Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Перевозок

Примеры в контексте "Traffic - Перевозок"

Примеры: Traffic - Перевозок
(x) Compliance with agreed traffic volumes provided for trains, by route (by number of ITUs carried by trains and by route - total number per month and per train compared to previous year). х) Соблюдение графика движения поездов по маршруту при согласованных объемах перевозок (количество перевезенных на поездах ИТЕ по маршруту - совокупный ежемесячный показатель на поезд по сравнению с предыдущим годом).
(a) Rhine: The 2011 results exceeded the 2019 results by 1.0 per cent, with 185.7 million tonnes of freight moved in the so-called traditional Rhine traffic (on the section between Basel and German/Dutch border). а) Рейн: результаты 2011 года превысили результаты 2010 года на 1%, причем 185,7 млн. т грузов было перевезено в рамках так называемых традиционных перевозок по Рейну (на участке между Базелем и немецкой/голландской границей).
(c) An improved transport infrastructure together with Intelligent Transport Systems (ITS) in order to avoid traffic congestion and to foster the use of intermodal transport (road, rail and waterways); с) совершенствование транспортной инфраструктуры в сочетании с использованием интеллектуальных транспортных систем (ИТС) в целях предотвращения заторов на дорогах и расширения использования интермодальных перевозок (автомобильных, железнодорожных и по внутренним водным путям);
(a) Updating the basic engineering studies, with the incorporation of the effects of the projects on the environment and the studies of user traffic forecasts, both these studies being carried out at the time of writing of the present report; а) корректировке базовых инженерных исследований с учетом последствий проекта для окружающей среды и прогнозируемого объема перевозок; эти два исследования проводились на момент подготовки настоящего доклада;
Conscious of the need to establish a single Pan-European approach to planning, implementation and use of information services in inland navigation aimed at ensuring a high level of safety, efficiency and fluidity of inland water traffic and the protection of the environment throughout the E waterway network, сознавая потребность в принятии единого общеевропейского подхода к организации, внедрению и эксплуатации информационных служб во внутреннем судоходстве с целью обеспечения высокого уровня надежности, эффективности и скорости перевозок по внутренним водным путям и охраны окружающей среды в рамках всей сети водных путей категории Е,
It should be included climate change, its expected health impacts, and the effects of fuel taxes and of air traffic increases, climate change instruments, the Alpine Convention and its Protocols, and should be mentioned fuel quality directive to vulnerable areas. в нем следует охватить изменение климата, его предполагаемое влияние на здоровье, а также последствия повышения налогов на топливо и увеличения объема воздушных перевозок, документы об изменении климата, Альпийскую конвенцию и протоколы к ней, а также упомянуть о директиве по качеству топлива для уязвимых районов;
I've got something from Air Traffic. Я выжал кое-что из Воздушных Перевозок.
"Air Traffic Service Authority" Directorate General is a specialized civil administration. Генеральный директорат "Управление воздушных перевозок" является специализированным гражданским административным органом.
Transportation is coordinated with the General Directorate of Traffic in order to guarantee safety. В интересах обеспечения гарантий безопасности вопросы транспортировки координируются с Главным управлением перевозок.
Endorsing of the finalized Memoranda of Understanding on ECO Railway Tariff Policy in International Freight Traffic одобрение разработанного меморандума о взаимопонимании относительно железнодорожной тарифной политики ОЭС в сфере международных грузовых перевозок.
FUTURE DEVELOPMENT OF FREIGHT AND PASSENGER TRAFFIC ДИНАМИКА ГРУЗОВЫХ И ПАССАЖИРСКИХ ПЕРЕВОЗОК В БУДУЩЕМ
With regard to the establishment of a Transit Traffic Coordination Council, he expressed a reservation and suggested that cooperation be strengthened within the framework of existing international organizations. Что касается учреждения Совета по сотрудничеству в области транзитных перевозок, то оратор сделал в этой связи оговорку, высказавшись за укрепление сотрудничества в рамках существующих международных организаций.
Traffic volume on the Moselle continued to be stabilized at around 15.5 million tons and seems to represent a sealing reached on this artery at present fairway conditions. Объем перевозок по реке Мозель оставался неизменным на уровне порядка 15,5 млн. т, что, по всей видимости, является пределом, достигнутым на этой артерии при нынешних условиях прохода.
(e) Provide or promote an effective, affordable, physically accessible and environmentally sound public transport and communication system, giving priority to collective means of transport with adequate carrying capacity and frequency that support basic needs and the main traffic flows; ё) обеспечивать эффективную, доступную, удобную для пользования и экологически безопасную систему общественного транспорта и связи с уделением первоочередного внимания средствам общественного транспорта, обеспечивающую надлежащий объем перевозок и частотность перевозок, которые содействовали бы удовлетворению основных потребностей и позволяли бы обслуживать подавляющую часть пассажиропотоков;
Traffic and transport services and systems for inland navigation should be harmonized by using the internationally approved approach for River Information Services (RIS). Службы и системы движения и перевозок во внутреннем судоходстве должны быть гармонизованы посредством использования единого утвержденного на международном уровне подхода к речным информационным службам (РИС).
Finalizing commercial movement contracts, including invoice verification, to Travel and Traffic Unit and recommendation on claims settlement Завершение подготовки контрактов на коммерческие перевозки, включая удостоверение накладных, их передача Группе экспедиции и организации перевозок и вынесение рекомендаций в отношении урегулирования претензий
Traffic of dangerous goods on the AGC network is not accessible. Оценок объема перевозок опасных грузов по сети СМЖЛ не имеется.
Traffic rights in air transport are excluded from GATS; liberalization commitments are limited in road and maritime transport. Коммерческие права в области воздушных перевозок исключены из сферы действия ГАТС; в области автомобильных и морских перевозок обязательства по либерализации являются ограниченными.
Traffic forecasting. 37 - 38 13 Прогнозируемый объем перевозок. 37 - 38 12
He expressed the hope that the Transit Traffic Framework Agreement would be an important step towards integration of the transit transport systems in North-East Asia. Оратор выразил надежду на то, что рамочное соглашение о транзитных перевозках станет важным шагом на пути интеграции систем транзитных перевозок в Северо-Восточной Азии.
The importance of the Transit Traffic Framework Agreement in improving the legal framework for governing transit transport operation was also mentioned. Было упомянуто также о важной роли рамочного соглашения о транзитных перевозках в усовершенствовании нормативно-правовой базы для регулирования транзитных перевозок.
(b) Traffic and transport measurement Ь) Измерение показателей движения и объема перевозок
Traffic of maritime containers by inland waterways amounted in 1996 to 1.5 million, showing a 15% growth over the year 1995. Объем перевозок морских контейнеров по внутренним водным путям в 1996 году составил 1,5 млн. единиц, т.е. на 15% больше по сравнению с 1995 годом.
Air Traffic Development in Bulgaria: Construction of a unified Air Traffic Control Centre. Развитие воздушных перевозок в Болгарии: создание объединенной службы воздушного движения.
Traffic of the passengers by rail is detrimental and is balanced from the profits of cargo transportation. Пассажирские перевозки в железнодорожном сообщении являются убыточными и компенсируются за счет прибыли, получаемой от грузовых перевозок.