Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Прекратить

Примеры в контексте "Stop - Прекратить"

Примеры: Stop - Прекратить
I've been thinking a lot. I mean... Let's stop seeing each other. я много думала и пришла к выводу, что... нам надо прекратить видеться друг с другом.
So I say we stop playing dirty with each other, and we start playing dirty with Jamm. Так что, думаю, надо прекратить грязную игру друг с другом и начать вести её с Джеммом.
Am I telling you to embrace Seng-ts'an and stop, stop with this struggle of for and against? Советую ли я вам принять Сен-цана и прекратить, прекратить эту борьбу «за» и «против»?
This is the only way to end the conflict in Syria, to effectively stop the violence and combat terror, and to create the basis for a sustainable, peaceful future for our country. Это единственный способ прекратить конфликт в Сирии, действительно положить конец насилию и противодействовать террору, а также заложить основу для устойчивого и мирного будущего для нашей страны.
ERRC recommended that Slovakia stop forced evictions of Roma and ensure that evictions are a means of last resort, and are carried out in accordance with both national and international law. ЕЦПР рекомендовал Словакии прекратить практику насильственного выселения представителей рома и обеспечить, чтобы выселения осуществлялись лишь в качестве крайней меры и в соответствии с национальным законодательством и нормами международного права.
Not only did it take you out of the game but Mikko took the responsibility to try and bring you under control and stop you smacking one of the Tampere players. Это не только выключает тебя из игры, но кроме того Микко взял ответственность и попытался заставить тебя взять себя в руки и прекратить шлепать одного из игроков Тампере.
I can feel myself drowning, and I need to make it stop. Я чувствую как я тону и мне нужно что-то сделать, чтобы прекратить это
So do you think maybe you could stop ignoring me so we could go and talk? Итак, как думаешь, ты можешь прекратить меня игнорировать, чтобы мы могли пойти куда-то и поговорить?
Okay, look, it is very important... imperative even... that we stop that work immediately. Слушай, важно, крайне важно, немедленно все это прекратить.
This will require a change in the balance of the activities of the Convention; it may be necessary to scale down or even stop work where it can no longer add value, while opening up opportunities for other newly relevant issues. Это потребует изменения масштабов деятельности по отдельным направлениям работы по Конвенции; возможно, потребуется уменьшить масштаб или даже прекратить деятельность по какому-либо направлению работы, по которому не удается получить ощутимую пользу, параллельно открыв возможности для деятельности по новым актуальным вопросам.
Manufacturers should stop placing on the market products containing substances that have or may have adverse effects on children's health or on the environment; производителям следует прекратить поставку на рынок продукции, в состав которой входят вещества, оказывающие или способные оказать вредное воздействие на здоровье детей или окружающую среду;
In the small number of incidents of ethnic conflict, the Government and the CHRAJ have been quick to employ experts in community mediation and reconciliation to put a stop to the conflict. В небольшом числе случаев вспышек межэтнического конфликта правительство и КПЧАП реагировали достаточно быстро, обращаясь за помощью к услугам специалистов по посредничеству и примирению между общинами, чтобы прекратить конфликт.
The Taiwan authorities must abandon their secessionist position and stop all secessionist activities in the name of "Taiwan independence", so that peace and stability in the Taiwan Straits can be maintained. Тайваньские власти должны отказаться от своей сепаратисткой позиции и прекратить сепаратистские действия во имя «независимости Тайваня», с тем чтобы можно было поддерживать мир и стабильность в районе Тайваньского пролива.
The international community must rouse itself from its comfortable inertia and stop regarding it as inevitable that refugees should be used as pawns in prolonged conflicts and have their basic rights and their dignity violated. Международному сообществу необходимо прекратить пребывать в уютной бездеятельности и прекратить рассматривать в качестве неизбежного факт использования беженцев в качестве пешек в затянувшихся конфликтах и наблюдать за попранием их основополагающих прав и достоинства.
Since the Organization could not afford to lose any more of its staff members to violence, it should either provide adequate funding for staff security or stop sending staff to high-risk areas. Поскольку Организация больше не может допустить потери ни одного из ее сотрудников в результате насилия, она должна либо обеспечить надлежащее финансирование в целях обеспечения безопасности сотрудников или прекратить направлять сотрудников в районы повышенного риска.
Irresponsible sabre-rattling and threats of aggression should now stop and make way for dialogue for the settlement of the core dispute of Jammu and Kashmir and other outstanding issues. Для решения основного вопроса в споре о Джамму и Кашмире и других нерешенных вопросов необходимо, наконец, прекратить безответственное бряцание оружием и агрессивные угрозы и наладить диалог.
Depending on the hook's output or return status, the hook program may continue the action, stop it, or suspend it in some way. В зависимости от вывода или возвращаемого значения ловушки, программа ловушки может продолжить действие, прекратить его, или приостановить некоторым образом.
Describing the mission of the group, she says, "racism is a grown-up disease and we must stop using our children to spread it." Говоря о миссии группы, она говорит, что «расизм - взрослая болезнь, и мы должны прекратить использовать наших детей для его распространения».
On 17 June, Pétain announced, "It is with a heavy heart that I tell you today that we must stop fighting." 17 июня Петэн выступил с объявлением: «С тяжёлым сердцем я говорю вам сегодня, что мы должны прекратить сражаться.»
To select or clear the cards you want to stay, you can click on the appropriate tab or stop the appropriate button, and the numbers 1-5 on your keyboard. Чтобы установить или снять карты, которые вы хотите остановиться, вы можете нажать на соответствующую вкладку или прекратить соответствующую кнопку, и номера 1-5 на клавиатуре.
And that I can't stop thinking about the way he looks at me or the way he touches me. И что я не могу прекратить думать о том, как он смотрит на меня или о том, как он трогает меня.
That's why we should just stop this right now, because it's all way too complicated, And I think we'd both be happier if we just went back to being friends. Поэтому, мы должны прекратить это сейчас, потому что иначе, все станет настолько запутанным... и я думаю, что нам обоим станет лучше, если мы вернемся к тому, чтобы быть друзьями.
You can continue to try and cast the spell or stop casting and attack the monster if you believe the delays will make it impossible to complete the casting of the spell. Вы можете попробовать продолжить накладывать заклинание или прекратить это действие и вместо этого атаковать монстра, если считаете, что паузы сделают невозможным завершение наложения заклинания.
In the hospital, the doctor informs him that although he only sustained a broken ankle from the crash, he is slowly killing himself, and must stop drinking and smoking and lose 25 pounds if he wants to live more than a few more years. В больнице доктор сообщает ему, что, хотя он всего лишь сломал лодыжку при аварии, он медленно убивает себя, и ему следовало бы прекратить пить и курить, а также сбросить 25 фунтов.
In 2009, UEFA took another step in the fight against racism by giving referees the power to suspend a match for 10 minutes in cases of racism from the stands, and to end it in the event the infraction did not stop. В 2009 году УЕФА принял еще одну меру в борьбе против расизма, предоставив судьям право приостановить матч на 10 минут в случае расистских проявлений с трибун и прекратить его в случае повторения нарушения.