Английский - русский
Перевод слова Traffic

Перевод traffic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 280)
Indeed, it would be useful to emphasize in this connection the way in which illicit traffic in such arms is used by illegal armed factions and terrorists for their own purposes, an activity that often has a destabilizing effect on the situation in certain countries and regions. При этом было бы полезно сделать акцент, в частности, на том, как незаконный оборот такого оружия используется в своих целях незаконными вооруженными формированиями и террористами, что нередко дестабилизирует обстановку в отдельных странах и регионах.
The transnational structures that control the international drug traffic appear in many cases to be more mobile, cohesive and inventive than those set up to resist them. Транснациональные структуры, контролирующие мировой оборот наркотиков, оказываются во многих случаях более мобильными, более консолидированными и более изобретательными, чем противостоящие им структуры.
The existing United Nations mechanisms in the fields of the illicit traffic in small arms, drug control, nuclear proliferation and other areas should acquire clearly pronounced anti-terrorist accents. Существующие механизмы Организации Объединенных Наций в таких областях как незаконный оборот огнестрельного оружия, контроль за наркотиками, распространение ядерного оружия, и других, должны приобрести четкий антитеррористический акцент.
International public bads such as environmental degradation, arms trade or drug traffic, would increase, while international public goods such as a sustainable environment or world peace, decrease. Международные ущербы для общества, например экологическая деградация, торговля оружием или оборот наркотиков, возрастут, в то время как международные общественные блага, например экологическая устойчивость или мир во всем мире, уменьшатся.
Illicit traffic in drugs poses special security problems for countries like ours, with hundreds of miles of unguarded shorelines and inadequate resources to match the super-modern equipment to which drug traffickers have access. Незаконный оборот наркотиков порождает особые проблемы в области безопасности для стран, подобных нашей, с их простирающейся на сотни миль неохраняемой береговой линией и отсутствием необходимых ресурсов, которые можно было бы противопоставить сверхсовременному оборудованию, имеющемуся в распоряжении наркодельцов.
Больше примеров...
Перевозок (примеров 1496)
The Australian Government is committed to taking action against illegal traffic and severe penalties are available under the amended Act for illegal traffic. Правительство Австралии намерено принимать меры против незаконных перевозок, которые являются предметом жестких санкций, предусмотренных вышеупомянутым законом с внесенными в него поправками.
Through this agreement, two more seaports in China and the Russian Federation will be accessible for transit traffic to and from Central Asia. На основе этого соглашения для транзитных перевозок в Центральную Азию и обратно будет открыт доступ в еще два морских порта в Китае и Российской Федерации.
(c) Better use of the short distance traffic on sea including the river-sea shipping; с) более эффективное использование морских перевозок на короткие расстояния, включая перевозки "река-море";
Prospects for the development of passenger traffic 1.2 Перспективы развития пассажирских перевозок
A reduction in transport costs, an increase in traffic speeds, optimization of the road network and a reduction in the number of unnecessarily long road journeys, better and faster carriage of goods and passengers by road; сокращение транспортных издержек, повышение скоростей движения, оптимизация начертания дорожной сети и снижение перепробега автомобильного транспорта, улучшение качества и снижение времени перевозок грузов и пассажиров автомобильным транспортом;
Больше примеров...
Торговля (примеров 222)
This illicit traffic is responsible for the persistence of armed conflicts in Africa, with consequent violations of human rights and international humanitarian law. Именно такая незаконная торговля является причиной продолжения затрагивающих Африку вооруженных конфликтов, которые влекут за собой нарушение прав человека и норм международного гуманитарного права.
Ukrainian law does not provide for the crimes of "sale of" or "traffic in" children. Законодательством Украины не предусмотрены составы преступлений "торговля детьми" и "контрабанда детей".
The State shall hereafter forbid such violations of female human rights as polygamy and traffic in women as a wife or a concubine, the remnants of the mediaeval feudalism. Отныне государство запрещает нарушать права человека женщин в таких формах, являющихся пережитками средневекового феодализма, как полигамия и торговля женщинами в качестве жен или наложниц.
It was pointed out in reply that the matter had been considered under the heading of new forms of exploitation and that accordingly traffic in organs with its possible long-term effects could be assimilated to slavery. Было отмечено, что этот вопрос рассматривается в главе, касающейся новых форм эксплуатации, и что поэтому торговля органами и ее возможные долгосрочные последствия могут быть приравнены к рабству.
Ms. Manalo noted that although trafficking in women was illegal, according to her information some 1 per cent of the female population was affected by that traffic and that many more women than men were international migrants, further increasing their vulnerability. Г-жа Манало отмечает, что, хотя торговля женщинами является незаконной, по ее информации, примерно 1 процент женского населения затронут этим явлением, и значительно большее количество женщин, чем мужчин, являются международными мигрантами, что еще больше увеличивает степень их уязвимости.
Больше примеров...
Движение (примеров 745)
In spite of the heavy traffic, we arrived on time. Несмотря на интенсивное движение, мы прибыли вовремя.
What you're looking at is airplane traffic over North America for a 24-hour period. Вы видите движение самолётов над Северной Америкой за 24 часа.
(e) If possible, approaches to schools shall be laid out so as to separate motor vehicle traffic from cyclist and pedestrian traffic. ё) По возможности, планировка подходов к школам должна быть такой, чтобы движение автомобилей было отделено от движения велосипедистов и пешеходов.
In some cities, the authorities can enact control measures such as restricting traffic or ordering certain industries to reduce operations to lower pollution levels. В некоторых городах власти принимают специальные меры по борьбе с загрязнением, например ограничивают движение автотранспорта или обязуют отдельные предприятия сократить масштабы производства в целях ограничения выбросов загрязнителей.
FIS. Navigation aids and traffic signs FIS. Навигационные средства и знаки, регулирующие движение судов
Больше примеров...
Трафик (примеров 364)
Normally, when traffic is too high for routers to handle, the routers are supposed to delay or temporarily stop network traffic. Обычно, когда трафик слишком большой, чтобы роутеры смогли обработать его, роутеры обязаны задержать или временно остановить сетевой трафик.
In this case, traffic between Internet clients and the WinRoute host must be permitted by a traffic rule and mapping to a corresponding host in the local network must be set. В этом случае трафик между Интернет клиентами и узлом WinRoute должен быть разрешен правилами трафика, и должно быть установлено картирование до соответствующего узла локальной сети.
The fact that WordPress is a widespread software makes many bots and malicious users want to try to use your facility as a source of links and traffic to their websites. Тот факт, что WordPress является широко распространенной программы делает много ботов и злоумышленники хотят, чтобы попытаться использовать объекты в качестве источника ссылки и трафик на их сайты.
Traffic and signalling flowing within the BSS and NSS may also be identified as uplink and downlink. Трафик и сигнальные потоки в пределах ПБС и GSM могут также быть определены как uplink и downlink.
Even worse, there is no easy way to verify that some of traffic data was not lost by such third-party web analytics service, i.e. Кроме того, TrackSite фильтрует статистику сайта, устраняя и учитывая отдельно трафик (поисковых и др.
Больше примеров...
Дорожного движения (примеров 1183)
Traffic management and urban planning practices, as well as low levels of public awareness of road safety procedures, mean that traffic is poorly regulated. Практика в области управления дорожным движением и планирование городских районов, а также низкая степень осведомленности населения о процедурах обеспечения дорожной безопасности свидетельствуют о неэффективном регулировании дорожного движения.
The code is subdivided into a legislative section and a regulatory section and establishes all rules governing traffic and rules concerning the driving of vehicles, the behaviour of road users, the use of vehicle lanes and equipment, the definition of offenses and the penalties incurred. В этих правилах, которые подразделяются на законодательную и регламентирующую части, содержится комплекс положений, регулирующих все вопросы, связанные с дорожным движением, в частности управлением транспортными средствами, поведением участников дорожного движения, использованием полос движения и оборудования транспортных средств, определением нарушений и налагаемыми санкциями.
On 20 June 2006, the Amsterdam district court fined a man to €500 for insulting and threatening two traffic wardens on account of their race. 20 июня 2006 года Амстердамский окружной суд приговорил обвиняемого к уплате штрафа в размере 500 евро за оскорбление и угрозы в адрес двух регулировщиков дорожного движения по причине их расы.
Traffic Detachment, al-Qusayr, Homs Отряд по безопасности дорожного движения, Эль-Кусайр, Хомс
Supported by the Minister of the Interior TRAFFIC SAFETY FORUM has become the main professional and innovation benchmark for businesses and public agents involved in equipping and ensuring the safety of the road network. Сегодня полным ходом идет реализация Федеральной целевой программы «Повышение безопасности дорожного движения на 2006-2012 годы». Первые два года реализации программы были начальным этапом - завершилось формирование научной, законодательной и технической базы.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 137)
Transport by traffic axes and regions: Транспорт в разбивке по транспортным маршрутам и регионам:
Rail transport is the dominant mode for freight traffic though freight transport by road is gradually increasing. В области грузовых перевозок железнодорожный транспорт занимает доминирующее положение, хотя доля автомобильного транспорта в грузовой работе постоянно растет.
Shifting of international transit traffic from roads to railways and to ships Перевод международных транзитных перевозок с автомобильного транспорта на железнодорожный и морской транспорт
Combined transport is of great importance in this connection because it brings about a considerable shift of traffic from roads to railways and inland waterways. В этой связи большое значение имеют комбинированные перевозки, поскольку они позволяют в значительной мере перераспределить перевозки с автомобильного транспорта на железнодорожный и внутренний водный транспорт.
Lithuanian freight railway transport competes with road transport and accounts for 44 % of all goods traffic (road goods traffic amounts to 50 % on average). В сфере грузовых перевозок литовский железнодорожный транспорт конкурирует с автомобильным транспортом, и на его долю приходится 44% всех грузовых перевозок (объем грузовых перевозок автомобильным транспортом в среднем составляет около 50%).
Больше примеров...
Перевозки (примеров 492)
Road congestion is expanding, amongst other recent reasons because rail traffic is shifting back to road. Заторы дорожного движения все увеличиваются, в частности, из-за того, что перевозки, осуществляемые по железным дорогам, возвращаются на автомобильные дороги.
Quarterly reporting yields information on income earnings for passenger and baggage traffic and quarterly sample surveys on transport of passengers entitled to free suburban rail travel. Ежеквартальная отчетность позволяет собирать данные о доходах и затратах на перевозки пассажиров и багажа, а ежеквартальные выборочные обследования - о перевозках пассажиров, пользующихся правом бесплатного проезда на пригородном железнодорожном транспорте.
From 2011, allowances for combined transport not crossing the Alps are deduced from the spending limit used to promote freight traffic not crossing the Alps, which also finances the allowances for rail transport with full wagon loads. С 2011 года субсидии на комбинированные перевозки, не проходящие через Альпы, вычитаются из предельной суммы расходов на стимулирование грузовых перевозок по маршрутам, не пересекающим Альпы, и из этой же суммы финансируются субсидии на железнодорожные перевозки при повагонной отправке.
(c) "Transit State" means a State of a Contracting Party, with or without a sea coast, through whose territory transit traffic passes; с) "государство транзита" означает государство Договаривающейся стороны с морским побережьем или без него, через территорию которого осуществляются транзитные перевозки;
Traffic to and from ports in Iceland is also included. Включаются также перевозки в порты и из портов в Исландии.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 52)
While his true fans are inconsolable, the traffic chaos caused by this whole event worries the city council. В то время как его фанаты безутешны, транспортный хаос, вызванный этим событием, беспокоит городской совет.
At the port of Umm Qasr, the salvage of 19 wrecks has been completed to facilitate traffic flow, and the port has been connected to the electricity grid. В порту Умм-Каср завершен подъем 19 затонувших судов, что позволит увеличить транспортный поток, и порт подключен к энергосистеме.
This isn't traffic court. Это не транспортный суд.
The traffic flow on the sampled segment is used as a basis for computing the traffic performance. В качестве основы для расчета показателей эффективности работы транспорта используется транспортный поток на выбранном участке.
If there is no traffic flow (although there is an incoming flow from the satellite) then there is no lock, if there is the traffic flow then there is a lock. Нет транспортного потока (хотя и есть входящий поток со спутника) - нет лока, есть транспортный поток - есть лок.
Больше примеров...
Пробки (примеров 288)
I hope we will not be delayed in traffic. Надеюсь, пробки нас не задержат.
There's still to much air traffic. Там по-прежнему пробки в воздушном движении...
Traffic coming from the Westside was murder, miserable. Пробки с Вестсайда просто убийственные, ужас просто.
On the A1, in the direction of Lille, an accident has created a 12 km traffic jam. На автотрассе А1, по направлению к Лиллю, пробки.
Traffic was reported heavy on the A127, the Southend road, and there were jams southbound on the M1, causing long delays. Затруднено движение на А127 и Южной трассе, отмечаются большие пробки на М1 в южном направлении.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 798)
We are adopting measures to avoid disasters and to cope with their aftermath and to improve traffic and its safety and to limit emissions from transportation. Мы принимаем меры по предупреждению бедствий и ликвидации их последствий, повышению безопасности дорожного движения и ограничению выбросов транспортных средств.
For example, experts consider a multitude of intelligent transport systems (ITS) linked to innovative vehicles technologies such as driver assistance systems or smart traffic management systems to avoid for example traffic congestion. Например, эксперты рассматривают целый ряд интеллектуальных транспортных систем (ИТС), связанных с инновационными автомобильными технологиями, таких как системы помощи водителю или "умные" системы управления движением, помогающие избегать, например, транспортных заторов.
In addition to setting laws and raising awareness, countries need to create policies that promote safer vehicles, safer traffic management and safer road design. Помимо принятия законов и повышения осознания проблем в области безопасности дорожного движения странам необходимо разработать политику, способствующую повышению безопасности транспортных средств, обеспечению соблюдения правил безопасности дорожного движения и строительству более безопасных дорог.
(c) Increasing the number of legal border crossing points by establishing a number of small crossings for light traffic and social movement, where appropriate; с) увеличение числа пунктов легального пересечения границы за счет создания ряда небольших пунктов для мелких транспортных средств и социальных перемещений, где это необходимо;
A reduction in transport costs, an increase in traffic speeds, optimization of the road network and a reduction in the number of unnecessarily long road journeys, better and faster carriage of goods and passengers by road; сокращение транспортных издержек, повышение скоростей движения, оптимизация начертания дорожной сети и снижение перепробега автомобильного транспорта, улучшение качества и снижение времени перевозок грузов и пассажиров автомобильным транспортом;
Больше примеров...
Пробке (примеров 210)
They're all over the town, they can't get stuck in traffic, and they're just handing that list from one rider over to the next, and they don't stop until it's sold. Они могут передвигаться по всему городу, не застрянут в пробке, и просто передают список от одного гонщика другому до тех пор, пока он не будет продан.
Probably stuck in traffic. Скорее всего, застряли в пробке.
Currently each claimed to be stuck in traffic behind a light aircraft that had landed on the 605. Оба они врали, что стоят в пробке из-за самолёта, севшего на трассе 605.
But back at the Hillary Step Lance and Valerio are still stuck in traffic along with fellow climber Moises Falcony. Но позади, на Ступени Хиллари, Лэнс и Валерио по-прежнему стоят в пробке вместе с Мозесом Фэлкони.
His car had halted in heavy traffic to give a tram car right of way when several Egyptian students grouped on the pavement fired a volley of revolver shots into the vehicle. Его машина остановилась в пробке, когда несколько египетских студентов, находясь на тротуаре, выпустили очередь выстрелов из револьверов в автомобиль.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 294)
Incidence on road signs of the creation of a new classification of dangerous goods for traffic in tunnels Последствия введения новой классификации опасных грузов, которые могут перевозиться по туннелям, для системы дорожных знаков и сигналов
When these items later become part of the Convention on Road Signs and Signals, the small group recommends that "lane control signals" are introduced as a separate item, so that they are no longer treated as a special sort of traffic light signal. Когда впоследствии эти пункты войдут в Конвенцию о дорожных знаках и сигналах, небольшая группа рекомендует включить вопрос о "сигналах для контроля полос движения" в качестве отдельного пункта, с тем чтобы они больше не классифицировались в качестве особого вида светового сигнала для регулирования движения.
3.3.16.2 With traffic signs; 3.3.16.2 При наличии дорожных знаков.
Nothing on traffic cams. Нет ничего на дорожных камерах.
Due to the distance, security checks, and traffic congestion, the author had to leave his house at 5.30 a.m. to go to work, as it could take three and half hours to reach the courthouse in Colombo. С учетом расстояния, проверок в целях безопасности и дорожных пробок автору требовалось до трех с половиной часов на то, чтобы добраться до здания суда в Коломбо, в связи с чем ему приходилось выезжать из дома в 5.30 утра.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 31)
It's like a traffic ticket. Это как дорожный штраф.
Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns Новый дорожный знак Гари Лаудера: Проезжайте поочереди.
Participating organisations must place a traffic sign with the text "Discrimination-Free Zone" in a visible place in the premises of the organisation. Участвующие организации должны поместить на своей территории в заметном месте дорожный знак с надписью "Зона, свободная от дискриминации".
I picked him up, but we're now in a traffic jam and also there's been a road rage incident which Alex conducted himself very well in. Я его подобрал, но мы попали в пробку. А еще тут был небольшой дорожный инцидент, который Алекс сам спровоцировал.
The following unassigned men report to traffic: Незанятые переводятся на дорожный патруль:
Больше примеров...
Поток (примеров 155)
Just figure if we spread out traffic, it'll give us some time to find the bomb. Надеюсь, если мы замедлим поток, это даст нам время найти бомбу.
The FMS data traffic consists of large files and short messages, and mostly come from nodes, devices and instruments. Поток данных FMS состоит из больших файлов и коротких сообщений, и в основном это узлы, устройства и инструменты.
Additionally it is important that a computer as a complicated hardware-software complex is capable to receive the traffic flow from the satellite, process it, decode video and transfer it to the TV set. При этом важно, чтобы компьютер, как сложный аппаратно-программный комплекс, умел получить транспортный поток со спутника, обработать его, декодировать видео и отправить его на телевизор.
The traffic is then sent to the switch-fabric shelf where the packet is processed and based on the destination (and of course system-configuration) the data is then sent to the outgoing interface on a line-card in a line-card shelf. Затем поток данных направляется к стойке свитч-фабрике, где блок данных обрабатывается и, в зависимости от расстояния(и системы конфигурации естественно) данные отправляются на выходной интерфейс или же на линейную цифровую карту в шлейф линейной цифровой карты.
Once the full capacity of a section of road has been reached, the continuous flow of traffic changes into the "Stop-and-Go" phase and eventually comes to a complete standstill. При достижении полной пропускной способности какого-либо участка дороги транспортный поток переходит из фазы постоянного движения в фазу движение - остановка , и в конце концов движение полностью останавливается.
Больше примеров...
Дорожное движение (примеров 70)
I know, this New Year's traffic is terrible, isn't it? Понимаю, это новогоднее дорожное движение ужасно, не правда ли?
Traffic's out of control here. Дорожное движение здесь вышло из под контроля.
As there were not enough police officers in Okinawa Prefecture to control all the traffic for the day, reinforcements were assembled from other parts of Japan. Так как в Окинаве не хватало полицейских, чтобы контролировать дорожное движение во всей префектуре одновременно, туда были направлены полицейские из соседних префектур.
In his 2008 State of the Territory Address, Governor deJongh announced that a priority in the Territory's multi-year investment plan would be to address traffic and transportation issues, encompassing roads, parking and inter-island transportation. В своем послании о положении в территории за 2008 год губернатор деДжонг сообщил, что одними из приоритетных пунктов многолетнего плана инвестиций территории будут дорожное движение и транспорт, включая дороги, автостоянки и сообщение между островами.
The job categories for women police officers are also expanding to include such fields as criminal investigation, identification, information analysis, escorting and protection of VIPs and security as well as traffic control, juvenile guidance, detention of women suspects and public relations. В настоящее время они занимаются вопросами уголовного расследования, опознания, анализом данных, выполняют обязанности по сопровождению и охране высокопоставленных лиц, занимаются вопросами безопасности, регулируют дорожное движение, работают с несовершеннолетними, задерживают женщин, подозреваемых в совершении правонарушений, и поддерживают связи с общественностью.
Больше примеров...
Траффик (примеров 32)
As I got closer to Saint Tropez, the traffic started moving again. Когда я начал приближаться к Сант Тропе, траффик снова начал двигаться.
Start working - create a site, send traffic and so on. Начитаете работать - создаете аптеки, шлете траффик и т.п.
That carry all global internet traffic. Через которые проходит весь глобальный интернет траффик.
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas. Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
U.S. Route 101 (later Interstate 5) was under construction at the same time just north of the site; in preparation for the traffic Disneyland was expected to bring, two more lanes were added to the freeway before the park was finished. В то время Трасса 101 (позже Межштатная магистраль 5) ещё только строилась на север от расположения Диснейленда; предвидя траффик, который спровоцирует Диснейленд, к ней были прибавлены две полосы к моменту завершения постройки парка.
Больше примеров...
Движение транспорта (примеров 36)
On 23 June 2008, traffic was opened on Voroshilov bridge (except trucks). 23 июня 2008 года по Ворошиловскому мосту открыто движение транспорта (кроме грузовых автомобилей).
Chen Guangcheng, a blind lawyer - famous for exposing a forced abortion scandal in Shandong - was given a four-year jail term on the dubious charge of "organizing a mob to disturb traffic." Чен Гуанчену - слепой адвокат, известный своими высказываниями о скандале с принудительным отъемом земли в Шаньдуне - получил четырехлетний тюремный срок по сомнительному обвинению в «организации толпы, с целью нарушить движение транспорта».
The system would also run along Princes Street and Shandwick Place and, according to the accompanying plans, general traffic would not be permitted on those streets. Эти линии будут пролегать по улице Принсес и площади Шандвик, и, согласно прилагаемым планам, по этим улицам будет запрещено движение транспорта.
If the vehicular traffic at a pedestrian crossing is regulated by traffic light signals or by an authorized official, drivers are obliged: Если движение транспорта через пешеходный переход регулируется сигналами светофора или регулировщиком, водители обязаны:
Keep the traffic moving and out of the way so that we can unload these trucks safely. Обеспечивайте непрерывное движение транспорта, чтобы мы смогли безопасно разгрузить грузовики.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 6)
Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. И наконец, особое внимание следует уделить легким вооружениям и стрелковому оружию, чрезмерное накопление и незаконный сбыт которого угрожают миру и безопасности во многих регионах мира.
The illicit traffic in light arms and their widespread use are elements which make it increasingly costly and difficult to exercise the control that States must maintain on crimes which, like drug trafficking, endanger the most sacred values of society. Нелегальный сбыт легких вооружений и их широкое применение являются теми элементами, которые все больше удорожают и затрудняют процесс осуществления государствами надлежащего контроля за преступлениями, которые, подобно наркобизнесу, посягают на самые святые ценности общества.
Its objective is to eliminate the illicit traffic in these weapons that, unfortunately, has developed in our region in connection with drug trafficking and organized crime. Ее цель состоит в том, чтобы ликвидировать нелегальный сбыт такого оружия, который у нас в регионе, к
On 27 February Gagik Jahangiryan was arrested and accused of violating the article 235.1 of the Armenia Penal Code (illegal purchase, traffic and storage of weapons, explosive assemblies) and article 316.1 (application of force against a public agent). 27 февраля Гагик Джангирян был арестован и обвинен в нарушении статьи 235,1 Уголовного кодекса Армении (Незаконные приобретение, сбыт, хранение, перевозка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств) и статьи 316,1 (Применение насилия против представителя власти).
The Macedonian Government is fully aware that the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities, and in particular corruption and money-laundering activities, could negatively affect the development of a democratic civil society. Правительство Македонии в полной мере осознает, что незаконное производство, сбыт, спрос, оборот и распространение наркотических средств и психотропных веществ и связанная с этим деятельность и в особенности коррупция и "отмывание денег" могут иметь отрицательные последствия для развития демократического гражданского общества.
Больше примеров...
Уличное движение (примеров 10)
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway. Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks. Я изучила уличное движение в районе других банков в часы пик.
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation. Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Car and foot traffic is minimal even during the day -no rumbling traffic noise at night to wake you up or trouble your sleep. Отель расположен на небольшой улице с односторонним движением. Уличное движение здесь минимально - шум транспорта не разбудит Вас ночью и не потревожит ваш сон.
Больше примеров...