Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Talks - Переговорах"

Примеры: Talks - Переговорах
Although small-scale skirmishes between the parties to the conflict have continued, IGAD peace talks have yielded limited progress since November 2014. Хотя мелкие стычки между сторонами в конфликте продолжались, за период с ноября 2014 года в мирных переговорах под руководством ИГАД удалось добиться определенного прогресса.
Until now, Taliban representatives have demanded that all Western troops leave Afghanistan before they even consider engaging in direct talks with the Afghan government. До сих пор представители Талибана требовали, чтобы все европейские войска покинули Афганистан прежде, чем они даже когда-либо рассмотрят возможность участия в прямых переговорах с афганским правительством.
Kim knows that the five other countries in the six-party talks are divided. Ким знает, что пять других стран, принимающих участие в шестисторонних переговорах, разделены.
Koreans have already shown their penchant for multi-lateral diplomacy and trouble shooting through the six-party talks. Корейцы уже продемонстрировали свою склонность к многосторонней дипломатии и решению проблем своим участием в шестисторонних переговорах.
Moreover, Kazakhstan is already in formal talks with the EU about human rights issues. Более того, Казахстан уже участвует в официальных переговорах с ЕС по проблемам, связанным с правами человека.
For the US, North Korea illustrates how a poor but ambitious country developed the bomb by gaming talks and gaining time. Для США Северная Корея является примером того, как бедная, но амбициозная страна разработала бомбу, жульничая на переговорах и выигрывая время.
Chinese diplomats have not responded directly, but they have noticeably hardened their stand on climate talks. Китайские дипломаты еще не представили прямого ответа, но они заметно ужесточили свои позиции на переговорах по изменению климата.
At the same time, Japan will remain committed to the six-party talks on North Korea's nuclear program. В то же время, Япония продолжит участие в шестисторонних переговорах по проблеме ядерной программы Северной Кореи.
Denmark has a clear goal in these talks: to ensure a strong, democratic and transparent Union. Участие Дании в данных переговорах обусловлено стремлением добиться создания сильного, демократического, открытого и прозрачного Союза.
The delegations to the talks were headed by Mr. Sharon and Mr. Abu Mazen. Делегации на переговорах возглавляют г-н Шарон и г-н Абу-Мазен.
Botha knows about the U. K. talks. Бота знает о переговорах в Британии.
She gathers intel on the talks she participates in. Передает сведения о переговорах, в которых участвует.
You represented Earth in the talks... between the Asgard and the System Lords. Ты представлял Землю на переговорах... между Асгардами и Системными Владыками.
Petrov will be accompanying General Doroshevich to your peace talks in Geneva. Петров будет сопровождать генерала Дорошевича на мирных переговорах в Женеве.
We just wrapped up several hours of talks with a guy named... Мы только что провели несколько часов в переговорах с парнем по имени...
It is therefore my intention to accept the parties' request that I appoint the Moderator for the bilateral talks. С учетом этого я намереваюсь удовлетворить просьбу сторон о назначении посредника на двусторонних переговорах.
"until our equality and sovereignty is recognized there is no point of talks". "Пока не будут признаны наши равенство и суверенитет, о переговорах не может быть и речи".
At the request of the parties concerned, my Special Envoy chaired the talks and made his good offices available during the negotiations. По просьбе заинтересованных сторон мой Специальный посланник председательствовал на переговорах и оказывал в этот период свои добрые услуги.
We take note of the fact that the European Union is ready to play an active role in the bilateral or regional talks. Мы принимаем к сведению, что Европейский союз готов играть активную роль на двусторонних или региональных переговорах.
The four or six party talks were all but an excuse. На международных переговорах звучали лишь оправдания.
The European Union expresses its readiness to play the role of moderator in the bilateral talks at the request of the interested parties. Европейский союз выражает готовность играть роль посредника на двусторонних переговорах по просьбе заинтересованных сторон.
Jordan is participating in the ongoing multilateral peace talks and actively contributing in all areas pertaining to arms control and regional security. Иордания участвует в ведущихся в настоящее время многосторонних мирных переговорах и активно вносит свой вклад во все области деятельности, связанные с обеспечением контроля над вооружениями и региональной безопасности.
The present enclosure records the progress made during the technical talks and outlines areas requiring further work. В настоящем добавлении освещается прогресс, достигнутый на технических переговорах, и показаны области, где требуется дополнительная работа.
In November 1992, I appointed Chinmaya Gharekhan as my Special Representative at the multilateral talks. В ноябре 1992 года я назначил Чинмаю Гарехана своим Специальным представителем на этих многосторонних переговорах.
Provision is made for the payment of consultancy fees to the Special Representative of the Secretary-General at the Arusha peace talks. Предусматриваются ассигнования на выплату Специальному представителю Генерального секретаря на арушских мирных переговорах гонорара как консультанту.