| Stan, you're stressin' me out! | Умоляю! Стэн, ты меня выводишь! |
| Stan was cleaning the patio with my power washer, and it kind of got away from him. | Стэн мыл патио моей портативной мойкой, и он просто не смог с ней справиться. |
| Stan, honey, I hate to break this to you, but I am your safe. | Стэн, дорогой, знаю, что сейчас не лучший момент, но я и есть твой сейф. |
| Stan, I am so sorry. I really am. | Стэн, мне очень жаль, правда. |
| Why would Stan sell me out? | М: Зачем Стэн сдал меня? |
| Grunkle Stan, why are we here again? | Дядюшка Стэн, так зачем мы здесь? |
| It's called "Grunkle Stan wins the football bowl." | Я назвал её "Дядюшка Стэн выигрывает футбольный кубок". |
| Grunkle Stan, how could you lie to those policemen? | Дядюшка Стэн, как ты мог наврать этим полицейским? |
| Grunkle Stan, you didn't put him outside? | Прадядя Стэн, ты же не выпускал его наружу? |
| What's going on, Stan? | Что, что происходит, Стэн? |
| Get out of my room, Stan! | Убирайся из моей комнаты, Стэн! |
| But, Stan, what you're doing feels very unfair to the family. | Но, Стэн, ты нечестно поступаешь со своей семьёй. |
| Stan, I think it's your turn to ride shotgun! | Стэн, твоя очередь ехать впереди! |
| I know you remember him... Stan? | Возможно ты его помнишь... это Стэн. |
| Stan, you can't put your family through this again! | Стэн, ты не можешь заставить нас снова пройти через это! |
| Little Stan Marsh actually has a shot at the goal! | Малыш Стэн Марш готов ударить по воротам! |
| Can you believe it, Stan? | Ты можешь поверить в это, Стэн? |
| Please welcome, Stan Marsh and his crew. | Встречайте, Стэн Марш и его команда |
| Am I making things uncomfortable for you, Stan? | Я доставил тебе неудобства, Стэн? |
| I got a boot for you, Stan. | Знаю, какой сапожок тебе подойдет, Стэн. |
| Stan, what the hell is going on? | Стэн, КАКОГО ЧЕРТА здесь происходит? |
| Stan, I don't think we're supposed to be in the military base. | Стэн, мне кажется что мы не должны там быть. |
| Stan, I told you to get out! | Стэн, я сказала тебе уйти! |
| Honestly, Stan, after seeing all that, I'm not so worried about you anymore. | Честно, Стэн, после такого зрелища, я о тебе не так волнуюсь. |
| You just don't get it, Stan. | Ты просто не понимаешь этого Стэн! |