Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Talks - Переговорах"

Примеры: Talks - Переговорах
Mr. Ali (Malaysia) asked whether there had been any progress in reconciliation talks between Fatah and Hamas. Г-н Али (Малайзия) спрашивает, есть ли какой-либо прогресс в переговорах по достижению примирения между Фатх и Хамас.
Algeria had participated in the formal and informal talks as an observer and as a neighbouring State. Алжир принимает участие в официальных и неофициальных переговорах в качестве наблюдателя и как соседнее государство.
In view of the lack of progress, we suggested that the issue be addressed in bilateral talks. Ввиду отсутствия прогресса мы предложили рассмотреть этот вопрос на двусторонних переговорах.
Some leaders of armed groups have used the lack of adequate security to refuse participation in mediation talks and all other conflict resolution efforts. Некоторые лидеры вооруженных группировок используют отсутствие надлежащей безопасности, чтобы отказаться от участия в посреднических переговорах и во всех других усилиях по урегулированию конфликта.
I commend the leaders for the progress achieved to date in the talks. Я воздаю должное лидерам за тот прогресс, которого они добились в переговорах к настоящему моменту.
Furthermore, there is no reason why Taliban may not be involved in reconciliation talks while still on the List. Кроме того, нет никаких причин, которые не позволяли бы связанным с «Талибаном» лицам участвовать в переговорах о примирении, все еще находясь в перечне.
The Government of Sudan must live up to its pledge to join comprehensive peace talks and implement a ceasefire. Правительство Судана должно выполнить свое обязательство в отношении участия во всеобъемлющих мирных переговорах и соблюдения режима прекращения огня.
We hope that all the parties will attend these talks. Надеемся, что в этих переговорах примут участие все заинтересованные стороны.
China has participated responsibly in the debris reduction talks held by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Китай принимает ответственное участие в переговорах об уменьшении мусора, проводимых Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях.
We call on all parties to the Darfur conflict to participate in the renewed peace talks. Мы призываем все стороны Дарфурского конфликта принять участие в возобновленных мирных переговорах.
Prime Minister Banny's representatives also were present at the talks. Представители премьер-министра Банни также присутствовали на переговорах.
The team leader also participated in the discussions on security arrangements at the Abuja peace talks. Руководитель Группы по оказанию помощи участвовал также в обсуждениях вопросов безопасности на мирных переговорах в Абудже.
In addition, fewer than 3% of the signatories in 14 peace talks have been women. Кроме того, женщины составляют менее З процентов лиц, подписавших документы на 14 мирных переговорах.
The Belgrade delegation to the future status talks has included some Kosovo Serb representatives. Несколько представителей косовских сербов входили в состав делегации Белграда на переговорах о будущем статусе.
I echo the calls made for both sides to demonstrate flexibility, generosity and a spirit of compromise in the talks. Я вновь призываю обе стороны продемонстрировать гибкость, щедрость и дух компромисса на переговорах.
Kosovo Serbs from northern Kosovo continued to participate in the future status talks as part of the Belgrade delegation. Косовские сербы из северной части Косово продолжали участвовать в переговорах о будущем статусе в составе делегации Белграда.
I again call on both sides to engage in these talks in a spirit of compromise. Я вновь призываю обе стороны участвовать в этих переговорах в духе компромисса.
The main focus during the talks was on trade and economic, investment and cultural cooperation. На переговорах основное внимание уделялось вопросам торгово-экономического, инвестиционного и гуманитарного сотрудничества.
He openly invited those opposition leaders who had not participated in the Djibouti talks to join the current political process. Он открыто призвал тех лидеров оппозиции, которые не участвовали в переговорах в Джибути, присоединиться к текущему политическому процессу.
The collapse of the WTO Ministerial talks in Geneva in July 2008 signalled a significant hiatus in the Doha negotiations. Провал переговоров на уровне министров, проходивших в рамках ВТО в Женеве в июле 2008 года, свидетельствует о наличии серьезных пробелов в Дохинских переговорах.
Other participating nations of the six-party talks should also fully honour their commitments to make economic compensations in time as already promised. Другие участвующие в шестисторонних переговорах страны также должны полностью выполнять свои обязательства о своевременном предоставлении экономической компенсации в соответствии с уже данными обещаниями.
The Netherlands has adopted a constructive position in those talks. На этих переговорах Нидерланды заняли конструктивную позицию.
Women created opportunities to stimulate dialogue; they participated in peace talks and were most importantly a part of the Constitution building process. Женщины создавали возможности для ведения диалога, участвовали в мирных переговорах и являлись наиболее активными участниками процесса разработки Конституции.
Giving an additional two places for women representatives to each of the delegations at the talks is also under consideration. Рассматривается также вопрос о том, чтобы выделить для представителей женщин по два места в составе каждой из делегаций на переговорах.
The parties should be reminded that continued violence on the ground only compounds the climate of mistrust prevailing at the talks in Abuja. Сторонам следует напомнить, что продолжающиеся акты насилия на местах лишь обостряют обстановку недоверия, которая царит на переговорах в Абудже.