Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Talks - Переговорах"

Примеры: Talks - Переговорах
They pressed for further trade talks and also helped make trade an issue in areas such as development policy. Они настаивали на дальнейших торговых переговорах и помогли превратить торговлю в предмет спора в таких сферах, как политика в области развития.
This proposal was presented to Eritrea which, after lengthy discussions, agreed in principle to take part in proximity talks. Данное предложение было представлено Эритрее, которая после длительных обсуждений согласилась в принципе принять участие в непрямых переговорах.
Ethiopia also agreed in principle to take part in proximity talks. В свою очередь Эфиопия также согласилась в принципе принять участие в непрямых переговорах.
Furthermore, the European Union reiterates its support for Norway as mediator of the talks. Кроме того, Европейский союз вновь заявляет о своей поддержке Норвегии в качестве посредника на переговорах.
It is disappointing that there has not been substantive progress in the talks between the two parties. Разочарование вызывает тот факт, что на переговорах между обеими сторонами не было достигнуто прогресса по вопросам существа.
In other words, political life in Kosovo cannot be consumed entirely by status talks, vital as they would be. Иными словами, политическая жизнь в Косово не может быть полностью сосредоточена переговорах о статусе, какими бы жизненно важными они ни были.
That means that the international community must mobilize even further in order to move the peace talks forward. Это означает, что международному сообществу необходимо мобилизовать еще больше усилий для обеспечения прогресса на мирных переговорах.
The Belarusian authorities issued an invitation to participate in bilateral talks on additional confidence- and security-building measures in July 2001. Власти Белоруссии направили приглашение принять участие в двусторонних переговорах по дополнительным мерам укрепления доверия и безопасности в июле 2001 года.
Fortunately, existing taboos about what is acceptable in the final status talks have fallen - on both sides. К счастью, существующие табу о том, что является приемлемым на переговорах о заключительном статусе, сняты - с обеих сторон.
It urgently appealed to the armed rebellion to agree to participate effectively in the current talks under the mediation of President Mandela. Он обратился к вооруженным мятежникам с настоятельным призывом о том, чтобы они согласились принять конструктивное участие в переговорах, ведущихся при посредничестве президента Манделы.
But reference to "talks" makes the West uncomfortable. Но упоминание о "переговорах" вызывает у Запада дискомфорт.
Russia considers that decisive progress should be achieved at the talks before the official entry of new members into NATO. Российская сторона исходит из того, что решающий прогресс на переговорах должен быть достигнут до официального приема в НАТО новых членов.
This underscores their failure to recognize Rabin's pledge and the results arrived at in the talks held before March 1996. Это подчеркивает их нежелание признавать обязательство Рабина и результаты, достигнутые на переговорах, проходивших до марта 1996 года.
Such a conference is in fact listed in the "road map" as part of phase III in the talks. Фактически такая конференция упомянута в "дорожной карте" как часть фазы III в переговорах.
The US should press for bilateral talks. США должны настаивать на двусторонних переговорах.
He also declared his readiness to join peace talks with a view to ending the civil war between the armed opposition and the army. Он также заявил о своей готовности принять участие в мирных переговорах в целях прекращения гражданской войны между вооруженной оппозицией и армией.
Algeria and Mauritania would be invited to the talks as observers, but would attend the discussions on issues directly affecting them. Алжир и Мавритания были бы приглашены участвовать в переговорах в качестве наблюдателей, но при этом приняли бы участие в обсуждениях вопросов, непосредственно затрагивающих их интересы.
The AFRC has accepted the Committee's invitation to attend the talks on 22 October 1997. РСВС принял предложение Комитета принять участие в переговорах, намеченных на 22 октября 1997 года.
The Carter Center played a significant role in brokering peace talks between the warring parties in that country. Центр Картера сыграл значительную посредническую роль в мирных переговорах между воюющими сторонами в той стране.
Upon an invitation extended at the Glion talks, my Special Adviser visited Nicosia from 18 to 21 November. По приглашению, полученному им на переговорах в Глионе, мой Специальный советник посетил Никосию 18-21 ноября.
Delegations representing the Republika Srpska (Bosnia and Herzegovina) and Bosnian Croats were also expected to attend these talks. Ожидалось, что в этих переговорах примут участие также делегации, представляющие Республику Сербскую (Босния и Герцеговина) и боснийских хорватов.
The government of South Sudan does not have the resources to support the rapid progress of the talks. Правительство Южного Судана не имеет ресурсов для обеспечения быстрого прогресса в этих переговорах.
Liberian women participated in the peace talks in Accra. Либерийские женщины участвовали в мирных переговорах в Аккре.
We welcome the wise decision to suspend the status talks until the completion of the elections in Serbia. Приветствуем мудрое решение о паузе в статусных переговорах до окончания выборов в Сербии.
The report cites the limited progress in the talks, caused by the apparently irreconcilable positions of the two parties. В докладе отмечается ограниченный прогресс в переговорах ввиду очевидной непримиримости позиций двух сторон.