Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Космос

Примеры в контексте "Space - Космос"

Примеры: Space - Космос
It involves all aspects of our common heritage: health, the environment, oceans, space. Она охватывает все стороны нашего общечеловеческого наследия: здравоохранение, окружающую среду, океаны, космос.
As a consequence, it is more urgent than ever before that space remain a peaceful domain. Как следствие, сегодня как никогда экстренно необходимо, чтобы космос оставался мирной сферой.
From navigation to telecommunications, from treaty verification to land surveys, space is increasingly incorporated into daily life. От навигации до телекоммуникаций, от проверки соблюдения договоров до топографических съемок - космос все шире входит в повседневную жизнь.
They discussed the eternal challenge of space and the will of humanity to meet that challenge. Состоялась дискуссия, в ходе которой они обсуждали тему извечного вызова, который космос бросает человеку, и возможности человека для того, чтобы справиться с этим вызовом.
Of the seven States whose entities provide launch services, France and the United States provide information on all non-functional space objects. Из семи государств, чьи организации предоставляют услуги по выводу космических объектов в космос, Франция и Соединенные Штаты представляют информацию по всем недействующим космическим объектам.
This was considered a good idea, especially because space can provide human and environmental security benefits to these developing countries. Это было сочтено хорошей идеей, особенно в силу того, что космос способен принести для этих развивающихся стран немалые выгоды в плане обеспечения безопасности людей и окружающей среды.
The military use of space has also increased significantly over this period. Наконец, значительное развитие получил в этот период и военный космос.
The armed forces' increasing reliance on these systems makes space an alluring target for many players. Растущая зависимость вооруженных сил от этих систем делает космос притягательной мишенью для ряда субъектов.
The first human space flight, whose fiftieth anniversary we commemorate this year, was a landmark in human history and technological progress. Первый полет человека в космос, пятидесятую годовщину которого мы отмечаем в этом году, явился важной вехой в истории человечества и технического прогресса.
News of the human space flight was met with particular enthusiasm. С особым воодушевлением была встречена новость о полете в космос человека.
Together, we must carry out much work to ensure that space is used exclusively for the progress of the human civilization. Нам с вами предстоит еще немало поработать для того, чтобы космос использовался исключительно в целях прогресса человеческой цивилизации.
To date, nearly 40 countries have sent astronauts into space. Сегодня около 40 стран посылают в космос своих астронавтов.
Only three months after his historic flight into space, Cosmonaut Yuri Gagarin visited Cuba. Всего через три месяца после своего исторического полета в космос космонавт Юрий Гагарин посетил Кубу.
I would like to mention that India is celebrating the twenty-seventh anniversary of space flight by an Indian. Я хотел бы упомянуть, что в этом году Индия отмечает двадцать седьмую годовщину полета в космос гражданина Индии.
The historical role played by the first manned space flight conducted on 12 April 1961 by Yuri Gagarin was also noted. Участники также отмечали историческую роль первого полета человека в космос, осуществленного 12 апреля 1961 года Юрием Гагариным.
These measures should be designed to ensure that space is safe, secure and peaceful for the long term. Эти меры должны быть призваны обеспечить, чтобы космос носил безопасный, защищенный и мирный характер в долгосрочной перспективе.
This aspect looks at the many ways the United Nations utilizes space in its daily operations. Этот аспект рассматривает во многих аспектах, как Организация Объединенных Наций использует космос в своих повседневных операциях.
Additionally, space enables the United Nations to meet its main goals of peace, security and development. Вдобавок космос позволяет Организации Объединенных Наций выполнять свои основные задачи в плане мира, безопасности и развития.
Second, space should be used in a fair and responsible manner and in accordance with international law. Во-вторых, космос должен использоваться справедливым и ответственным образом и в соответствии с международным правом.
States, companies and individuals rely on space for diplomatic, defence, development and economic purposes. Государства, компании и индивиды полагаются на космос в дипломатических, оборонных, развития и экономических целях.
As privatization continues, the potential for defective satellites to be launched into space and then threaten other space-based assets grows. По мере того как продолжается приватизация, возрастает и потенциал запуска в космос дефектных спутников, которые потом будут угрожать другим ресурсам космического базирования.
Many understand that space is too vulnerable a domain in which to conduct destructive activities. Многие понимают, что космос является слишком уязвимой сферой, чтобы проводить там деструктивную деятельность.
This is an irreversible trend that will only result in space becoming more vital to life on Earth. Эта тенденция необратима, и она не может не привести к тому, что космос приобретет еще более насущное значение для жизни на Земле.
With technological development, travelling into space finally became a reality. Благодаря техническому прогрессу полеты в космос наконец стали реальностью.
The growing number of space actors, both governmental and private, the harmful effects of space weather, the proliferation of space debris and the development of private human spaceflight all call into question the ability to continue operating in a safe space environment. Рост числа участников космической деятельности как в государственном секторе, так и среди частных структур, негативное влияние космической погоды, все большее накопление космического мусора и развитие частных полетов человека в космос - все это ставит под сомнение возможность продолжать деятельность в безопасной космической среде.