Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Talks - Переговорах"

Примеры: Talks - Переговорах
There are reports of peace talks between President Farole and Atam which have apparently resulted in preliminary agreements, including an announced amnesty. Имеются сообщения о мирных переговорах между президентом Фароле и "Атам", которые, по-видимому, привели к достижению предварительных договоренностей, в том числе к объявлению амнистии.
The violence along the Chad-Sudan border has also exacerbated considerably the instability in Darfur and added to the frustrations surrounding the talks in Abuja. Акты насилия вдоль границы между Чадом и Суданом также существенным образом усугубляют обстановку нестабильности в Дарфуре и являются дополнительной причиной для разочарования, которое царит на переговорах в Абудже.
The outcome of those talks had been the formulation of a framework for the preamble of the Nouméa Accord, to which RPCR had subsequently subscribed. Результатом этих переговоров стало определение рамок преамбулы Нумейского соглашения, к которым впоследствии присоединилось ОКСР, принявшее затем участие в трехсторонних переговорах, которые привели к подписанию Соглашения.
The South Korean representative showed nervousness and uneasiness, for South Korea has been elbowed out of the DPRK-United States talks. Представитель Южной Кореи демонстрировал беспокойство и озабоченность в связи с тем, что Южную Корею не допустили к участию в переговорах между КНДР и Соединенными Штатами.
Since then, the UNC-KPA general officer-level talks have dealt with other cases of violation of the Armistice Agreement. С того времени на переговорах старших офицеров КООН и КНА рассматривались и другие случаи нарушения Соглашения о перемирии.
On January 10, 1984, the government of the DPRK offered to include south Korean authorities in the DPRK-US talks aimed at removing the danger of nuclear war. Суть этого предложения состоила в том, чтобы и южнокорейские власти приняли участие в корейско-американских переговорах для предотвращения угрозы ядерной войной.
4.4.4 As a result of a petition organized by the SLWM two (2) women were made delegates to the constitutional talks that resulted in Sierra Leone's Independence. 4.4.5 В результате петиции от ЖДСЛ две женщины были избраны делегатами для участия в конституциональных переговорах, приведших страну к независимости.
At the end of the year «Neformat» was finally released. Its fate was hanging by the thread for 6 months while the talks with Volia Music were conducted. На исходе года вышел наконец и "Нєформат", судьба которого полгода решалась в переговорах с лейблом «Воля Музыка».
Negotiation is necessary, and it must be sufficient, but progress will be impossible if North Korea is allowed to turn its mere participation in the six-party talks into a bargaining chip. Но прогресс на них невозможен, если Северной Корее будет позволено превратить свое простое участие в данных шестисторонних переговорах в козырную карту.
In March 2006, he was awarded a medal by the FBI for his efforts in fighting terrorism, and in 2007, he was granted a visa so that he could attend counterterrorism talks. В 2006 Хок Лунди был награждён медалью ФБР и в 2007 посетил США для участия в переговорах по антитеррористической тематике.
However, not a single country in the Customs Union - Russia included - discussed adjusting its tariffs to correspond to those of other members during the talks on joining the Union. Ни одна страна Таможенного союза включая Россию в переговорах о вступлении не согласовывала свои тарифы с другими странами.
Noting the progress in the talks in recent months, they underscore the need for the full and consistent implementation by the Tajik parties of all existing agreements in the interest of achieving national accord in Tajikistan as soon as possible. Отмечая прогресс на переговорах в последние месяцы, они подчеркивают необходимость полного и последовательного выполнения таджикскими сторонами всех имеющихся договоренностей в интересах скорейшего национального примирения в Таджикистане.
For our part, we wish to remind the Democratic People's Republic that it must take concrete steps to advance normalization talks. Mr. Chabi: I would like to stress that the position of South Africa on the question of the Sahara is not balanced. Со своей стороны, мы хотели бы напомнить Народно-Демократической Республике, что она должна предпринять конкретные шаги для продвижения вперед в переговорах о нормализации.
During the campaign of the last 12 months, the world's media continually pressed me on the "empty chair" aspect, i.e., why I wasn't taking part in talks. Последние 12 месяцев мировые средства массовой информации постоянно задают мне вопрос о неучастии, т.е. почему я не принимал участия в переговорах.
Therefore, the claim on the part of the South Korean side for the deliberation of the internal views of the nation at the multilateral talks is an expression devoid of any national independence and an anti-national act to induce foreign interferences. Поэтому требование южнокорейской стороны обсуждать внутренние национальные вопросы нации на многосторонних переговорах не отражает национальную независимость и является антинародным актом, направленным на привлечение иностранного вмешательства.
His nephew was a hardliner during negotiations to release political prisoners, as well as during talks to end the street clashes of November 2011. Его племянник был сторонником «жесткого курса» на переговорах по освобождению политических заключенных, а также на переговорах, состоявшихся после окончания уличных столкновений в ноябре 2011 года.
In addition, while the Government and JEM were ready to discuss the declaration of principles, the SLM/A delegation refused to engage in political talks until the security situation on the ground was restored. Кроме того, хотя правительство и ДСР были готовы обсуждать Декларацию принципов, делегация ОДС/А отказалась участвовать в политических переговорах до тех пор, пока не будет восстановлена безопасность на местах.
The PSP also participated in these talks but broke off, because the majority of the PSP congress thought this alliance was neither pacifist nor socialist. ПСП также принимала участие в переговорах, но в итоге большинство членов выступило против, не находя эту коалицию ни пацифистской, ни социалистической.
Bush has allowed his representative to the six-party talks to meet separately with the North Koreans within the six-party framework, but he failed to provide adequate incentives. Буш дал возможность своим представителям в шестисторонних переговорах встретиться с северокорейцами по отдельности в рамках шестистороннего характера переговоров, но он не пообещал адекватных выгод.
Under Leymah Gbowee's leadership, the women managed to force a meeting with President Charles Taylor and extract a promise from him to attend peace talks in Ghana. Под руководством Гбови движению удалось добиться встречи с Тейлором и добиться от него обещания присутствовать на мирных переговорах в Гане.
In September 1993 IGADD had taken on a mediation role in peace talks between the Government and the two principal factions of the Sudanese Peoples' Liberation Army/Movement. В сентябре 1993 года ИГАДД взял на себя посредническую роль на мирных переговорах между правительством и двумя основными группировками Народно-освободительной армии/движения Судана.
English Page short-term military advantage and to procrastinate at the Lusaka peace talks will only prolong the conflict and the continued suffering of the Angolan people and discourage the involvement of the international community in assisting Angola. Попытки добиться сиюминутного военного преимущества и прибегать к проволочкам на мирных переговорах в Лусаке лишь продлят конфликт и продолжающиеся страдания ангольского народа и затруднят участие международного сообщества в оказании помощи Анголе.
Furthermore, in the cases of El Salvador and Guatemala, it was understood that the commissions would not begin work until the peace talks had been concluded and steps had been taken to implement the political agreements reached in those negotiations. Более того, что касается Сальвадора и Гватемалы, начало работы соответствующих комиссий было обусловлено завершением мирных переговоров и началом осуществления политических договоренностей, достигнутых на таких переговорах.
Following that conference, two rounds of intra-Syrian talks were facilitated by the Joint Special Representative in Geneva, the first time that the two sides had engaged in direct negotiations since the start of the conflict. После этой конференции при содействии Совместного специального представителя в Женеве было проведено два раунда переговоров между сирийскими сторонами, где обе стороны участвовали в прямых переговорах впервые с момента начала конфликта.
At the peace negotiations in Hamina, the Swedish delegates did their utmost to avoid the cession of Åland to the extent that they appealed to Napoleon during the course of the talks. На мирных переговорах в Фредрихсгаме шведские делегаты делали все возможное, чтобы сохранить Аландские острова. Во время переговоров шведы пытались обратиться за поддержкой к Наполеону.