Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Прекратить

Примеры в контексте "Stop - Прекратить"

Примеры: Stop - Прекратить
'Cause all this is gonnae stop. Потому что это всё пора прекратить.
You have to apologize to Bobby and stop campaigning. Тебе надо извиниться перед Бобби и прекратить кампанию.
First we must stop this escalation. Во-первых, немедленно прекратить волну убийств.
Whatever you're fighting about, you can stop. О чём бы вы ни спорили, можете прекратить.
Listening to you, I should stop writing. Если всё, что ты говоришь правда, я должен немедленно прекратить писать.
You just can't stop cleaning things even though everything's already clean. Ты не можешь прекратить наводить порядок, хотя тут и так всё чисто.
We can still get out of this, but you must stop this experiment. Мы можем выбраться отсюда, но вы должны прекратить эксперимент.
Just a thought - maybe we should stop doing these. Всего лишь мысль вслух: может быть, нам надо прекратить так делать.
Honestly, I think we should stop coming here. Честно, я считаю, все это нужно прекратить.
He suggests I stop talking about frame jobs and faked deaths and take a plea. Он предложил мне прекратить говорить о подставах, подставных смертях и согласиться на сделку.
Yes, but I can stop it. Да, но я могу это прекратить.
Apparently he can't stop confessing. Видимо, он не может прекратить сознаваться.
Well, then... I guess all the lying can stop... Тогда, думаю, можно прекратить лгать.
Honestly, Estelle, it almost sounds like you should stop eating beef altogether. Честно, Эстелль, кажется, вы должны полностью прекратить есть говядину.
You better stop it right there. Тебе лучше сейчас же это прекратить.
It's all right, you can all stop searching so frantically now. Все нормально, можете прекратить отчаянные поиски.
We can stop if you want. Мы может прекратить, если хотите.
Y-You know, if you could just stop with the laughing, I... Знаешь, не могла бы ты прекратить ржать...
Dude, you can totally stop this bloodshed. Чел, ты можешь прекратить эту мясорубку.
You must stop meeting her now. Ты должна прекратить проводить с ней время.
The Japanese authorities must declare to the world public the exact total amount of plutonium now concealed nationwide and immediately stop nuclear armament. Японские власти должны довести до сведения мировой общественности точное количество плутония, которое было сокрыто к настоящему времени по всей стране, и немедленно прекратить ядерное вооружение.
And you can't stop beings from doing anything it takes to survive. И не заставить существа прекратить делать то, что помогает им выжить.
Close your eyes, take deep breaths and stop trying to control everything for a second. Закройте глаза, дышите глубоко и попытайтесь прекратить контролировать все на секунду.
He wouldn't go back or let us stop. Не хотел идти назад или прекратить восхождение.
They must stop their attacks throughout Bosnia and Herzegovina Она обязана незамедлительно прекратить свои агрессивные действия на всей территории Боснии и Герцеговины.