Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Talks - Переговорах"

Примеры: Talks - Переговорах
Secondly, Japan has no qualification whatsoever to talk about the Six-Party Talks. Во-вторых, Япония вообще не имеет права говорить о шестисторонних переговорах.
The other parties in the Talks are well aware of that. Другим сторонам в переговорах об этом хорошо известно.
As a matter of fact, Japan's presence at the Six-Party Talks is not necessary at all. Кстати говоря, присутствие Японии на шестисторонних переговорах вовсе не обязательно.
Japan will continue to work together with other partners at the Six-Party Talks towards full implementation of the Joint Statement as a whole. Япония продолжит работу вместе с другими партнерами на шестисторонних переговорах в целях полного осуществления Совместного заявления в целом.
Tell him that the question of Cardassian property on Bajor was already dealt with in the Armistice Talks four years ago. Скажите ему, что вопрос кардассианского имущества на Бэйджоре уже был решен на переговорах о перемирии 4 года назад...
In this regard, the Conference urges North Korea to return to the Six-Party Talks without further delay. В этой связи Конференция настоятельно призывает Северную Корею возобновить свое участие в шестисторонних переговорах без дальнейших промедлений.
I also believe it will act as a catalyst for continued progress in the Six-Party Talks on the denuclearization of the peninsula. Я также убежден, что он послужит катализатором для дальнейшего прогресса в шестисторонних переговорах о денуклеаризации полуострова.
Japan is a saboteur in the Six-Party Talks, implementing none of its own obligations agreed at the Talks and creating complicity with a totally irrelevant issue. Япония саботирует договоренности, достигнутые в ходе шестисторонних переговоров, не выполняя ни одного из своих обязательств, согласованных на переговорах, и поднимая совершенно неуместный в данном случае вопрос.
In this regard, we welcome the scheduled resumption of the Six-Party Talks in Beijing on 18 December and hope that the Talks will make substantial progress towards our common goal of denuclearization of the Korean Peninsula. В этой связи мы приветствуем запланированное на 18 декабря возобновление шестисторонних переговоров в Пекине и надеемся, что на переговорах удастся обеспечить существенный прогресс в достижении общей цели денуклеаризации Корейского полуострова.
The International Contact Group on Liberia The Mediator and Facilitators of the Ghana Peace Talks Representatives of Governments at the Ghana Talks Международной контактной группе по Либерии Посреднику и содействующим сторонам ганских мирных переговоров Представителям правительств на ганских переговорах
We would also like to put on record our satisfaction with the work of the United Nations Moderator of the Peace Talks. Мы хотели бы также официально выразить наше удовлетворение усилиями посредника Организации Объединенных Наций в мирных переговорах.
That action follows implementation of the initial actions agreed earlier at the Six-Party Talks, including the shutdown of the Yongbyon nuclear facility. Эти меры последуют за осуществлением начальных шагов, согласованных ранее на шестисторонних переговорах, включая закрытие ядерного объекта в Йонбёне.
Pakistan is encouraged by the progress made in the Six-Party Talks on denuclearization and sustainable security in the Korean Peninsula. Пакистан выражает удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого на шестисторонних переговорах по денуклеаризации и устойчивой безопасности Корейского полуострова.
Currently, member and legal adviser to the Syrian delegation to the Middle East Peace Talks, since 1991. Юрисконсульт в составе делегации Сирии на ближневосточных мирных переговорах с 1991 года по настоящее время.
The international community had reacted resolutely to that challenge, both through the Security Council and in the Six-Party Talks. Международное сообщество решительно отреагировало на этот вызов как через Совет Безопасности, так и на шестисторонних переговорах о ядерном разоружении.
The responsibility for the deadlock in the Six-Party Talks rests entirely with the United States and Japan, together with South Korea. Ответственность за тупик в шестисторонних переговорах лежит целиком на Соединенных Штатах и Японии, вместе с Южной Кореей.
Japan is the only country that refuses to comply with its obligations under the Joint Agreement adopted at the Six-Party Talks. Япония является единственной страной, которая отказывается выполнить свои обязательства по совместному соглашению, принятому на шестисторонних переговорах.
Diplomatic efforts through the Six-Party Talks and other forums are urgently required to avert a further worsening of the situation. С тем чтобы избежать дальнейшего ухудшения ситуации, настоятельно необходимы дипломатические усилия на шестисторонних переговорах и других форумах.
Japan has no say about the Six-Party Talks. Япония не имеет права говорить о шестисторонних переговорах.
It is certain that the agreement reached at the previous Six-Party Talks laid solid groundwork for progress towards a comprehensive diplomatic resolution of the issue. Достигнутая на предшествующих шестисторонних переговорах договоренность, несомненно, заложила прочные основы достижения прогресса в деле всеобъемлющего разрешения этого вопроса дипломатическим путем.
1982-1988 Representative of the Greek Cypriot Community at the Inter-communal Talks 1982-1988 годы Представитель общины греков-киприотов на межобщинных переговорах
The Committee welcomes the progress made at the Joint Verification Talks and the commencement of the verification process of the refugees in Nepal. Комитет приветствует прогресс, достигнутый на переговорах по совместной проверке, и начало процесса проверки беженцев в Непале.
Japan has long urged the Democratic People's Republic of Korea to expeditiously return to the Six-Party Talks without preconditions. Япония на протяжении длительного времени настоятельно призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику оперативно вернуться к участию в шестисторонних переговорах без выдвижения предварительных условий.
His Government supported the arrangements agreed at the Six-Party Talks on 13 February 2007 and trusted that all parties would implement them promptly and fully. Правительство оратора поддерживает договоренности, достигнутые на шестисторонних переговорах 13 февраля 2007 года, и верит, что все стороны выполнят их в короткие сроки и в полном объеме.
Mr. Minami: With regard to the points raised by the representative of the Democratic People's Republic of Korea, I would like to underline Japan's determination concerning the Six-Party Talks. Г-н Минами: В связи с заявлением представителя Корейской Народно-Демократической Республики я хотел бы заявить о решимости Японии продолжать участие в шестисторонних переговорах.