Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Talks - Переговорах"

Примеры: Talks - Переговорах
The purpose is not only to select representatives for indirect participation in the talks but also to engage those constituencies on substantive issues - a long-term process that will likely extend beyond the negotiations. Цель состоит не только в том, чтобы выбрать представителей для непосредственного участия в переговорах, но и в том, чтобы наладить взаимодействие со сторонами по основным вопросам, что может быть довольно длительным процессом, продолжающимся и после переговоров.
I am particularly pleased that Morocco and the Frente Polisario have agreed at the talks held at Manhasset from 16 to 18 March to explore the establishment of family visits by land, in addition to the existing programme by air. Я с удовлетворением отмечаю, что Марокко и Фронт ПОЛИСАРИО договорились на переговорах в Манхассете 16 - 18 марта изучить вопрос об организации поездок семей с использованием автотранспорта в дополнение к существующей программе поездок авиационным транспортом.
We specifically encourage the examination of ways to increase the role of women in negotiations, peace talks and post-war reconstruction and planning, as well as follow up to the other recommendations contained in the resolution. Мы особенно приветствуем рассмотрение путей повышения роли женщин в переговорах, обсуждении мирных соглашений и послевоенном восстановлении и планировании, а также рассмотрение последующих мер по осуществлению других рекомендаций, содержащихся в резолюции.
Among else, the National Mediation Office shall convene talks with the social partners or otherwise gather information on forthcoming or current negotiations and consult with the partners concerning the national economic conditions for negotiations. Среди прочего, Национальное посредническое бюро организует переговоры с социальными партнерами или иным образом собирает информацию о предстоящих или текущих переговорах и консультируется с партнерами относительно национальных экономических условий для переговоров.
The Government of the Republic of Djibouti notes that this act of aggression has taken place at a time when the talks between the various Somali parties participating in the peace negotiations in Djibouti have resulted in the conclusion of a peace agreement. Правительство Республики Джибути отмечает, что этот акт агрессии был совершен в то время, когда переговоры между различными сомалийскими сторонами, участвующими в мирных переговорах в Джибути, привели к заключению мирного соглашения.
The purpose remains not only to select representatives for indirect involvement in the talks, but also to engage the different constituencies on more substantive issues and prepare them to act as the political platform for the implementation of any subsequent peace agreements. Цель по-прежнему состоит не только в том, чтобы подобрать представителей для опосредованного участия в переговорах, но и вести работу с различными кругами по более предметным вопросам и подготовить их к тому, чтобы они выступили в роли политической базы для осуществления любых последующих мирных соглашений.
US officials are participating in talks with COPUOS, the International Organization for Standardization and the ITU, as well as with various allies, on new forms of diplomatic and security cooperation. Американские должностные лица участвуют в переговорах с КОПУОС, Международной организацией по стандартизации и МСЭ, а также с различными союзниками о новых формах дипломатического сотрудничества и сотрудничества в сфере безопасности.
On gender representation, a group of experts from the AU and the United Nations Development Fund for Women has been working with women delegates at the talks and has made notable progress. Что касается представленности женщин, то группа экспертов из Африканского союза и Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин работает с делегатами из числа женщин на переговорах и добилась заметного прогресса.
In addition to being head of the Netherlands delegation in the United Nations climate negotiations, Maas has been the lead negotiator for the European Union in the United Nations climate talks. Помимо выполнения функций главы делегации Нидерландов на переговорах по климату в рамках Организации Объединенных Наций Маас был главным переговорщиком от Европейского союза на переговорах в рамках Организации Объединенных Наций по климату.
(c) Support increased participation of young people, women and gender experts in peace talks, negotiations of peace agreements and efforts at national reconciliation (UNOWA, UNDP, UN-Women). с) поддержка усилий по расширению участия молодежи, женщин и специалистов по гендерной проблематике в мирных переговорах, обсуждении мирных соглашений и усилиях, направленных на обеспечение национального примирения (ЮНОВА, ПРООН, Структура «ООН-женщины»).
A former Minister of Industry and Economy and Minister for the Budget and member of the National Assembly, Mr. Muamba has also been a member of the Government's delegation to the Kampala talks with M23. Кроме того, г-н Муаба, который является бывшим министром промышленности и экономики, министром по делам бюджета и членом национальной ассамблеи, был членом правительственной делегации на переговорах в Кампале с руководством «М23».
Women's Initiatives for Gender Justice, a non-governmental organization which works with women affected by armed conflict, reports that a small group of women's rights activists from the Democratic Republic of the Congo, seeking to participate in peace talks, were excluded from the process. Неправительственная организация «Инициативы женщин по обеспечению гендерной справедливости», которая работает с женщинами, затронутыми вооруженными конфликтами, сообщает, что небольшая группа активистов по защите прав женщин из Демократической Республикой Конго, стремившаяся к участию в мирных переговорах, была исключена из этого процесса.
UNMIS has also started exploring ways in which it could further support AU, both substantively and technically through the provision of experts, as well as through the provision of logistical support for participants attending the talks. МООНВС также начала изучать возможности оказания дальнейшей поддержки АС как по вопросам существа, так и по техническим вопросам с помощью предоставления экспертов, а также оказания материально-технической поддержки представителям, которые будут участвовать в переговорах.
UNAMIS has established a liaison office in Nairobi, to ensure continuous United Nations presence at the talks and to provide advice and expertise on matters related to a future role of the United Nations in support of the implementation of a comprehensive peace agreement. ПМООНС создала отделение связи с Найроби для обеспечения постоянного присутствия Организации Объединенных Наций на переговорах и для предоставления консультаций и экспертных знаний по вопросам, связанным с будущей ролью Организации Объединенных Наций в поддержку осуществления всеобъемлющего мирного соглашения.
Lastly, he said that the Fourth Committee's resolution should be changed to reflect a call for the Government of Gibraltar, on behalf of the people of Gibraltar, to be fully, properly and safely able to be present at any talks affecting Gibraltar. И наконец, он заявил, что следует изменить резолюцию Четвертого комитета, с тем чтобы она отражала необходимость того, чтобы правительство Гибралтара от имени народа Гибралтара в полной мере и надлежащим образом имело надежную возможность присутствовать на любых переговорах, затрагивающих Гибралтар.
At the talks held in Hong Kong, China, in December 2005, an agreement was reached to eliminate export subsidies on cotton in 2006 and end all forms of agricultural export subsidies by the end of 2013. На переговорах в Гонконге в декабре 2005 года было выработано соглашение о ликвидации в 2006 году практики субсидирования экспорта хлопка и о прекращении к концу 2013 года всех форм субсидирования экспорта сельскохозяйственной продукции.
Therefore, following consultations with the facilitation team on the overly delayed ceasefire talks and the need to ensure full implementation of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement, including provisions governing the Transitional Government, the Chairman of the Regional Initiative: В этой связи проведя консультации с группой содействия по вопросу о чрезмерно затянувшихся переговорах о прекращении огня и необходимости обеспечить полное осуществление Арушского соглашения о мире и примирении, включая положения, регламентирующие деятельность Переходного правительства, председатель региональной инициативы:
The House Majority Leader may preside over meetings of the Speaker's political party caucus or leadership team, and may serve as a negotiator for members of his or her political party in talks with other Illinois political leaders. Лидер большинства в Палате представителей может председательствовать на кокусах политической партии спикера или руководящей группы, а также может выступать в качестве переговорщика для членов своей политической партии в переговорах с другими политическими лидерами Иллинойса.
The role of the president is not symbolic: the President has a role in the executive branch of the government and represents Northern Cyprus in international politics, especially regarding the Cyprus dispute and the peace talks. Президент играет роль в исполнительной ветви власти, а также представляет Северный Кипр в международных делах, в частности на мирных переговорах.
On 18 August 2011, the Lotus Renault GP team confirmed reports that De Villota had made her Formula One test debut in a Renault R29 at the Paul Ricard Circuit, and that her management was in talks to secure her a test driver seat in the future. 18 августа 2011 года команда Lotus Renault GP сообщила, что де Вильота дебютировала за рулём болида Формулы-1 на машине 2009 года Renault R29 на трассе Поль-Рикар, и что её менеджер участвует в переговорах с командой, чтобы обеспечить ей место тест-пилота в будущем.
Although he was willing to compromise with the Turks, as he showed in the London talks in early 1921, in order to step up pressure on the Kemalist Turks, he agreed to the launch of the Greek offensive of March 1921. Хотя он был готов идти на компромисс с турками, как он показал на переговорах в Лондоне в начале 1921 года, чтобы усилить давление на кемалистов, он согласился на начало греческого наступления в марте 1921 года.
(b) Assistance in the preparation for the United Nations participation in the multilateral Middle East peace talks, evaluation of their progress and coordination of inputs by other United Nations agencies. 3C. Ь) содействие подготовке к участию Организации Объединенных Наций в многосторонних мирных переговорах по Ближнему Востоку, оценка прогресса, достигнутого в ходе этих переговоров, и координация вклада других учреждений Организации Объединенных Наций.
Lebanon, which is participating in the peace talks in order to liberate its lands and lay the foundations of a just and comprehensive peace in the Middle East, wishes to point out the following: Ливан, который принимает участие в мирных переговорах, с тем чтобы освободить свою территорию и заложить основу справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке, хотел бы сделать следующие замечания.
When you were seeing the French agent in Paris, what did you say about the talks you were involved in? Когда вы встречались в Париже с французским агентом, что вы ему говорили о переговорах, в которых тогда участвовали?
"The Security Council invites the Secretary-General and his Special Representative to continue their efforts aimed at the earliest possible resumption of the inter-Tajik talks and calls upon the countries and regional organizations acting as observers at those talks to render all possible support to those efforts." Совет Безопасности предлагает Генеральному секретарю и его Специальному представителю продолжать их усилия, направленные на как можно скорейшее возобновление межтаджикских переговоров, и призывает страны и региональные организации, выступающие в качестве наблюдателей на этих переговорах, оказывать всю возможную поддержку этим усилиям».