Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Talks - Переговорах"

Примеры: Talks - Переговорах
The high-level talks that had taken place between international financial authorities and representatives of Governments and central banks had demonstrated the need to tackle matters relating to post-conflict peace-building. На переговорах высокого уровня между руководством международных финансовых учреждений и представителями правительств и центральных банков была подчеркнута необходимость решения вопросов, связанных с постконфликтным миростроительством.
Only tangible progress in peace talks with consequent changes on the ground can bring about a just, comprehensive and lasting peace to the Middle East. Только ощутимый прогресс на мирных переговорах с последующими изменениями на местах может способствовать установлению справедливого, всеобъемлющего и прочного мира на Ближнем Востоке.
I am grateful to Ambassadors and delegates who have made themselves available for these talks and the openness they have demonstrated. Я признателен послам и делегатам за то, что они нашли возможность присутствовать на этих переговорах, равно как и за проявленную ими открытость.
At the same meeting, the Special Political Adviser to the Secretary-General and representative of the multilateral peace talks on the Middle East made an introductory statement. На этом же заседании со вступительным заявлением выступил специальный политический советник Генерального секретаря, представитель на многосторонних мирных переговорах по Ближнему Востоку.
To that end, I appointed Mr. Diego Cordovez to prepare and assist me in chairing the next round of the inter-communal talks. С этой целью я назначил г-на Диего Кордовеса для подготовки следующего раунда межобщинных переговоров и оказания мне содействия в выполнении функций председателя на этих переговорах.
Good news is also related to talks between the national Government and Bougainville leaders on the finalization of the third draft of the Bougainville constitution. Также поступают позитивные новости о переговорах между национальным правительством и бугенвильскими лидерами о завершении подготовки третьего проекта бугенвильской конституции.
During his interaction with the armed movements, Mr. Bassolé has been urging the groups to resolve the question of their participation and representation at future peace talks. Во время встреч с руководителями вооруженных группировок г-н Бассоле настоятельно призывает их окончательно определиться с участием их представителей в предстоящих мирных переговорах.
We hope that the Government of Uganda and the representatives of the LRA will quickly reach agreement on the relevant political issues, make progress in the peace talks and achieve positive results. Мы надеемся, что правительство Уганды и представители ЛРА быстро достигнут договоренностей по соответствующим политическим вопросам, продвинутся вперед в мирных переговорах и добьются положительных результатов.
He reported some progress in the talks with the Moroccan authorities on the draft repatriation protocol and the UNHCR plan of action for cross-border confidence-building measures. Он сообщил о некотором прогрессе на переговорах с марокканскими властями по проекту протокола о репатриации и плану действий УВКБ в отношении трансграничных мер укрепления доверия.
They looked forward to a further briefing from Mr. de Soto on the progress of the talks soon after these had concluded. Они заявили, что ожидают очередного брифинга, на котором г-н де Сото информировал бы их о прогрессе на переговорах сразу же после их завершения.
This means that in the situation in Darfur, women are still struggling to be part of peace talks in Tripoli. Это означает, что в обстановке, сложившейся в Дарфуре, женщины по-прежнему вынуждены бороться за то, чтобы участвовать в мирных переговорах в Триполи.
More than 50 Burundian women had met in Arusha with the facilitator of the peace talks, and had presented their proposals for the draft peace accord. Свыше 50 бурундийских женщин собрались на встречу в Аруше с посредником на мирных переговорах и представили свои предложения в отношении проекта мирного соглашения.
We now expect the Democratic People's Republic of Korea to comply with the resolution and return to the six-party talks. Сейчас мы ожидаем, чтобы Корейская Народно-Демократическая Республика выполнила резолюцию и возобновила свое участие в шестисторонних переговорах.
Tanzania believes that for Kosovo to become a truly multi-ethnic and democratic society, all ethnic groups must be represented in all spheres of political life, including in future status talks. Танзания считает, что, для того чтобы край Косово превратился в поистине многоэтничное и демократическое общество, во всех сферах его политической жизни, в том числе в переговорах о будущем статусе, должны быть представлены все этнические группы.
As a result, women remain on the margins of peace talks, to the detriment of society as a whole. В результате женщины не принимают активного участия в мирных переговорах в ущерб интересам общества в целом.
The United Nations stands ready to assist and my Special Representative is ready to take part in future talks in his capacity as observer. Организация Объединенных Наций готова оказывать содействие в этом процессе и мой Специальный представитель готов принять участие в будущих переговорах в качестве наблюдателя.
The United Nations therefore should be encouraged to promote the effective participation of women in decision-making, peace talks and other processes towards the resolution of conflicts. Организации Объединенных Наций следует содействовать эффективному участию женщин в процессе принятия решений, мирных переговорах и других процессах, направленных на урегулирование конфликтов.
As the resolution states, it is also essential that rebel groups respect the ceasefire and engage in peace talks without preconditions. Как отмечается в резолюции, важно также, чтобы члены повстанческих групп соблюдали соглашение о прекращении огня и приняли участие в мирных переговорах без выдвижения каких-либо условий.
Ms. McDOUGALL, supporting that suggestion, suggested that the Chairman of the Committee and a few other members might engage in such talks with the regional group representatives. Г-жа МАКДУГАЛЛ поддерживает это предложение и считает, что в таких переговорах с представителями региональных групп могли бы участвовать Председатель Комитета и пять других его членов.
This became clear once again when Eritrea first failed to confirm its participation in rescheduled proximity talks now planned to start on 29 April 2000. Это вновь стало очевидным после того, когда Эритрея в первый раз не подтвердила своего участия в отложенных непрямых переговорах, которые теперь планировалось начать 29 апреля 2000 года.
Paramilitary groups, for their part, continue to express opposition to their exclusion from peace talks through terrorizing tactics, including the kidnapping of high-level public officials, as also occurred during the mission. Со своей стороны, военизированные формирования по-прежнему выражали несогласие с тем, что они не были привлечены к участию в мирных переговорах, используя в этой связи тактику террора, включая похищения высокопоставленных должностных лиц, как это также имело место в период проведения миссии.
Less may be known, however, about the tangible progress which has been made over the past year in talks over other residual issues. Вместе с тем, гораздо меньше известно о том ощутимом прогрессе, который был достигнут за последний год на переговорах по другим остающимся проблемам.
During these talks Ethiopia affirmed that the Arta peace conference, which resulted in the establishment of the Transitional Government, constituted a major achievement in the Somali peace process. На этих переговорах Эфиопия подтвердила, что Артская мирная конференция, которая привела к образованию Переходного правительства, является важным достижением в сомалийском мирном процессе.
I have invited Mr. Clerides and Mr. Denktash to attend further talks in Geneva in late January. Я пригласил г-на Клеридиса и г-на Денкташа принять участие в дальнейших переговорах в Женеве в конце января.
It is in this spirit that it has decided to take part in the rescheduled proximity talks now planned to start on 29 April 2000. Именно в этом духе она решила принять участие в непрямых переговорах, начало которых было перенесено на 29 апреля 2000 года.