consensus is sought for all types of road signs as a new platform for current and future work. Необходимо достичь консенсуса по всем типам дорожных знаков в качестве основы для нынешней и будущей работы.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
Well, quit your yappin' and tow this delinquent road hazard to traffic court. Тогда захлопни пасть и веди этого дорожного бандюгу в Дорожный суд.
Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns Новый дорожный знак Гари Лаудера: Проезжайте поочереди.
I want to go to traffic court with you... as my witness. Но на следующей неделе после школы, я хочу сходить в дорожный суд с тобой... в качестве свидетеля.
The following unassigned men report to traffic: Незанятые переводятся на дорожный патруль:
TRAFFIC DEPARTMENT into corruption affair in the Polish Soccer League. ГАЙЦЫ: Дорожный патруль о коррупции в польском футболе.
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
In December 2010, the Centennial Bridge access road collapsed in a mudslide, and commercial traffic was diverted to the Bridge of The Americas. В декабре 2010 года подъездная дорога моста Столетия рухнула в селевой поток, и коммерческие перевозки были направлены на Мост двух Америк.
Safety is influenced by: traffic density and type (e.g. mixed traffic), possibilities to realise a rescue concept with reasonable escape distances, tunnel length, etc. Безопасность определяется такими показателями, как: плотность и тип транспортного потока (например, смешанный транспортный поток), возможность осуществления аварийно-спасательных работ с обеспечением приемлемых расстояний эвакуации, длина туннеля и т.п.
Traffic flow depends on factors that are outside the control of the railway infrastructure manager: Поток движения зависит от следующих факторов, которые выходят за пределы контроля менеджера железнодорожной инфраструктуры:
Type of traffic is important: passenger, freight, combined traffic/lorries Большое значение имеет тип транспортного потока: пассажирские поезда, товарные составы, комбинированный транспортный поток.
The result: a strange traffic that mixes the fast and smooth rigor of German autobahns and the creative vitality of the intersections of Mumbai. (Laughter) Traffic will be functionally exuberant. Как результат: необычный поток, который объединяет быстроту и плавность немецких автобанов с неординарной динамичностью перекрёстков в Мумбае. (Смех) Движение будет быстрым.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
Public transport is stopped as well as all other traffic. Приостанавливается движение общественного транспорта и дорожное движение вообще.
Measures orientated towards ultimate energy consumption are to take effect primarily in the sectors of small private consumption as well as in the areas of room heating, water heaters and traffic. Меры, ориентированные на конечное потребление энергии, должны приниматься в первую очередь в секторах с небольшим частным потреблением, а также в таких областях, как отопление помещений, эксплуатация водонагревательных установок и дорожное движение.
Compliance with traffic light signals and instructions given by authorized officials; соблюдение сигналов светофоров и указаний лиц, уполномоченных регулировать дорожное движение;
to use pedestrian crossings where traffic is not regulated by traffic light signals or by an authorised official. перейти переход, где дорожное движение не регулируется ни световыми дорожными сигналами, ни регулировщиком.
So, off I went into Friday afternoon traffic, and I'llnever forget what I saw when I got there. Я влился в пятничное полуденное дорожное движение и поехалтуда. И уже никогда не забуду увиденного.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
That carry all global internet traffic. Через которые проходит весь глобальный интернет траффик.
So I traced the traffic to the site, and it led me to these gentlemen. Я отследила траффик, и он привел меня к этим господам.
They're expecting extra traffic. Они ожидают дополнительный траффик.
Working links have been established with non-governmental organizations, including the Nature Conservancy, TRAFFIC International, the World Resources Institute and WWF-World Wide Fund for Nature, among others, to support the implementation of thematic activities. С целью оказания поддержки проведению тематических видов деятельности были установлены рабочие отношения с неправительственными организациями, включая такие организации, как «Охрана природы», «ТРАФФИК интернэшнл», Институт мировых ресурсов и, в частности, ВФП-Всемирный фонд природы.
The P2P Eliminator module enables traffic for this user automatically when the specified time expires. Модуль P2P Eliminator разблокирует траффик автоматически по истечении данного времени.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
The payment method is designed to allow free traffic flow. Система взимания платы задумана таким образом, чтобы обеспечивать беспрепятственное движение транспорта.
For instance, there were cement blocks on the road to Egypt in order to block traffic. Так, на дороге, ведущей в Египет, были установлены бетонные блоки, перекрывшие движение транспорта.
Chen Guangcheng, a blind lawyer - famous for exposing a forced abortion scandal in Shandong - was given a four-year jail term on the dubious charge of "organizing a mob to disturb traffic." Чен Гуанчену - слепой адвокат, известный своими высказываниями о скандале с принудительным отъемом земли в Шаньдуне - получил четырехлетний тюремный срок по сомнительному обвинению в «организации толпы, с целью нарушить движение транспорта».
Traffic generating factors and area geometry which affect driving patterns will be analysed in different district areas with regard to all variable groups. В различных районах будут проанализированы факторы, стимулирующие движение транспорта, а также рельеф местности.
I had d.O.T. Pull all the photos from the traffic cameras In the neighborhood, Я попросила Департамент Транспорта предоставить все снимки с камер движение транспорта в районе,
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
I told you, animal noise, traffic noise and crows. Я же сказал, животных, птиц, уличное движение.
(Traffic starts again) (Уличное движение вновь возобновилось)
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
The traffic here in Tsim Sha Tsui is quite difficult to get a taxi. "Цим-Ша-Цуй" такое уличное движение, что сделать это будет непросто.
Больше примеров...