| Stop the publication and dissemination of the biannual collections of UNECE press releases. | следует прекратить публикацию и распространение издаваемых раз в два года сборников пресс-релизов ЕЭК ООН. |
| The first report of the international NGO Human Rights Watch, dated 4 June 2012, entitled DR Congo: Rwanda Should Stop Aiding War Crimes Suspect. | В первом материале международной неправительственной организации «Хьюман Райтс Уотч» от 4 июня 2012 года, озаглавленном «Демократическая Республика Конго: Руанда должна прекратить помощь подозреваемому в военных преступлениях. |
| Recognising the importance of engagement with civil society, Governmental agencies cooperate with NGOs in the framework of the MCG, i.e. Cyprus STOP Trafficking, KISA, Mediterranean Institute for Gender. | Признавая важность взаимодействия с гражданским обществом, государственные учреждения сотрудничают с НПО в рамках междисциплинарных групп по вопросам координации (МДГК), т.е. с организацией "Прекратить торговлю людьми на Кипре", движением "КИСА", Средиземноморским институтом по изучению гендерной проблематики. |
| Start/ Stop updating of the display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU usage) | Начать/ Прекратить обновление экрана. После остановки обновления не используется время процессора. |
| The Federal Government's national community education programme, "Stop violence against women", had been launched in November 1993 with funding of $3.5 million to June 1995. | В ноябре 1993 года федеральное правительство приступило к осуществлению национальной программы повышения информированности населения, которая получила название "Прекратить насилие в отношении женщин". |
| Stop this plunder now! | звольте немедленно прекратить грабеж. |
| Stop with that noise. | Может кто-нибудь прекратить этот шум? |
| If you don't want to receive status updates you've previously subscribed to, you can cancel them by sending a messages with the word STOP. | Если вы хотите прекратить получать ранее запрошенные вами обновления о статусе авиарейсов, отправьте сообщение со словом СТОП (или STOP) - это отменит отправку вам дальнейших извещений об изменениях в статусах рейсов. |
| Stop trafficking in the name of justice. | Пора прекратить призывать к совершению противозаконных актов во имя правосудия. |
| Stop the construction of Atragon immediately. | Мы советуем Вам прекратить работу подводной крепости. |
| Stop all further nuclear tests and adhere to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty immediately and unconditionally, thereby facilitating its early entry into force; | прекратить все дальнейшие ядерные испытания и немедленно и безоговорочно присоединиться к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, способствуя тем самым его скорейшему вступлению в силу; |
| (b) The education project for raising public awareness "Stop pollution-vote nature"; | Ь) информационный проект повышения осведомленности общественности "Прекратить загрязнение - голосуйте за природу"; |
| Fat chance! - We demand you stop showing it! | Мы требуем прекратить показывать его! |
| Fat chance! - We demand you stop showing it! | Мы требуем прекратить его показ! |
| I just might be able to make all this stop. | Я могу все это прекратить. |
| And stop all this fun we're having here? | И прекратить все это веселье? |
| (Anna): Sarah, can you stop? | Сара, ты можешь прекратить? |
| Tara Le Bihan, stop that nonsense at once. | Тара Лебиан, прекратить цирк! |
| You've got to put a stop to it. | Вы должны это прекратить. |
| PUT AN IMMEDIATE STOP TO THE ACCELERATED ARMS BUILD-UP TAKING | ПРЕКРАТИТЬ УСКОРЕННОЕ НАРАЩИВАНИЕ ВООРУЖЕНИЙ, ОСУЩЕСТВЛЯЕМОЕ |