Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Прекратить

Примеры в контексте "Stop - Прекратить"

Примеры: Stop - Прекратить
It is time we stop thinking of sustainable development as an environment issue. «Настало время прекратить относиться к концепции устойчивого развития как концепции сугубо природоохранной.
It also allows us to think holistically and stop thinking about compartmentalized interventions and to focus on addressing root causes. Это также позволяет нам мыслить целостно, прекратить думать о принятии разрозненных мер и сосредоточить свое внимание на устранении коренных причин.
CERD urged the country to immediately stop any military operation and withdraw military forces from the territories mentioned. КЛРД настоятельно призвал страну незамедлительно прекратить любые военные операции и отвести вооруженные силы с указанных территорий.
The international community, and particularly the major emitting countries of the developed world, must take responsibility and stop interfering with the climate. Международное сообщество, в частности страны развитого мира, на которые приходится основная часть выбросов, должны выполнить свою ответственность и прекратить воздействовать на климат.
The Russian Federation should stop glorifying Stalinism and feeding neo-Stalinism. Российская Федерация должна прекратить восхвалять сталинизм и подпитывать неосталинизм.
That must stop in order for United Nations peacekeeping to be credible. Это необходимо прекратить, чтобы сохранить авторитет миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
We must stop tearing each other down. Мы должны прекратить мешать друг другу.
The authorities should put an immediate stop to groundless inspections, investigations and prosecutions of NGOs. Властям следует немедленно прекратить необоснованные проверки, преследования и расследования деятельности НПО.
Governments must stop favouring multinational corporations and owners of private capital over the common good. Правительства должны прекратить предоставлять преференции многонациональным монополиям и владельцам частного капитала, наносящие ущерб общим интересам.
The Secretary-General demanded that the armed groups stop using landmines and other explosive devices and urged them to provide information to facilitate demining. Генеральный секретарь потребовал от вооруженных групп прекратить использование противопехотных мин и других взрывных устройств и настоятельно призвал их предоставить информацию для содействия разминированию.
But then Curtis said something that made me stop beating myself up. Но тогда Кертис сказал мне кое-что что заставило меня прекратить заниматься самоистязанием.
I think perhaps you should stop talking till you get used to it. Я думаю, может быть, вы должны прекратить говорить, пока вы еще не привыкли к этому.
Well, we could stop feeding her. Ну, мы можем прекратить её кормить.
Could you stop doing that gun thing? Ты не мог бы прекратить так делать этим пистолетом?
You could finally do something about it and stop yelling. Тебе следует наконец что-нибудь с этим сделать и прекратить кричать.
He says he can't stop. Он говорит, что не может прекратить.
Father, will you stop playing with your food? Отец, не могли бы вы прекратить играть с едой?
Maybe I should stop painting, then. Может, мне стоит прекратить писать.
Meredith, make him stop fussing over me. Мередит, заставь их прекратить заботиться обо мне.
Alec, you can stop it. Алек, ты можешь все это прекратить.
If so, you should stop funding them. Если это смешно, вы должны прекратить финансировать их.
Seeing you that day on the EL platform, I can't stop asking myself that question. Увидев тебя в тот день на платформе, я не могу прекратить спрашивать себя.
You can't stop the show before it's started. Ты не можешь прекратить шоу, оно еще не началось.
I'm fat and I can't stop eating. Я толстый который не может прекратить есть.
Well, you should stop hitting on her. Тебе стоит прекратить к ней подкатывать.