Stan told him about Martha, that she was a spy, and that he had met with her father and that it was hard. |
Стэн рассказал ему о Марте, что она оказалась шпионкой, и что его встреча с её отцом прошла нелегко. |
She's always been that kind of kid, Stan... Always takes things seriously. |
Она всегда такой была, Стэн... она всегда всё воспринимает серьёзно. |
It'll be worth it, Stan, you'll feel better about yourself, and you'll have earned it when it comes. |
Оно того стоит, Стэн, ты будешь чувствовать себя лучше и это всё окупится, когда придёт время. |
You're always acting like Stan can't do anything wrong! |
У тебя всегда и во всём прав Стэн! |
Stan, don't you know the first law of physics? |
Стэн, ты что, не знаешь первый закон физики? |
Like I was saying previously, Stan, these two gentlemen were not abiding by the rigorous code of ethics I strive to maintain in my establishment. |
Как я уже ранее говорил, Стэн, эти двое господ не соблюдали строгих норм поведения, которые я стараюсь поддерживать у себя в заведении. |
Grunkle Stan, it's not that we think you can't do it, it's just... |
Дядюшка Стэн, не то чтобы мы не верили в тебя, - но... |
Well, Stan, my old man had a saying: |
Что ж, Стэн, как говорил мой старик: |
This... this is exactly what it looks like, Stan. |
Это... Это именно то, чем кажется, Стэн. |
I grew up in a box, Stan. |
Я росла в ящике, Стэн! |
Stan, you remembered to tie down those loose barrels, right? |
Стэн, ты же не забыл привязать бочки на палубе? |
Not used to holding a tool with that kind of power, Stan? |
Не привык такие мощные штуки в руках держать, Стэн? |
Stan, what the hell did you dance back for? |
Стэн, за каким чёртом ты танцевал в ответ? |
Stan, why do you have to pick your teeth at the table? |
Стэн, тебе обязательно ковыряться в зубах за столом? |
Stan, we can't be seen with this nutjob! |
Стэн нас не должны, видеть с этим... |
Stan, if you're finished having your tearful goodbye with the goat, |
Стэн, ты там скоро закончишь свои слезливые прощания с козой? |
Provision of psychosocial care for a year (2005-2006) to 90,000 persons affected by Tropical Storm Stan, using specialized mental health staff for the first six months. |
В течение одного года (2005/2006) психологическая и социальная помощь силами специалистов в области психического здоровья была оказана 90 тыс. пострадавших от урагана Стэн. |
Stan is my husband, he's Grace's stepfather, and... he is a businessman. |
Стэн мой муж, он отчим Грейс, и... он бизнесмен. |
Didn't Stan say he was restocking the gift shop last night? |
Стэн же сказал, что был в сувенирной лавке ночью? |
If Stan is hiding some dangerous secret, we need to find out what it is! |
Если Стэн скрывает что-то опасное, мы должны выяснить, что это. |
Stan punches a clock, but the clock never stops ticking, never. |
Стэн занят работой, но часы никогда не перестают тикать, никогда. |
Grunkle Stan, why can't we watch a movie that we'll all enjoy? Dream Boy High! |
Продядушка Стэн, почему мы не можем посмотреть фильм, который бы всем понравился? |
Stan, did you give the order to ignore my officers on the scene and engage that fire? |
Стэн, ты отдал приказ игнорировать моих офицеров и потушить этот пожар? |
I know Stan isn't the best, he's committing voter fraud right now... but Bud's definitely up to something, and we're the only ones who can stop him. |
Я знаю, что Стэн не лучший кандидат... чёрт, да он прямо сейчас подбрасывает голоса... но Бад явно что-то задумал, и только мы можем его остановить. |
Stan, I told you to make the reservation for three! |
Стэн, я же просила заказать столик на троих! |