Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Космос

Примеры в контексте "Space - Космос"

Примеры: Space - Космос
It operates on the same principles that keep the earth spinning around the sun and that keeps you from flying off the earth into the cold reaches of space where you would die like a miserable Schwein. Его приводит в движение та же сила, что заставляет вращаться землю вокруг солнца и не дает вам улететь в открытый космос, где вас ждала бы неминуемая гибель.
Once the Queen is defeated, she claims it will not be the last they would see from her, turns into a whirlwind and flies into space, "retreating into the shadowy margins of the galaxy to recoup her losses". После победы над Королевой она заявляет что это не конец, закручивается в вихрь и улетает в космос, «отступив в тёмные края галактики для восстановления её потерь».
An orbiting solar telescope was launched in 1962 by the United Kingdom as part of the Ariel space program, and in 1966 NASA launched the first Orbiting Astronomical Observatory (OAO) mission. Орбитальный телескоп для исследований Солнца был запущен Великобританией в 1962 году в рамках программы «Ариэль», а в 1966 году НАСА запустило в космос первую орбитальную обсерваторию OAO-1.
A test pilot, Air Force Major General, and two-time recipient of the Hero of the Soviet Union, Alexei Leonov was the first man to walk in space and was the commander of the Soviet astronaut crew during the historic Apollo-Soyuz mission. Лётчик-испытатель, генерал-майор авиации, дважды Герой Советского Союза, Алексей Леонов - первый человек, вышедший в открытый космос. Он был командиром советского экипажа в историческом проекте «Союз-Аполлон».
He suggests that deep space, the billions of years of life's evolution, and the microscopic workings of biology and heredity contain more beauty and wonder than do "myths" and "pseudoscience". Он полагает, что космос, миллиарды лет эволюции и микроскопические механизмы биологии и наследственности несут в себе больше красоты и чудес, чем мифы и псевдонаука.
"Your vast shell reaches into endless space and there the rich, thick fluids rise and flow" what was he talking about? "Твой кокон поднимается в ночи в бескрайний космос и вязкой жидкостью взрывается" На что он намекает?
But with space being really big and all, the chances of being picked up within that time are two to the power of two billion, 79 million, 460 thousand, 347 to one against. Но, учитывая, что космос умопомрачительно огромен,... шансы, что за эти тридцать секунд... вас подберет другой космический корабль,... равны двум в степени 2079460347... к одному.
Well, it's no secret why the Redstone test keep failing its flight for sub-orbital flight, but it can't handle the weight of the capsule and push it into space. Не секрет, что Рэдстоун продолжает падать, он может выйти на суборбитальный полёт, но не выдерживает веса капсулы и вывести её в космос.
There were always rockets going up into the sky, up into space, going up there. Было много ракет, летящих вверх в небо, вверх в космос, взмывающих ввысь.
For the first time, we're putting cameras into space and looking down on the Earth, allowing us to discover places and things we've never seen. СПУТНИК Впервые мы отправляем в космос камеры, чтобы взглянуть из него на Землю, "ЛАНДСАТ"
(c) The start of inspection - days before the object to be launched into space is mounted on the launch vehicle or other vector; в) начало инспекции за... суток до установки запускаемого в космос объекта на ракету-носитель или другое средство выведения;
(a) The uniqueness and very short time duration of the launch of nuclear power sources into space, coupled with the relatively low number of launches that have taken place to date; а) уникальность и скоротечность запуска ЯИЭ в космос плюс относительно небольшое число запусков, осуществленных на настоящий день;
Requirements contained in the standard aim to reduce the growth of space debris by ensuring that spacecraft and launch vehicle orbital stages are designed, operated and disposed of in a manner that prevents them from generating debris throughout their orbital lifetime. Содержащиеся в этом стандарте требования призваны обеспечить замедление скорости засорения космического пространства таким образом, чтобы они не засоряли космос в течение срока их нахождения на орбите.
Take Meeker, Mt. Meeker. Lump that in there, and put that in space as well, and Mt. Everest, and K2, and the Indian peaks. Поднимем гору Микер, и ее тоже запустим в космос, вместе с Эверестом, Чогори, и другими пиками Скалистых гор.
And when we color-code this image, to bring out the faint light levels, we see that these jets feed a plume that, in fact, we see, in other images, goes thousands of miles into the space above Enceladus. Окрасив в кодовый цвет изображение для выявления слабых уровней света мы увидели, что эти струи подпитывают стрелу, которая видна и на других изображениях, и простирается на тысячи километров в космос над Энцеладом.
Furthermore, a clarification was sought on what kind of capabilities the United States would like to develop in order to realize the desired "freedom of action", and on the current and future focus of US space policy. Ответ состоял в том, что, раз космос стал неотъемлемой частью образа жизни США, политика состоит в том, чтобы обеспечить свободу действий в космосе.
In fact, these guys actually work for NASA, and they're trying to pioneer using off-the-shelf components, cheap things that aren't specialized that they can combine and send up into space. На самом деле, эти ребята работают в NASA, и они пробуют сделать что-то из того, что можно купить в магазине, а не чего-то специализированного, чтобы это собрать и запустить в космос.
The human thirst for excellence... and knowledge... every step up the ladder of science... every adventurous reach into space... all of our combined modern technologies and the wars that we've fought, have provided us the tools... to wage this terrible battle. Людское стремление к совершенству... и знаниям... каждый шаг вверх по лестнице науки... каждый рискованный выход в космос... все объединённые современные технологии и образы... даже война, в которой мы участвовали, дала нам опыт для... победы в этой отчаянной борьбе.
How many fans do you think I'd have if it got out That I was airsick on some cushy ride into space? Сколько фанов, по-вашему, у меня останется, когда выяснится, что меня тошнит от простого полета в космос?
When the Surfer and the Fantastic Four realized this, the Surfer put it to the test by leaving the board planet-side and entering space in the Four's spacecraft. Когда Сёрфер и Фантастическая четвёрка поняли это, Сёрфер провёл эксперимент, оставив доску на планете и попав в космос на космическом корабле Четвёрки.
Extradimensional space: dimensions that can be tapped in order to pull mass from them (to add to objects on Earth) or taken away from those objects and be stored in those "pocket dimensions" to be retrieved later. Внепространственный космос: измерения, которые могут быть использованы для того, чтобы вытягивать из них массу (и дополнять объектам на Земле) или отнимать её от этих объектов и запасать в таких «карманных измерениях» для будущего восстановления.
Yes, I would love to actually go, but the trip to space costs $35 to $40 million, whereas backup training costs "only" $3 million. Безусловно, я бы хотела полететь, но путешествие в космос стоит 35-40 миллионов долларов, тогда как программа обучения резервного космонавта стоит «всего» 3 миллиона долларов.
For $30 billion, with a larger power generation capacity, the loop would be capable of launching 6 million metric tons per year, and given a five-year payback period, the costs for accessing space with a launch loop could be as low as $3/kg. Если первоначальные вложения увеличить до $30 млрд (для построения более мощной петли), петля сможет запускать 6 млн тонн грузов в год, и, с учетом пятилетнего срока окупаемости, стоимость вывода в космос может составить менее $3/кг.
Asterix-1 - With the intention of testing the French Diamant Rocket, Asterix-1 was the first French satellite launched into space. Астерикс-1 - Предназначался, в первую очередь, для испытания ракеты-носителя Диамант-А; Астерикс-1 был первым французским спутником, запущенным в космос.
Whilst the film has him running around the country for over three long years, the novel sends him rocketing into space and later crash-landing in New Guinea and being captured by a tribe of cannibals. Пока в фильме он бегает по стране уже более трёх долгих лет, роман отправляет его в космос, а затем - в Новую Гвинею, где он попадает в ловушку племени людоедов.