Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
We are convinced that the illicit proliferation and circulation of and traffic in small arms impede development. Мы убеждены, что незаконное распространение, хождение и оборот стрелкового оружия препятствуют развитию.
The illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea continues to be a serious challenge for Governments and law enforcement agencies around the world. Незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ морем остается серьезным вызовом для правительств и правоохранительных учреждений по всему миру.
Illegal traffic in wastes is perceived to be increasing, associated with the growing international trade in waste materials for recycling between waste-producing and manufacturing countries, where wastes are used as raw materials to produce goods. Считается, что незаконный оборот отходов увеличивается наряду с ростом международной торговли отходами для их переработки между производящими отходы странами и странами, в которых эти отходы используются в качестве сырья для производства товаров.
Concerned with the growing threat of organized crime, including the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, money laundering and the illicit traffic in arms, nuclear material and explosive devices, motor vehicles and objects of art, будучи обеспокоены ростом угрозы организованной преступности, включая незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ, "отмывания" денег, незаконную торговлю оружием, ядерными материалами и взрывными устройствами, автотранспортными средствами, предметами искусства,
Illicit circulation and traffic in small arms in southern Africa Е. Незаконное распространение и оборот стрелкового оружия
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
The new entry in the market is unlikely at this stage when there is decline in freight traffic. На данном этапе в условиях снижения объема грузовых перевозок появление новых субъектов деятельности на рынке маловероятно.
A basic infrastructure network has been developed for the TRACECA region, including roads, irrespective of their cross-sectional standards or traffic levels, which serve international and major national inter-urban traffic movements. Для региона ТРАСЕКА была создана основная инфраструктурная сеть, включая дороги - независимо от их различных стандартов или интенсивности движения, - которые используются для международных и крупных национальных международных перевозок.
introduction of free access to the network in goods traffic. предоставить свободный доступ к сети грузовых перевозок.
At the time, the new El Geneina airport was closed to the public and was used only by SAF and special Government of the Sudan air traffic. В то время новый аэропорт в Эль-Генейне был закрыт для широкой публики и использовался исключительно для специальных воздушных перевозок СВС и правительства Судана.
Other activities are aimed at developing resources for goods traffic (freight locomotives for the future, specialized freight lines) so as to increase the productivity of the production system. Другие мероприятия направлены на разработку средств, обеспечивающих грузовые перевозки (будущие локомотивы, используемые для грузовых перевозок, специализированные линии для грузовых перевозок и т.д.) в интересах повышения эффективности производственного оборудования.
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
Finally, there was the commercial approach, which considered the astronomical amounts of money such traffic was worth. И наконец, это подход с коммерческой точки зрения, учитывающий астрономические суммы, которые приносит торговля людьми.
Because the traffic in arms, drugs and diamonds destabilizes Governments and undermines peace and security in Africa, regional efforts can be increasingly important. Поскольку торговля оружием, наркотиками и алмазами дестабилизирует правительства и подрывает мир и безопасность в Африке, региональные усилия могут играть все большую роль.
In Africa, the illicit traffic in small arms has had new and increasingly uncontrollable consequences, ranging from an increase in armed criminal acts to the proliferation of armed refugees. В Африке незаконная торговля стрелковым оружием приводит к новым и все более неконтролируемым последствиям, от увеличения вооруженных уголовных преступлений до проникновения вооруженных беженцев.
The decree prescribes penalties for committing, participating in, instigating or being an accessory to a human trafficking offence or for failing to report such an offence or belonging to a criminal band whose objective or one of whose objectives is to traffic persons. Этот декрет предусматривает наказания за совершение правонарушений, участие в них, подстрекательство или соучастие в правонарушении торговли людьми либо за несообщение информации о таком правонарушении или принадлежность к уголовной банде, целью которой или одной из целей которых является торговля людьми.
The Holy See associates itself with all appeals that underline the importance of adopting a common approach aimed at combating not only illegal traffic in such weapons but also other connected activities, such as terrorism, organized crime and trafficking in drugs and in precious raw materials. Святой Престол присоединяется ко всем призывам, подчеркивающим важность принятия общего подхода, нацеленного на борьбу не только с незаконной торговлей такими видами оружия, но и с другими связанными с ней видами деятельности, такими как терроризм, организованная преступность и торговля наркотиками и драгоценным сырьем.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
Honey, she could stop traffic with that breath. Милый, она могла бы остановить движение с выдохом.
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
I told you, animal noise, traffic noise and crows. Я же сказал, животных, птиц, уличное движение.
Kiwi6 file upload space (the original Minorcrisis MP3 From Space) to support single-file 50MB file upload, need not be registered, they do not pay, file support for direct links (Direct Hotlink), no traffic or download limits. Kiwi6 загрузки файла пространство (Original Minorcrisis mp3 с пробелами) для поддержки одного файла 50MB загрузки файлов, не должны быть зарегистрированы, они не платят, поддержка файлов для прямой связи (Direct Hotlink), никакое движение или скачать пределов.
Traffic on motorways and on roads for motor vehicles. Движение механических транспортных средств по автомагистралям и дорогам.
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Thus, ARP Spoofing allows to listen to the traffic between machines situated on different switch ports. Таким образом, атака ARP Spoofing позволяет перехватывать трафик машин, расположенных на разных портах коммутатора.
That 80% reflects the number of downloads, not traffic. 80% - это число скачиваний, а не трафик.
A counter of DF Cheat Analyzer is installed on the site which receives the traffic. На сайт, на который посылается трафик, устанавливается счетчик системы DF Cheat Analyzer.
Calculates remaining traffic for current month/week and day, displays traffic consumtion in percents, and notifies using different colors when limit is about to be exceeded soon or has already been exceeded. Вычисляет оставшийся трафик для текущего дня и текущего месяца/недели, показывает процент использования лимита за текущий день и за текущий месяц/неделю с использованием разных цветов, зависящих от доли потребленного лимита.
Traffic was killer today. Трафик сегодня просто убийственный.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
The IPTF review of the Federation Police Academy's curriculum is expected to lead it to propose increased involvement by IPTF trainers in courses dealing with investigations, traffic enforcement, community policing, patrol procedures and crime prevention. Проведенный СМПС обзор учебной программы Полицейской академии Федерации, как ожидается, позволит ей предложить расширение участия инструкторов СМПС в работе курсов, связанных с вопросами расследования, соблюдения правил дорожного движения, полицейской работы в общинах, процедур патрулирования и борьбы с преступностью.
There are no special measures regarding the safety in traffic of roller skaters and with regard to the relation between roller skaters and other road users. В стране не принималось специальных мер, касающихся безопасности лиц, передвигающихся на роликовых досках, и взаимоотношений между ними и другими участниками дорожного движения.
To this end, recognized driving instructors, the traffic police or other road safety specialists may be usefully asked to assist teachers in organizing courses on road safety and training in schools. В этом отношении для оказания полезной помощи преподавателям в организации в школах занятий по безопасности дорожного движения и практической подготовке могут привлекаться официально признанные инструкторы по обучению вождению, сотрудники дорожной полиции или другие специалисты в области безопасности дорожного движения.
In May, the Ministry of Transport launched a competition for choosing a benchmarking city, which has made special efforts in developing the traffic safety of cyclists and pedestrians. В мае министерство транспорта приступило к проведению конкурса с целью выявления эталонного города, предпринявшего особо эффективные усилия с целью повышения безопасности дорожного движения для велосипедистов и пешеходов.
With possibilities of creating a "Zone 30" within which speed is limited to 30 km/h or increasing speed limit up to 70 km/h on certain sections of roads which satisfy traffic and safety requirements Предусматривается возможность создания "зоны-30", в пределах которой скорость ограничивается 30 км/ч, или менее значительного ограничения скорости - до 70 км/ч - на определенных участках дорог, которые соответствуют требованиям безопасности дорожного движения
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
Railway traffic has also difficulties with congestion resulting in many stops and low average speed of the trains. Железнодорожный транспорт также сталкивается с трудностями, связанными с заторами, что оборачивается многочисленными остановками и низкой средней скоростью движения поездов.
The competitiveness of rail and water traffic will be improved to increase their share of transport. Железнодорожный и водный транспорт должен стать более конкурентоспособным, с тем чтобы увеличить его долю в перевозках.
Road transport: In order to make the best possible use of management capacity, automated installations to regulate traffic in terms of volume were brought into service on some sections of motorway, particularly near built-up areas. Автомобильный транспорт: В целях оптимального использования пропускной способности на некоторых участках автомагистралей, в частности вблизи населенных пунктов, были установлены устройства автоматического регулирования движения в зависимости от объема перевозок.
(e) Traffic reduces life expectancy: besides the more than 100,000 deaths per year due to traffic injuries, transport is one of the main sources of emissions of noise and air pollutants. ё) из-за дорожного движения сокращается ожидаемая продолжительность жизни: мало того, что в результате дорожно-транспортных происшествий ежегодно погибают более 100000 человек, транспорт является одним из главных источников шумового загрязнения и выбросов загрязнителей воздуха;
Shops have opened, people are out in the streets and traffic is moving. Работают магазины, люди занялись обычной деятельностью, функционирует транспорт.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
International sea traffic is considered a memo item; no indication is given regarding international inland shipping. Международные морские перевозки рассматриваются как чисто информационная, дополнительная статья; нет никакого указания в отношении международных перевозок по внутренним водным путям.
Tonnes of commercial traffic in 1993-1997, Tonnes (1000) Коммерческие перевозки в 1993-1997 годах, т (1000)
In the 2002 Guidelines, "national navigation" includes both national sea traffic within the EMEP area and transport by inland waterways. В Руководящих принципах 2002 года "национальная навигация" включает понятие как национальных морских перевозок в рамках района ЕМЕП, так и перевозки по внутренним водным путям.
Transit traffic is greatly facilitated by bilateral and regional agreements and arrangements which establish the principles and modalities that govern the development of the transit infrastructure, day-to-day management and maintenance and transit procedures. Транзитные перевозки значительно облегчаются благодаря двусторонним и региональным соглашениям и договоренностям, в которых устанавливаются принципы и методы, регулирующие развитие инфраструктуры транзитных перевозок, вопросы оперативного управления и эксплуатации, а также транзитные процедуры.
Estimates suggest passenger traffic grew by 10.5 per cent in 2010 after a contraction by 9.1 per cent in 2009. Согласно оценкам, пассажирские перевозки после сокращения на 9,1% в 2009 году выросли в 2010 году на 10,5%.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
This means that they represent an obstacle to other road users by adversely affecting traffic flow thus reducing the capacity of the road and/or leading to risky manoeuvres by other users. Turbochargers Это означает, что они создают препятствие для других участников дорожного движения, оказывая отрицательное воздействие на транспортный поток и, таким образом, сокращая пропускную способность автодороги и/или провоцируя других участников дорожного движения на рискованные маневры.
Other criteria specify that the construction of a fully-fledged motorway might be considered necessary when and where the respective traffic flow exceeded 20,000 PCU/24 hrs. В соответствии с другими критериями строительство автомагистрали в законченном виде может быть сочтено необходимым, если соответствующий транспортный поток превышает 20000 ТЕ за 24 часа.
By detecting pedestrians who are crossing, they are given the time they need and traffic is held at a steady red light until the crossing is clear. При обнаружении пешеходов, находящихся на переходе, время перехода удлиняется, а транспортный поток удерживается на месте с помощью непрерывного красного сигнала светофора, который горит до тех пор, пока пешеходы не покинут переход.
Type of traffic is important: passenger, freight, combined traffic/lorries Большое значение имеет тип транспортного потока: пассажирские поезда, товарные составы, комбинированный транспортный поток.
As a result of such practice, the traffic along the Pan-European Transport corridor 7 practically ceased to exist, and goods are increasingly rerouted to the Adriatic Sea. Такие действия привели к тому, что Общеевропейский транспортный коридор 7 практически прекратил функционировать и грузы во все большей степени переориентируются на Адриатику.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
But just so you know, traffic's a little backed up. Как вы могли заметить, повсюду небольшие пробки.
Sorry, traffic was a nightmare coming back from Philadelphia... cheesesteak restaurant. Простите, пробки были жуткие по дороге из Филадельфии... это чизстейк ресторан.
Anyone who has witnessed the traffic and the daily traffic jams in Bangkok, the "Motosais" have learned to love. Каждый, кто стал свидетелем движения, а также ежедневные пробки в Бангкоке, "Motosais" научились любить.
I am not driving out to CaIabasas in this traffic. Я в Калабасис не поеду, там такие пробки.
And you might say, let's just give neuroscience a few years. It'll turn out to be another emergent phenomenon like traffic jams, like hurricanes, like life, and we'll figure it out. Можно подумать: что ж, дадим науке ещё пару лет. Окажется, это очередной стихийно возникший феномен, как пробки, ураганы, сама жизнь - и мы во всём разберёмся.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
Technical condition of vehicles will be controlled more effectively and other traffic safety measures will be further implemented. В будущем будут приниматься более эффективные меры по контролю за техническим состоянием транспортных средств и другие меры по обеспечению безопасности движения.
The provisions of this annex take into account various criteria including traffic safety, environmental protection, fluidity of traffic flow and comfort of road users, applied on the basis of economic evaluation. Положения настоящего приложения разработаны с учетом различных критериев, применяемых на основе экономической оценки: безопасности, охраны окружающей среды, беспрепятственного движения транспортных средств и комфорта участников дорожного движения.
A standard unit based on an ISO container of 20 feet length (6.10 m), used as a statistical measure of traffic flows or capacities. Стандартная единица, которой служит контейнер ИСО длиной 20 футов (6,10 м) и которая используется для статистических измерений, касающихся транспортных потоков или пропускной способности.
In particular, distances between heavy goods vehicles and the speed of vehicles in tunnels should be better controlled, in order to reach a more unified traffic flow and consequently also more safety in tunnels. В частности, следует повысить эффективность контроля за соблюдением дистанции между большегрузными транспортными средствами и скорости транспортных средств в туннелях в интересах повышения равномерности транспортного потока и, соответственно, повышения безопасности в туннелях.
It is recommended that domestic legislation should clearly state that mobile or car phones may be used by drivers of vehicles only if this use has no negative bearing on traffic safety. Во внутригосударственном законодательстве рекомендуется четко указать, что мобильные или бортовые телефоны могут использоваться водителями транспортных средств только в том случае, если их использование не отражается негативным образом на безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
Look, I was stuck in traffic. Слушай, я как раз стоял в пробке.
I can't believe we sat in traffic for an hour. Я не верю, что мы час проторчали в пробке.
He's stuck in traffic... boat traffic Он застрял в пробке... лодочной.
It's another... it's another half an hour driving or another hour sitting in traffic. Либо лишние полчаса проехать, либо на час в пробке застрять.
But back at the Hillary Step Lance and Valerio are still stuck in traffic along with fellow climber Moises Falcony. Но позади, на Ступени Хиллари, Лэнс и Валерио по-прежнему стоят в пробке вместе с Мозесом Фэлкони.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
Several delegations questioned the need for 8.6.1 which gave explanations on the interpretation of traffic signs and signals. Несколько делегаций поставили под вопрос необходимость включения раздела 8.6.1, в котором приводятся пояснения к толкованию дорожных знаков и сигналов.
Thai traffic signs use Thai, the national language of Thailand. На тайских дорожных знаках используется тайский язык, национальный язык Таиланда.
The main rules relating to traffic and signs and signals, their importance for road safety and their use in practice основные правила движения и дорожных знаков и сигналов, их важности для безопасности дорожного движения и их применение на практике;
Traffic crashes accounted for about 41 per cent of all workplace fatalities reported in 1999. Число жертв дорожных аварий составляет около 41% от общего числа смертных случаев на рабочих местах, о которых было сообщено в 1999 году.
Lastly, new tools for the management of traffic flows (such as the adjustment of tolls) have been tried out. Наконец, прошли экспериментальную проверку новые средства управления транспортными потоками (например, автоматизация дорожных платежей).
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
The driver seemed in a hurry, he knocked over a traffic cone and didn't stop. Кажется, водитель в спешке сбил дорожный конус и не остановился.
Its panel is a white coloured elongated rectangular with horizontal long side, with a traffic sign A 31 (equal to the sign A, 32 of the Convention on Road Signs and Signals) placed in the centre. Данный знак представляет собой продолговатый прямоугольный щиток белого цвета с горизонтальной длинной стороной, в центре которого помещен дорожный знак А 31 (аналогичный знаку А,32 Конвенции о дорожных знаках и сигналах).
He trumped up a traffic stop. Он выдумал дорожный знак.
A-36, requesting a traffic unit at our location - А-36 запрашивает дорожный патруль на текущее местоположение -
Participating organisations must place a traffic sign with the text "Discrimination-Free Zone" in a visible place in the premises of the organisation. Участвующие организации должны поместить на своей территории в заметном месте дорожный знак с надписью "Зона, свободная от дискриминации".
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
Offices were able to route their traffic through the earth station in Brindisi and could benefit from cheaper voice communication rates provided by Italian carriers. Сегодня отделения имеют возможность направлять свой информационный поток через наземную станцию в Бриндизи, а также пользоваться услугами связи, предоставляемыми итальянскими операторами, по сниженным ставкам.
Data showed that social media sites helped to increase the overall traffic to the United Nations International Day of Peace website. Данные показали, что сайты социальных сетей помогли увеличить общий поток информационного обмена с веб-сайтом Международного дня мира Организации Объединенных Наций.
So they might curb traffic, or put in a park bench, or some green space. Так что они ограничивают поток машин, или ставят еще одну парковую скамейку, или устраивают еще одну зеленую зону.
Advance signs consisting of a square panel displaying a thick broken ring indicates that the main traffic flow is on the roundabout. Когда в качестве предварительного указателя используется квадратное панно с изображенной на нем незавершенной окружностью, выделенной жирной линией, для водителя указывается, что основным потоком движения является поток на кругу.
WinRoute distinguishes between the following activities: SMTP, POP3, WWW (HTTP traffic), FTP, Streams (real-time transmission of audio and video streams) and P2P (use of Peer-to-Peer networks). WinRoute выбирает среди следующих возможных вариантов: SMTP, POP3, WWW (HTTP traffic), FTP, Streams (передача поток аудио и видев в реальном режиме времени) и P2P (использование Peer-to-Peer сетей).
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
The Executive Committee noted that the author would hinder the traffic, the circulation of people, public security and public order. Исполнительный комитет отметил, что проведение пикета автором нарушит дорожное движение, порядок перемещения людей, общественную безопасность и порядок.
The Project is divided into 2 phases with specific criteria in order to promote persons with disabilities integration in the field of health-care, education, labour, construction, traffic, information technology, culture, sport, legislation... Проект разделен на два этапа, каждый из которых имеет конкретные критерии в целях поощрения интеграции инвалидов в таких областях, как здравоохранение, образование, занятость, строительство, дорожное движение, информационные технологии, культура, спорт, законодательство.
Thus far, the ISWG has finalized definitions for the Glossary for Transport Statistics covering infrastructure, transport equipment, transport enterprises, traffic, transport measurement and energy consumption in the fields of rail, road, inland waterway and oil pipeline transport. К настоящему времени МСРГ завершила работу над определениями для глоссария по транспортной статистике, охватывающего инфраструктуру, транспортное оборудования, транспортные предприятия, дорожное движение, оценку показателей работы транспорта и данные о потреблении энергии в области железнодорожного, автомобильного, внутреннего водного и трубопроводного транспорта.
Traffic really is substantially worse than it was not very long ago. Дорожное движение значительно хуже, чем оно было не так давно.
Compliance with traffic light signals and instructions given by authorized officials; соблюдение сигналов светофоров и указаний лиц, уполномоченных регулировать дорожное движение;
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
It's something to redirect traffic through thousands of different relays to protect the anonymity of both the buyers and the sellers. Это то, что перенаправляет траффик через тысячи различных трансляций, чтобы защитить анонимность обоих сторон, покупателей и продавцов.
Python is using standard Web traffic to trigger malware that's been lying dormant in our system. Питон использует самый обычный траффик, чтобы запустить вирус, который уже был припрятан в нашей системе.
Whether it's directing traffic... Регулируешь ли ты траффик...
It's just this colossal - it's five times bigger than the U.S. Capitol, in which they're going to intercept and analyze communications, traffic and personal data to try and figure out who's the troublemaker in society. Вот такой здоровенный... в пять раз больше Капитолия, где планируется перехватывать и анализировать переговоры, траффик и персональные данные, чтобы попробовать выяснить, от кого все беды в обществе.
The P2P Eliminator module enables traffic for this user automatically when the specified time expires. Модуль P2P Eliminator разблокирует траффик автоматически по истечении данного времени.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
Traffic on Maroseika and Petrovka Streets are not restricted. Движение транспорта по улицам Маросейка и Петровка не ограничено.
Air traffic will proceed normally and thousands of homes will be spared. Движение транспорта нарушено не будет, и тысячи домов уцелеют.
George stopped traffic by lying across the road on a psychiatrist's couch. Джордж остановил движение транспорта, улёгшись на кушетке посредине дороги.
Where basic safety conditions are not met, business or traffic may be suspended pending corrective action or an offending enterprise may even be closed down. В случае невыполнения основных условий безопасности функционирование соответствующего объекта или движение транспорта может быть временно приостановлено до принятия мер по исправлению положения, а предприятие-нарушитель может быть даже закрыто.
The system would also run along Princes Street and Shandwick Place and, according to the accompanying plans, general traffic would not be permitted on those streets. Эти линии будут пролегать по улице Принсес и площади Шандвик, и, согласно прилагаемым планам, по этим улицам будет запрещено движение транспорта.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
There were signs that in the coming years, drug traffickers would become interested in the region of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where they believed it would be easier for them to traffic because of the lack of border controls. Многие признаки указывают на то, что в предстоящие годы наркодельцов все больше будет интересовать регион СНГ и Восточной Европы, где ввиду плохой защищенности границ сбыт и оборот наркотиков представляется им более легким делом.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks. Я изучила уличное движение в районе других банков в часы пик.
I told you, animal noise, traffic noise and crows. Я же сказал, животных, птиц, уличное движение.
(Traffic starts again) (Уличное движение вновь возобновилось)
Street traffic, a quiet room, busy office. Уличное движение, тишина в комнате, шум в офисе.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Больше примеров...