| It is time we stop thinking of sustainable development as an environment issue. | «Настало время прекратить относиться к концепции устойчивого развития как концепции сугубо природоохранной. |
| It also allows us to think holistically and stop thinking about compartmentalized interventions and to focus on addressing root causes. | Это также позволяет нам мыслить целостно, прекратить думать о принятии разрозненных мер и сосредоточить свое внимание на устранении коренных причин. |
| CERD urged the country to immediately stop any military operation and withdraw military forces from the territories mentioned. | КЛРД настоятельно призвал страну незамедлительно прекратить любые военные операции и отвести вооруженные силы с указанных территорий. |
| The international community, and particularly the major emitting countries of the developed world, must take responsibility and stop interfering with the climate. | Международное сообщество, в частности страны развитого мира, на которые приходится основная часть выбросов, должны выполнить свою ответственность и прекратить воздействовать на климат. |
| The Russian Federation should stop glorifying Stalinism and feeding neo-Stalinism. | Российская Федерация должна прекратить восхвалять сталинизм и подпитывать неосталинизм. |
| That must stop in order for United Nations peacekeeping to be credible. | Это необходимо прекратить, чтобы сохранить авторитет миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| We must stop tearing each other down. | Мы должны прекратить мешать друг другу. |
| The authorities should put an immediate stop to groundless inspections, investigations and prosecutions of NGOs. | Властям следует немедленно прекратить необоснованные проверки, преследования и расследования деятельности НПО. |
| Governments must stop favouring multinational corporations and owners of private capital over the common good. | Правительства должны прекратить предоставлять преференции многонациональным монополиям и владельцам частного капитала, наносящие ущерб общим интересам. |
| The Secretary-General demanded that the armed groups stop using landmines and other explosive devices and urged them to provide information to facilitate demining. | Генеральный секретарь потребовал от вооруженных групп прекратить использование противопехотных мин и других взрывных устройств и настоятельно призвал их предоставить информацию для содействия разминированию. |
| But then Curtis said something that made me stop beating myself up. | Но тогда Кертис сказал мне кое-что что заставило меня прекратить заниматься самоистязанием. |
| I think perhaps you should stop talking till you get used to it. | Я думаю, может быть, вы должны прекратить говорить, пока вы еще не привыкли к этому. |
| Well, we could stop feeding her. | Ну, мы можем прекратить её кормить. |
| Could you stop doing that gun thing? | Ты не мог бы прекратить так делать этим пистолетом? |
| You could finally do something about it and stop yelling. | Тебе следует наконец что-нибудь с этим сделать и прекратить кричать. |
| He says he can't stop. | Он говорит, что не может прекратить. |
| Father, will you stop playing with your food? | Отец, не могли бы вы прекратить играть с едой? |
| Maybe I should stop painting, then. | Может, мне стоит прекратить писать. |
| Meredith, make him stop fussing over me. | Мередит, заставь их прекратить заботиться обо мне. |
| Alec, you can stop it. | Алек, ты можешь все это прекратить. |
| If so, you should stop funding them. | Если это смешно, вы должны прекратить финансировать их. |
| Seeing you that day on the EL platform, I can't stop asking myself that question. | Увидев тебя в тот день на платформе, я не могу прекратить спрашивать себя. |
| You can't stop the show before it's started. | Ты не можешь прекратить шоу, оно еще не началось. |
| I'm fat and I can't stop eating. | Я толстый который не может прекратить есть. |
| Well, you should stop hitting on her. | Тебе стоит прекратить к ней подкатывать. |