Примеры в контексте "Stan - Стэн"

Примеры: Stan - Стэн
Stan talks up Steve as an "absolute warrior", which Steve of course is not, outside of Dungeons & Dragons. Стэн назвал Стива «настоящим войнам», хотя Стив полностью погружён игрой Dungeons & Dragons.
Stan and Kyle manage to jump off, but Kenny flies off the sled into a tree, where he is crushed by the brick person. Стэн и Кайл успевают спрыгнуть, а Кенни врезается в дерево, и следом в него влетает стопка кирпичей.
That's got to be the last person Stan wants her to be seeing. Уж такого Стэн точно бы к ней не подпускал.
And, Stan, the big thing to remember now is... the Brannigans are a natural for TV. Да, Стэн, подумай, семейку Бренингенов можно и по телевизору показывать.
Stan, once the smoke clears, I need you to rush some things out for handi-wrap. Стэн, как только здесь прояснится, набросай мне кое-что для "Хэнди-рап".
These car payment bills are really starting to pile up, Stan. Накопилось огромное число счетов по кредитам, Стэн.
Stan was your dad's handler in Narco back in the day. Стэн был руководителем твоего отца деле с Нарко.
Stan had a slam dunk, A-1 felony possession case on Nicky. Стэн заключил сделку, по делу о хранении на Никки.
Stan, in the future, the machines rise up and try to destroy the human race. Стэн, ты сдал чердак кому-то в точности как Роджер.
I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart. Думаю, Стэн славный парень, но он не появляется в квартире своей секретарши по доброй воле.
Stan leaves his assigned stakeout and goes to watch Paige's apartment, without telling his partner what he is doing. Стэн намеренно покидает порученное ему место слежки, отправляясь следить за квартирой Пейдж, не сообщая об этом своему партнёру.
Outside, the boys rejoice their triumph of saving the day and Stan realizes that the others are just normal kids like him. В это время, снаружи мальчики празднуют успешное решение ситуации и Стэн понимает, что мелвины - нормальные дети, такие же, как он.
After the Japanese whalers kill Watson with a harpoon, Stan destroys their ship by igniting their fuel barrels with a flare gun. После того, как японские китобои убивают Уотсона с помощью гарпуна, Стэн топит их корабль, зажигая ёмкости с топливом из ракетницы.
During the first season, Stan Lee was featured speaking before each show about characters in the following episode and what had inspired him to create them. В течение первого сезона Стэн Ли появлялся в шоу с рассказами о персонажах и о том, что вдохновило его на их создание.
I am Stan - your man - Tweedle. Дамы вселенной, я Стэн - к вашим услугам.
I don't know what she'stalking about, Stan. Не понимаю, о чем это она говорит, Стэн.
And a guy named Stan Reznikov did this as a pilot. И парень, которого зовут Стэн Резников, выполнял функцию пилота.
Doctor Strange co-creator Stan Lee makes a cameo appearance as a bus rider reading Aldous Huxley's The Doors of Perception. Один из создателей Доктора Стрэнджа, Стэн Ли появился в качестве камео сыграв пассажира автобуса, читающего «Двери восприятия» Олдоса Хаксли.
Stan and Kyle go to Tweek's house, and Tweek explains that he had no reason to fight Craig. Разочарованные Стэн и Кайл отправляются в дом к Твикам, чтобы узнать почему он не стал драться.
He had to leave them behind when Stan came home early one day. Стэн, ты не можешь убить Джейн Фонду.
It has attracted notable appearances such as Stan Lee himself in the parody of The Amazing Spider-Man. Позже в пародиях участвовали известные актеры, например Стэн Ли в пародии на Новый Человек-паук.
Stan Gursky, he runs the D.A. shooting team. Стэн Гурски из прокуратуры; все случаи применения оружия.
Stan Sowinski claims that "work-related stress" caused by extreme pressure to meet arrest quotas, close cases, and sometimes even plant evidence. Стэн Совински утверждает, что его рабочий стресс, обусловлен сильным давлением касательно квот на аресты, закрытие дел и, иногда, подтасовки улик.
You're probably realizing now, Stan, that permission slip you signed was a mineral-rights lease. Наверное, ты уже понял, Стэн, что ты подписал не разрешение на экскурсию, а дарственную.
And that's 7, Stan Marsh, skeating towards the goal, sort of, but he doesn't have the puck. А это #7, Стэн Марш, он и рад бы забить хоть 1 гол, да только шайбы у него нет.