Примеры в контексте "Stan - Стэн"

Примеры: Stan - Стэн
Stan, don't you ever, well, get bored? Стэн, тебе никогда не было... нуу... скучно?
Stan, don't let them stone me! Стэн, не дай им этого сделать!
I'm sure Stan won't mind if I'm gone for a few minutes. Уверен Стэн не будет против, если я отлучусь на пару минут. Эй!
The problem... is that Stan just got a project in Las Vegas and they want to move, okay? Проблема в том, что... Стэн только что получил проект в Лас-Вегасе И хочет уехать.
Knowing the picture is a fake, Stan decides to reveal the truth about the bombing, but Cartman reminds him that the Japanese seek to drive the entire species of the perpetrators to extinction. Зная, что фотография является подделкой, Стэн решает раскрыть правду о взрыве, но Картман напоминает ему, что японцы стремятся уничтожить всех причастных к бомбардировке.
During the show's first 58 episodes (1997 through the season 4 episode "4th Grade" in 2000), Stan and the other main child characters were in the third grade. В течение первых 58 эпизодов шоу (с 1997 года до серии «Четвёртый класс» четвёртого сезона в 2000 году) Стэн и другие главные герои были в третьем классе.
Near the end of the episode, Stan and the crew of the MY Steve Irwin encounter fishing ship captain Sig Hansen and his crew from the Discovery Channel reality series, Deadliest Catch. Также в эпизоде, Стэн и экипаж МУ Steve Irwin встречают рыболовецкое судно капитана Сига Хансена и его команду из реалити-шоу канала Discovery, «Смертельный улов».
Stan, you don't die on me.You hear me? Стэн, ты не умрешь у меня на глазах.
Teddy's been working on this for five months. Stan almost that. I've been in on it for two. Тэдди работал над этим в течениё пяти месяцев, Стэн около того, я в этом около двух.
Stan, I know we have to stop Klaus, but can't we roll down the windows? Стэн, я знаю, мы хотим остановить Клауса, но можно опустить окна?
Okay, Stan, it's late, go up to your room and get ready for bed! Ладно, Стэн, уже поздно, иди в свою комнату и готовься спать!
Look, Stan, you want me to just take care of this egg? Слушай, Стэн, ты не хотел бы чтобы я присмотрел за яйцом?
Now, I didn't know him, but maybe Stan did. М: Я его не знал, но может знал Стэн.
Stan, can't you see no one's getting hurt here? Стэн, ты же видишь, что всё обошлось без жертв.
You just had to push it, didn't you, Stan? Ты снова взялся за своё, да Стэн?
For how long? Stan, do you have any idea where we should tell the Lexx to go? Стэн, ты хотя бы представляешь себе, куда нам приказать лететь Лекссу?
And of the dear souls that Claire hath left behind, none more dear than her daughter, Denise, her beloved husband, our sheriff, Stanley Miller... or, as we lovingly call him, Stan. И среди прекрасных душ, что Клэр покинула, дороже всех её дочь Денис и любящий муж, наш шериф, Стэнли Миллер, или, как мы любя зовём его, Стэн.
Stan, has anyone ever told you that you bear an uncanny resemblance in profile to the Duke of Windsor? Стэн, тебе когда-либо говорили что ты до невероятности похож на Герцога Виндзорского в профиль?
Grunkle Stan, do I really have to be the one to point out that a bottomless pit is, by definition, impossible? Дядюшка Стэн, я единственный, кто осознает, что бездонной ямы по определению не может существовать?
So, Stan, what motivated you, what inspired you to get out there and make a hit TV show? Итак, Стэн, что вдохновило тебя на решение пойти туда и сделать это шоу таким популярным?
Like Grunkle Stan always says, when one door closes, choose a nearby wall and bash it in with brute force! Как говорит Дядя Стэн, когда дверь закрыта, найди рядом стену и проломи её силой!
Following the disasters caused by Tropical Storm Stan in 2005, the Ministry of Health drew up a plan of action for dealing with the emergency and rebuilding infrastructure affected by the storm. С учетом бедствий, причиненных ураганом Стэн в 2005 году, Министерство здравоохранения и социального обеспечения разработало план чрезвычайных мер и восстановления разрушенной ураганом инфраструктуры.
Grunkle Stan, I don't even know if you're my Grunkle! Дядюшка Стэн, я даже не уверена, что ты мой дядюшка!
So, Stan, want me to give her the regular? Ну что, Стэн, как обычно?
And if that's how you feel, Stan, maybe I should just move out. И если ты так считаешь, Стэн, может, мне стоит уехать?