"Should I stop strangling when their lips go blue?" |
"Следует ли мне прекратить их душить, когда их губы синеют?" |
You killed him to make it stop. |
Вы его убили, чтобы это прекратить. |
You all might need to think this through and stop wasting my time. |
Вам следует подумать и прекратить тратить мое время впустую. |
Maybe you can tell zedd and kahlan That they can stop sleeping with weapons under their pillows. |
Ты мог бы сказать это Зедду и Келен чтобы они могли прекратить спать с оружием под подушкой. |
Would you stop staring at the TV. |
Ты не мог бы прекратить пялиться в телевизор. |
"Stop firing" usually means "stop firing". |
"Прекратить огонь" значит "прекратить огонь". |
It has also been ruled by the Court that the Parliament of Crimea must stop any actions aimed at holding the referendum and the Government of Crimea must stop financing the referendum. |
Суд также решил, что парламент Крыма должен прекратить всякую деятельность по проведению референдума, а правительство Крыма должно прекратить финансирование референдума. |
John wanted to end the relationship with the Irish, stop the club from selling guns. |
Джон хотел прекратить отношения с Ирландцами, остановить продажу оружия клубом. |
Well, I'm here to find him and make him stop. |
Ну, я здесь чтобы найти его и прекратить кровопролитие. |
If you'd let us do a test, we could stop treating you, or you could stop lying. |
Если бы Вы позволили сделать тест, мы бы могли прекратить лечение, или вы могли бы перестать врать. |
The international community vigorously reacted to that provocative action, demanding a stop to the violence and reiterating that the conflict cannot be resolved by the use of force. |
Международное сообщество живо отреагировало на эту провокационную акцию, потребовав прекратить насилие и вновь подчеркнув, что данный конфликт не может быть разрешен путем применения силы. |
It should refer the perpetrators of crimes against humanity to international justice mechanisms and put an end to the suffering of the Syrian people and stop betraying them. |
Он должен передать лиц, совершающих преступления против человечности, механизмам международного правосудия и положить конец страданиям сирийского народа и прекратить предавать его. |
The abominable atrocities committed against children by armed groups and in the context of the ongoing violence must stop and perpetrators must be held accountable. |
Необходимо прекратить ужасающие зверства, совершаемые в отношении детей вооруженными группами, а также в контексте продолжающегося насилия, и обеспечить наказание виновных. |
The beating he received was also intended to intimidate him and to make him stop asking questions about the deposit. |
Цель нанесенных ему ударов состояла еще и в том, чтобы запугать его и заставить прекратить задавать подобные вопросы. |
The U.S. and the south Korean puppet authorities should immediately stop leaflet-scattering operations, clearly understanding the catastrophic consequences to be entailed by their anti-DPRK plot-breeding racket. |
Соединенным Штатам и южнокорейским марионеточным властям следует немедленно прекратить операции по разбрасыванию листовок, ясно понимая те катастрофические последствия, которые повлечет за собой их афера по вынашиванию заговоров. |
From the seventh day preceding her due date, the woman must stop working completely (or interrupt her registered unemployment). |
Начиная с седьмого дня, предшествующего предполагаемой дате родов, беременная работница должна прекратить всякую профессиональную деятельность (или прервать контролируемую безработицу). |
They called for investigations and recommended the facilitation of registration of new media outlets and stop the closure of press and media institutions. |
Они призвали провести расследования и рекомендовали упростить процесс регистрации новых средств массовой информации и прекратить закрытие массовых периодических изданий и медиа-структур. |
HRFT recommended abolishing the legal restrictions on the release conditions of sick inmates and stop solely relying on the Forensic Medicine Institution reports. |
ФПЧТ рекомендовал упразднить правовые ограничения на освобождение больных заключенных и прекратить полагаться исключительно лишь на заключения Института судебно-медицинской экспертизы. |
The Assistant Secretary-General said that the supply of weapons to both sides must stop and that the solution should be political, not military. |
Помощник Генерального секретаря сказал, что необходимо прекратить поставки оружия обеим сторонам и что решение проблемы должно быть не военным, а политическим. |
Can't you two stop fighting for a second? |
Вы оба можете прекратить драться хоть на секунду? |
And you should stop standing there acting like you're some kind of hero when you're off sneaking around behind my back. |
А тебе стоит прекратить стоять здесь, и вести себя как будто ты - герой, когда на самом деле ты делал подлости за моей спиной. |
But I want to thank you for all you did and tell you that you can stop looking for Gina. |
Хочу поблагодарить вас за помощь и попросить прекратить розыски Джины. |
I'm saying she's a bad influence on you, and you should stop spending time with her. |
То, что она очень плохо на тебя влияет, и тебе надо прекратить с ней общаться. |
Linda, I think you should stop now! |
Линда, я думаю, нам надо это прекратить |
Guys, can you please stop that now? |
Ребята, не могли бы вы прекратить? |