Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Talks - Переговорах"

Примеры: Talks - Переговорах
The apparent breakthrough in the Abuja talks does not allow the international community to be complacent. Явный прорыв в Абуджийских переговорах еще не дает международному сообществу оснований для самоуспокоенности.
Progress in the talks was also possible through the constructive position of the Sudanese Government, which demonstrated readiness for compromise solutions. Прогресс на переговорах стал возможным и благодаря конструктивной позиции суданского правительства, проявившего готовность к компромиссным развязкам.
The long-standing personal relationship between the two leaders was a positive element in the talks. Позитивным элементом в этих переговорах явились долголетние личные отношения между двумя лидерами.
Mr. Sahnoun will continue to represent me at the talks. Г-н Сахнун будет продолжать представлять меня на этих переговорах.
The DPRK participated in the talks in the hope of peacefully resolving the nuclear issue on the Korean peninsula. КНДР участвовала в переговорах в расчете на мирное урегулирование ядерной проблемы на Корейском полуострове.
Legal Counsel of the Peruvian delegation in talks with Chile on the 1929 Lima Treaty. Советник по правовым вопросам делегации Перу на переговорах с Чили по Лимскому договору 1929 года.
Provide military planning advice at peace talks Оказание консультативной помощи в области планирования по военным вопросам на мирных переговорах
Substantial progress was made in the talks regarding the issues of paramilitarism and arms decommissioning. Существенного прогресса удалось добиться на переговорах по вопросу полувоенных формирований и списания оружия.
The representative of China invited the WTO and UNCTAD to strengthen cooperation in helping developing countries participate more effectively in the multilateral trade talks. Представитель Китая призвал ВТО и ЮНКТАД укреплять сотрудничество, помогая развивающимся странам принимать более действенное участие в многосторонних торговых переговорах.
Her delegation welcomed the progress made by the six-party talks, but was discouraged by that country's recent missile launch. Делегация Канады приветствует прогресс, достигнутый на шестисторонних переговорах, выражая при этом сожаление в связи с недавним запуском ракеты этой страной.
It should be especially noted that Moscow's statements during the talks were particularly threatening and aggressive. Следует особо отметить, что заявления Москвы на переговорах носили крайне угрожающий и агрессивный характер.
All countries involved in the talks should seek to establish an open, non-discriminatory and fair multilateral exchange system. Все страны, участвующие в этих переговорах, должны стремиться к созданию открытой, недискриминационной и справедливой многосторонней системы торговли.
The Secretary-General also asked the two sides to be available for talks in Copenhagen, where the European Council would convene. Генеральный секретарь также просил обоих лидеров быть готовыми принять участие в переговорах в Копенгагене, где должна была состояться встреча Европейского совета.
The need for technology transfer and financial assistance has dominated global talks on climate change. Необходимость передачи технологии и финансовой помощи доминирует в глобальных переговорах об изменении климата.
Many meetings and high-level international conferences have been held over more than three decades in efforts to advance nuclear disarmament talks and reduce nuclear proliferation. За последние три десятилетия с лишним было проведено немало совещаний и международных конференций высокого уровня в стремлении продвинуться вперед в переговорах по ядерному разоружению и снизить темпы ядерного распространения.
More recently, the talks have also tackled the chapter on property. Недавно на переговорах была также затронута глава, касающаяся вопросов собственности.
The full involvement of women in conflict resolution, peace talks and decisions on post-conflict reconstruction is essential. Всестороннее участие женщин в разрешении конфликтов, в переговорах о мире и в принятии решений по восстановительным мероприятиям после конфликта играет важнейшую роль.
We are deeply worried by the lack of progress on climate talks. Мы глубоко обеспокоены отсутствием прогресса на переговорах по вопросам изменения климата.
Nigeria welcomes the positive developments in the ongoing arms reduction talks between the United States of America and the Russian Federation. Нигерия приветствует позитивные перемены в идущих переговорах о сокращении вооружений между Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией.
The KPA, however, has thus far declined to attend these talks. Однако КНА до настоящего времени отказывалась от участия в этих переговорах.
Representatives of civil society, internally displaced persons and refugees have been participating in the talks. В этих переговорах участвовали представители гражданского общества, внутренне перемещенных лиц и беженцев.
He recounted JEM's refusal to participate in the Doha peace talks, as well as recent incidents of inter-communal fighting. Он рассказал об отказе ДСР участвовать в мирных переговорах в Дохе и о недавних случаях межобщинных столкновений.
Unfortunately, the leaders of SLA-Abdul Wahid and JEM continue to refrain from participating in the peace talks. К сожалению, лидеры ОАС-Абдул Вахид и ДСР продолжают воздерживаться от участия в мирных переговорах.
In that connection, he asked the High Commissioner to report to the Committee on his talks with the Bretton Woods institutions. В этой связи оратор призывает Высокого представителя информировать Комитет о переговорах, которые он провел с бреттон-вудскими учреждениями.
Further, good governance had been the central theme in all constitutional talks with the Territories. Кроме того, вопрос о надлежащем управлении является центральной темой на всех переговорах по вопросам конституции, проводимых с территориями.