Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Космос

Примеры в контексте "Space - Космос"

Примеры: Space - Космос
Discipline in the launching of objects into space is fundamental in space security. Фундаментальное значение в сфере космической безопасности имеет дисциплина при запуске объектов в космос.
We oppose any attempt to turn space and space technology into the monopoly of a few countries. Мы выступаем против любых попыток превратить космос и космические технологии в монополию нескольких стран.
Maintaining space sustainability will require international cooperation, discussion and agreements since space is a global commons. Поддержание космической устойчивости потребует международного сотрудничества, дискуссии и соглашений, поскольку космос является всеобщим достоянием.
Because space belongs to all, humanity needs a collective, universal approach to achieve space security. Коль скоро космос принадлежит всем, человечество нуждается в коллективном, универсальном подходе к достижению космической безопасности.
It was noted that basic space science not only reflected the human quest for knowledge of space, Earth and life itself, but was also a natural gateway to building indigenous space capabilities. Было отмечено, что фундаментальная космическая наука отражает не только стремление человечества познать космос, Землю и происхождение самой жизни, но и открывает естественный доступ для стран к возможностям по созданию собственного космического потенциала.
Today, flights into space are no longer anything extraordinary. Over 50 years, more than 500 people from 38 countries have visited space. Even the term space tourism has emerged. Сейчас полет в космос перестал быть чем-то экстраординарным - за 50 лет в космосе побывали свыше 500 человек из 38 стран мира, даже появилось понятие «космический туризм».
Over the previous year, China had strengthened its capacities in five major areas: entry into space; satellite development and applications; space infrastructure and ground support; manned space flights; and deep space exploration. За последний год Китай усилил свой потенциал в пяти основных сферах: выход в космос; разработка спутников и их применение; космическая инфраструктура и наземная поддержка; пилотируемые космические полеты и исследование дальнего космоса.
China has recently joined Russia and the United States in conducting manned space flights, and citizens from over a dozen countries have flown in space. Недавно в проведении пилотируемых космических полетов к России и Соединенным Штатам присоединился Китай, и в космос слетали граждане более чем из десятка стран.
We reaffirm our commitment to the mission of human space flight and are prepared to take energetic steps to enhance our cooperation in the application of space technology and techniques. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность миссии полетов человека в космос и готовы предпринять энергичные шаги по наращиванию нашего сотрудничества в использовании космических технологий и методик.
Even though none of the astronauts returned to space, there was only one more NASA spaceflight in the decade and Skylab was the first and last all-American space station. Хотя никто из астронавтов миссии больше не вернулся в космос, в этом десятилетии последовал только один пилотируемый полёт НАСА, а «Скайлэб» стал первой и последней полностью американской космической станцией.
We can't justify a space program that doesn't put anything in space. Никому не нужна космическая программа, что ничего не запускает в космос.
The results are expected to lead to a better understanding of radiation exposure in space and to better planning of future space walk activities. Ожидается, что полученные результаты позволят получить более четкое представление о радиационном облучении в космосе и соответственно лучше планировать будущие мероприятия, связанные с выходом в открытый космос.
Some delegations were of the view that the NPS applications used in space missions represented a key element needed to meet the challenges and objectives of space exploration. Некоторые делегации высказали мнение, что применение ЯИЭ при полетах в космос является одним из ключевых элементов, необходимых для решения задач и достижения целей, связанных с исследованием космического пространства.
Future access to space by means, for example, of a world space observatory was seen as crucial. Подчеркивалось, что для проникновения в космос в будущем важную роль должна играть, например, всемирная космическая обсерватория (ВКО).
The fiftieth anniversary of human space flight is a proper occasion to reflect upon humanity's achievements in space and to renew our commitment to realizing our common aspirations. Пятидесятая годовщина полета человека в космос - это хорошая возможность поразмыслить над достижениями человечества в космосе и начать с новой силой добиваться реализации наших общих чаяний.
As space becomes more vital to the world's militaries, the national security imperative grows to perceive space assets as wartime targets. По мере того как космос приобретает все более насущное значение для мировых военных структур, императив национальной безопасности побуждает все больше воспринимать космические ресурсы как военные мишени.
The eight indicators are: the space environment; laws, policies, and doctrines; civil space and global utilities; commercial space; space support for terrestrial military operations; space systems protection; space systems negation; and space-based strike weapons. Такими показателями являются: космическая среда; законы, политика и доктрины; гражданский космос и глобальные предприятия; коммерческое пространство; космическая поддержка наземных военных операций; защита космических систем; подавление космических систем; ударное оружие космического базирования.
The development of compatibility and standardization in human space technology was also presented as a necessary means of collaboration in every phase of human space flight, from transport and supply to joint space experiments. Обеспечение совместимости и стандартизации технологии полетов человека в космос было также признано в качестве одного из необходимых направлений сотрудничества на каждой стадии пилотируемого полета, начиная со стадии доставки и снабжения и до стадии проведения совместных экспериментов.
Mr. Coulibaly (Burkina Faso), noting that the commemoration of the first space flight by a woman underlined the human feats being performed in space, said that his Government sought to benefit from space technologies in order to further its development. Г-н Кулибали (Буркина-Фасо), отмечая, что мероприятия по случаю первого полета женщины в космос напоминают нам о подвигах, совершенных человеком в космосе, говорит, что правительство Буркина-Фасо стремится использовать космические технологии в целях развития страны.
Nationally, Malaysia had organized various activities in the past year to commemorate the fiftieth anniversary of the first human space flight, and had continued to offer special educational programmes intended to inspire young people to explore space science and understand the benefits of space. В прошлом году Малайзия организовала на национальном уровне различные мероприятия, посвященные 50-й годовщине первого полета человека в космос, и продолжала осуществлять специальные образовательные программы, направленные на то, чтобы поощрять молодых людей заниматься космической наукой и понимать преимущества космической деятельности.
Cooperation is the key to dealing with space activities, not only because space is a common heritage for all but also because of the significant costs incurred in space exploration. Залогом подхода к космической деятельности является сотрудничество, и не только потому, что космос является общим наследием для всех, но и потому, что освоение космоса сопряжено со значительными издержками.
If we are to set ourselves the objective of preventing weapons from being placed in space or aimed into space, then intermediate stages towards such an objective are now required, given the different approaches adopted by States towards the strengthening of space security. Если мы ставим перед собой задачу предотвратить размещение оружия в космосе или его нацеливание в космос, то сейчас требуются промежуточные этапы по пути к этой цели с учетом принятых государствами разных подходов к укреплению космической безопасности.
Bulgaria reports that at present it neither supports nor participates in space programmes involving satellites with nuclear power sources on board and does not take part in the development or launch into space of transportation systems causing the release of space debris. Болгария сообщает, что в настоящее время она не поддерживает никаких космических программ с использованием спутников с ядерными источниками энергии на борту и не участвует в таких программах, а также не участвует в разработке или запуске в космос транспортных систем, которые могут привести к образованию космического мусора.
(c) Conducting initiatives with long-term plans to enhance capacity-building activities in basic space science, basic space technology and human space technology; с) осуществление инициатив на основе долгосрочных планов усиления деятельности по созданию потенциала в области фундаментальной космической науки, базовой космической техники и технологии полетов человека в космос;
The National Space Strategy recognizes that space has become increasingly congested, contested and competitive, and seeks to address these challenges by promoting the responsible, peaceful and safe use of space in partnership with others. Национальная космическая стратегия признает, что космос становится все более перенасыщенной, оспариваемой и конкурентной сферой, и стремится преодолеть эти вызовы путем поощрения ответственного, мирного и безопасного использования космоса в партнерстве с другими.