Well, traffic might not be cleared up for hours. |
Ну, транспорт может и не быть убран в течение многих часов. |
Be advised you have inbound traffic. |
Примите к сведению, к вам прибывает транспорт. |
An increase in car dependency excluded those without cars; traffic could divide communities - physically and socially - and hit poorest areas hardest. |
Рост зависимости от автомобиля оттесняет за пределы общественной системы лиц, не имеющих автомобилей; транспорт способен разделять общины - как физически, так и социально, - причем в наибольшей степени страдают от этого самые неимущие слои населения. |
As cities grow, urban management, including traffic, service provision and housing, is increasingly under strain. |
По мере роста городов органы городского управления, в том числе те, которые отвечают за транспорт, оказание услуг и жилье, сталкиваются с возрастающими трудностями. |
He's lucky he didn't crash into oncoming traffic. |
Повезло, что он не врезался во встречный транспорт. |
It was also established that the road could only support light traffic. |
Было также установлено, что дорога может выдержать лишь легкий транспорт. |
Thanks to electrification, the once again strongly increasing coal prices also had no further effect on rail traffic. |
Благодаря электрификации, увеличение цены на уголь также не имело никакого дальнейшего эффекта на железнодорожный транспорт. |
Dogs, traffic, bad weather. |
Собаки, транспорт, плохая погода. |
Methane emissions from landfills, energy production and traffic will decrease in these sectors merely because of qualitative and technical changes already implemented. |
Объем выбросов метана, источниками которых являются свалки, производство энергии и транспорт, в соответствующих секторах снизится в силу уже осуществленных качественных и технических изменений. |
Transit traffic and crew operating between two or more countries face a broad range of challenges. |
Транзитный транспорт и экипажи, осуществляющие перевозки между двумя или более странами, сталкиваются с широким кругом проблем. |
But the normal daily requirement, including commercial traffic, is a minimum of 500. |
Однако нормальные ежедневные потребности, включая коммерческий транспорт, составляют как минимум 500 грузовиков. |
Energy, traffic and infrastructure are areas where national policies often seem to impede or contradict ecologically sustainable development. |
К числу областей, где национальная политика, как представляется, зачастую препятствует или противоречит экологически устойчивому развитию, относятся энергетика, транспорт и инфраструктура. |
Railway traffic has also difficulties with congestion resulting in many stops and low average speed of the trains. |
Железнодорожный транспорт также сталкивается с трудностями, связанными с заторами, что оборачивается многочисленными остановками и низкой средней скоростью движения поездов. |
Reply Goods traffic entering the territory of the Republic of Belarus is covered by bilateral road transport agreements. |
Грузовой транспорт, въезжающий на территорию Республики Беларусь, становится объектом подписанных двусторонних соглашений о международном автомобильном сообщении. |
The competitiveness of rail and water traffic will be improved to increase their share of transport. |
Железнодорожный и водный транспорт должен стать более конкурентоспособным, с тем чтобы увеличить его долю в перевозках. |
Before landing, all roads in proximity to the airport were closed and vehicle traffic was redirected elsewhere. |
Перед посадкой все дороги возле аэропорта были перекрыты, а автомобильный транспорт был направлен по другим маршрутам. |
VOCs emissions are more evenly distributed in Europe. Main sources of VOCs are traffic and solvents. |
Пространственное распределение выбросов ЛОС в Европе носит более равномерный характер, а их основными источниками являются автомобильный транспорт и растворители. |
It means all traffic on and off the island will be searched thoroughly. |
Это значит, весь транспорт туда и обратно с острова будет тщательно обыскиваться. |
It would create a real traffic jam. |
Из-за этого же весь транспорт встанет. |
On weekdays, about 70% of coarse mode aerosol came from traffic. |
В рабочие дни недели источником около 70% крупнодисперсных частиц является автомобильный транспорт. |
Could you keep your traffic area clear? |
Не могла бы ты убрать свой транспорт? |
Okay, well if it was the Manhattan side, we'd hear FDR traffic and the Wall Street heliport. |
Если б это был Манхэттен, мы бы услышали транспорт и вертолет с Уолл-Стрит. |
Once he tells us where that exchange will take place, our high-altitude drone with monitor the traffic going to the location. |
Когда он скажет нам, где будет происходить обмен, наш высотный разведчик отследит транспорт, идущий в том направлении. |
Measurements show however that shipping has a much lower noise level and duration of the noise than especially the road - but also the railway traffic. |
Вместе с тем измерения показывают, что судоходство характеризуется значительно более низким уровнем шумового загрязнения и его продолжительностью, чем автомобильный, где этот показатель особенно высок, но также и железнодорожный транспорт. |
In highly public fields, such as education, medical care and traffic, which are closely related to civil life, discriminatory treatment is prohibited by laws and regulations. |
В таких сугубо государственных сферах, как образование, медицинское обслуживание и транспорт, которые тесно связаны с общественными отношениями, дискриминационное обращение запрещено законами и другими нормативными актами. |