| OHCHR-Colombia continues to call on the guerrilla groups to immediately stop recruiting children and release those already recruited. | Отделение УВКПЧ в Колумбии подтверждает свой призыв к партизанским группам прекратить вербовку и отпустить уже завербованных детей. |
| The State party should put an immediate stop to the holding of foreigners in the airport transit area. | Государству-участнику следует незамедлительно прекратить практику содержания иностранцев в транзитной зоне аэропорта. |
| It should also stop the illegal settlements. | Он также должен прекратить практику незаконных поселений. |
| I think that we should perhaps stop talking about the advancement of women. | Мне кажется, что нам, наверное, пора прекратить разговоры об улучшении положения женщин. |
| I call upon the militias in Ituri to immediately cease hostilities and immediately stop preying on innocent civilians. | Я призываю боевиков в Итури незамедлительно прекратить боевые действия и нападения на ни в чем не повинных гражданских лиц. |
| The harassment and jailing of journalists and bloggers must stop. | Следует прекратить преследование и лишение свободы журналистов и блоггеров. |
| Mr. Lapiro de Mbanga intervened again to calm the demonstrators and stop the rioting. | Лапиро Мбанга вмешался в происходящее, чтобы успокоить манифестантов и попытаться прекратить волнения. |
| ODVV recommended an immediate stop to the destruction, provisions for compensation and the reconstruction of centres and properties that had been destroyed. | ОЗЖН рекомендовала немедленно прекратить разрушения, предоставить адекватную компенсацию вреда и восстановить разрушенные центры и имущество. |
| The United States of America must therefore stop making excuses and fulfil its international obligation to try or extradite him. | В связи с этим Соединенные Штаты Америки должны прекратить выдумывать различные предлоги и выполнить свои международные обязательства, подвергнув его суду и экстрадировав на родину. |
| It reiterates its view that settlement expansion must stop and its concern regarding the route of the barrier. | Он вновь заявляет о том, что расширение поселений следует прекратить, и высказывает озабоченность по поводу линии прохождения сооружаемого заграждения. |
| The Azerbaijani side demands that the Co-Chairmen stop disseminating information and assessments of the position of Azerbaijan which are contrary to reality. | Азербайджанская сторона требует от сопредседателей прекратить распространять информацию и давать оценки позиции Азербайджана, которые не соответствуют действительности. |
| Azerbaijan should stop such behaviour and concentrate on the conflict resolution process. | Азербайджан должен прекратить такое поведение и сосредоточиться на процессе урегулирования конфликта. |
| As for the E-PAs, the European Union should stop pressuring the ACP countries to conclude them. | В случае СЭП Европейский союз должен прекратить оказывать нажим на страны АКТ, подталкивая их к заключению этих соглашений. |
| The Algerian Government must stop destroying families. | Правительство Алжира должно прекратить разрушать семьи. |
| In order to reduce nuclear stockpiles, one must first stop producing fissile material, the key ingredient of nuclear weapons. | Для того чтобы сокращать ядерные запасы надо сначала прекратить производство расщепляющегося материала, который является главным компонентом ядерных вооружений. |
| Of these women who have been cut, 45.2% think that the tradition should stop. | Из числа женщин, перенесших обрезание, 45,2 процента считают, что эту традицию следует прекратить. |
| It stated that the Government must stop persecuting judiciary members and must provide them with protection. | Она заявила, что правительство должно прекратить преследование работников судебных органов и обеспечить им защиту. |
| It hurt so bad, I would have done anything to make it stop. | Мне было так больно, что я готов был сделать всё, чтобы это прекратить. |
| I can't make him stop. | Я не могу заставить его прекратить. |
| I'm so excited you can't stop bouncing, too. | Я тоже так взволнован, что ты не можешь прекратить прыгать. |
| Can you stop treating me like one of your clients? | Можешь ли ты прекратить обращаться со мной, как с одним из своих клиентов? |
| 'Kay, you can stop with the sympathy food. | Ты можешь прекратить соблазнять меня едой. |
| Well, they can't stop me working on it, I can tell you that. | Я предупреждаю вас, они не могут прекратить работу над ней. |
| She said that Father Moore had suggested she stop taking the drug. | Она сказала, что Отец Мор посоветовал ей прекратить курс лечения. |
| And I can't stop it. | И я не могу это прекратить. |