Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Перевозок

Примеры в контексте "Traffic - Перевозок"

Примеры: Traffic - Перевозок
There are indications that rail passenger traffic shows a quite rapid growth. Отмечаются весьма быстрые темпы роста объема пассажирских железнодорожных перевозок.
data on past and future developments of rail passenger and goods traffic; а) данные о произошедших и будущих изменениях в области пассажирских и грузовых железнодорожных перевозок;
Freight traffic has also experienced substantial growth. В секторе грузовых перевозок также наблюдался значительный рост.
Burkina Faso: This country is engaged in a process of drawing up regulations relating to traffic and the transportation of persons and goods. Буркина-Фасо: Эта страна в настоящее время осуществляет разработку нормативных положений, касающихся регулирования движения и перевозок грузов и пассажиров.
The information collected by the common questionnaire includes infrastructure, transport equipment, traffic and transport measurements. Собираемая с помощью общего вопросника информация содержит данные об инфраструктуре, транспортном оборудовании, объеме перевозок и интенсивности движения.
The most recent data concerning passenger and goods traffic on the national railways are set out in Table 1. В таблице 1 приводятся последние данные об объемах пассажирских и грузовых перевозок по национальным железным дорогам.
Transport demand, both passenger and freight traffic, across Europe was expected to continue increasing in 2003, requiring further regulatory measures. На 2003 год прогнозируется дальнейший рост спроса на транспортные услуги как в секторе пассажирских, так и грузовых перевозок по всей Европе, что потребует принятия дополнительных регламентирующих мер.
The overall volume of passenger traffic fell slightly in 2001 compared with 2000. В 2001 году общий объем перевозок пассажиров незначительно сократился по сравнению с 2000 годом.
The state of the infrastructure has been studied and measures have been drawn up to raise the volume of traffic. Изучено состояние инфраструктуры и разработаны меры для увеличения объемов перевозок.
The purpose of this Agreement is to provide the most stable arrangement for facilitating transit traffic through the territories of the States of the Contracting Parties. Цель настоящего Соглашения заключается в обеспечении наиболее стабильных условий для облегчения транзитных перевозок через территории государств Договаривающихся сторон.
In 2001, the traffic on Danish roads decreased by 0.3%. В 2001 году в Дании объем автомобильных перевозок сократился на 0,3%.
A modest reduction in the road network traffic load took place in 2000 due to the growth of fuel prices. В 2000 году произошло некоторое сокращение объема перевозок в автодорожной сети из-за роста цен на топливо.
Volume of goods traffic on Russian railway sectors in 2000 Объемы перевозок по участкам Российских железных дорог за 2000 г.
In air freight and other traffic, the Customs have no arrangement for receiving prior notice of consignments. В случае воздушных и иных перевозок таможенная служба не располагает механизмами получения предварительных уведомлений о грузоотправлениях.
The manifest acquittal system which has been successfully rolled-out to sea harbours is now being implemented for air traffic. Система обработки манифестов, которая была успешно внедрена в морских портах, теперь будет применяться в контексте воздушных перевозок.
Improved management of this risk will allow tunnel categorization to better reflect the reality of tunnel traffic. Более эффективное управление рисками позволяет произвести классификацию туннелей, которая в большей степени соответствует реальным условиям перевозок.
UNCTAD continued to provide advisory services to Mongolia in its efforts to improve the legal basis for transit traffic through its neighbouring countries. ЮНКТАД продолжала оказывать консультативные услуги Монголии в рамках ее усилий, направленных на усовершенствование правовой базы в области транзитных перевозок через сопредельные с ней страны.
As a result, transit traffic volumes along the Corridor doubled between 1998 and 2003. В результате этого в период с 1998 по 2003 год объемы транзитных перевозок по этому коридору удвоились.
About 100 of ICAO's BASAs between 50 countries cover two-thirds of world traffic. Примерно 100 ДСВС под эгидой ИКАО между 50 странами охватывают две трети мировых перевозок.
The secretariat is updating the intermodal container traffic forecast study in 2011. Секретариат в настоящее время обновляет исследование по прогнозированию интермодальных контейнерных перевозок в 2011 году.
International sea traffic is considered a memo item; no indication is given regarding international inland shipping. Международные морские перевозки рассматриваются как чисто информационная, дополнительная статья; нет никакого указания в отношении международных перевозок по внутренним водным путям.
Building stones for the environmental unit indicators are traffic and transport volumes related to fuel consumption and emissions. За основу в экологических показателях берутся объемы движения и перевозок в увязке с расходом топлива и выбросами.
The attached pilot questionnaire focuses primarily on traffic, transport measurement and transport equipment. Основное внимание в прилагаемом экспериментальном вопроснике уделяется главным образом измерению объема движения и перевозок и транспортному оборудованию.
Austria grants exemptions from certain restrictions and traffic bans for initial and final road legs of combined transport operations. Австрия предусматривает возможность освобождения от соблюдения некоторых ограничений и запретов на движение на начальном и конечном этапах автомобильных перевозок в комбинированном сообщении.
The Ministry of Transport (Air Section) is competent to check air traffic. Министерство транспорта (Отдел воздушных перевозок) обладает полномочиями на досмотр воздушных судов.