Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Прекратить

Примеры в контексте "Stop - Прекратить"

Примеры: Stop - Прекратить
I'm sorry - can you make her stop doing that weird thing with her face? Можете заставить её прекратить делать эти странные движения лицом?
Could you please stop being such a buzzkill, dude? Можешь, пожалуйста прекратить быть таки обломщиком, чувак?
"I can't stop murdering children." "Я не могу прекратить убивать детей."
We should probably stop eating this. видимо, нам надо прекратить его есть
It's time I stop letting these primadonna manatees tell me what to do! Пора прекратить позволять этим прима-ламантинам указывать мне, что делать.
Can you stop packing for, like, five minutes? Ты можешь прекратить собираться хотя бы на 5 минут?
Will you stop attacking him, please? Можешь ты прекратить нападать на него?
No, you see, I'm doing this so I can stop being spoiled and, you know, grow as a person. Нет, понимаешь, я делаю это, чтобы прекратить быть избалованным и, знаешь, вырасти как личность.
I urged the parties to exert every effort to avoid bloodshed, stop the fighting and preserve the unity of Yemen and its democracy. Я настоятельно призывал стороны принять все меры с целью не допустить кровопролития, прекратить боевые действия и сохранить единство Йемена и его демократию.
In addition, the Government should stop the programme to introduce residence cards which may result in institutionalizing the negative effects of "ethnic cleansing" operations. Кроме того, правительству следует прекратить осуществление программы по выдаче документов, определяющих место постоянного проживания, которая может привести к официальному закреплению негативных последствий операций по проведению "этнической чистки".
The ability of the factions to wage war has undoubtedly been sustained by the continuing supply of arms and ammunition to them. This must stop. Несомненно, что боеспособность фракций поддерживалась в результате непрекращавшихся поставок оружия и боеприпасов им. Это необходимо прекратить.
They are dangerous experiments posing a very serious threat to the health and the environment of my country and our region, and must stop. Это опасные эксперименты, которые создают весьма серьезную угрозу для здоровью, а также для экологии моей страны и нашего региона, и их необходимо прекратить.
Member States must therefore stop micromanaging the Organization and must resist the urge to request endless reports and budget estimates. Поэтому государствам-членам необходимо прекратить заниматься управлением Организацией на микроуровне и отказаться от соблазна запрашивать бесконечные доклады и бюджетные сметы.
All States had a duty to put a stop to the traditional practice of female circumcision, which was harmful to the health of the girl child. Все государства должны прекратить традиционную практику обрезаний, которые наносят огромный ущерб здоровью девочек.
Can we please stop talking about poodles? А нельзя ли прекратить трындеть о пуделях?
So cool l couldn't stop laughing. что я не могла прекратить смеяться.
We could stop insisting on a prescription for our kid's ear infection before we're sure what caused it. Мы можем прекратить настаивать на рецепте при ушной инфекции у наших детей, пока не будем точно знать, что её вызвало.
When a reliable way to pay its bills is established, the United Nations should stop borrowing funds from its peace-keeping accounts to cover regular budget expenditures. Когда будет создана надежная система оплаты счетов Организации Объединенных Наций, она должна прекратить практику заимствования средств со счетов операций по поддержанию мира для покрытия расходов по регулярному бюджету.
"But you simply must stop reading those dusty old books." Но ты просто должна прекратить читать эти старые пыльные книги.
In June 1992, the Austrian Parliament had called for an immediate stop to nuclear testing, even before the conclusion of the relevant international treaty. Австрийский парламент выступил в июне 1992 года с призывом немедленно прекратить ядерные испытания, не дожидаясь заключения соответствующего международного договора.
I forgive you for being an alcoholic and I recommend you stop drinking now that you're about to set off on a challenging mission to America. Я прощаю Вас за алкоголизм И рекомендую вас прекратить пить когда вы собираетесь отправиться на сложную миссию в Америку.
We urge China to join the other nuclear-weapon States and stop any further testing. призываем Китай присоединиться к другим государствам, обладающим ядерным оружием, и прекратить любые дальнейшие испытания.
It must abandon its aggressive language towards people of Rwandan and Burundian origin, and must stop denigrating one ethnic group in the eyes of others. Следует покончить с агрессивными высказываниями в адрес выходцев из Руанды и Бурунди и прекратить противопоставлять одну этническую группу другим.
In the event that he fails to do so, the workers may, three days after being notified of the court decision, stop work. Если работодатель не делает этого, то через три дня после уведомления о судебном решении рабочие могут прекратить работу.
A concerted and well-coordinated effort by all concerned is required to check the hostilities and stop the suffering and the continuation of violence. Необходимо, чтобы все заинтересованные стороны предприняли целенаправленные и хорошо скоординированные усилия, с тем чтобы остановить столкновения, прекратить страдания и не допустить продолжения насилия.