| The only way she could make a contribution to science would be if they resumed sending chimps into space. | Да ладно, она сможет сделать вклад в науку только в том случае, если мартышек опять будут запускать в космос. |
| They are looking for them, of course, but space is not a finite environment. | Они, конечно, ищут их, но космос бесконечен. |
| I was quite interested in the space stuff, | И мне были очень интересны штуки про космос. |
| The dream to go up into space is one we all share, and Howard's making that a reality. | Мы все мечтали о полётах в космос, а Говард воплощает эту мечту в жизнь. |
| If going into space means that much to you, I will never say another word about it. | Если полет в космос значит так много для тебя, я больше никогда не подниму эту тему. |
| So, trip to space, anyone? | Итак, путешествие в космос, желающие? |
| Okay, maybe this time you're not going to space, | Ладно, допустим, сейчас ты не полетишь в космос. |
| Now, Fry, before you go into space, you'll need to see our staff doctor. | Фрай, прежде, чем отправишься в космос, тебе нужно будет зайти к нашему штатному доктору. |
| Well, I don't care, 'cause I think space sucks. | Да мне плевать, не люблю космос. |
| When I sent the Kandorians away through the portal into space, I opened a door for something else to come to Earth. | Когда я отправил кандорианцев через портал в космос, я открыл дверь на Землю для чего-то еще. |
| I think the human race doesn't have a future if it doesn't go into space. | Считаю, что у человеческой расы нет будущего, если она не пойдет в космос. |
| Think how much money and how many years it took NASA to get satellites into space. | Только задумайтесь, сколько денег и сколько лет потребовалось NASA, чтобы запустить первые спутники в космос. |
| A man-made moon visible by ordinary citizens, it inspired awe and pride that humans had finally launched an object into space. | Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами, она внушала трепет и гордость за то, что люди в конце концов запустили объект в космос. |
| You cannot buy a ticket commercially to fly into space in America - | Вы не можете купить коммерческий билет в космос в Америке. |
| I want to space on a 13 month solo mission | Я отправилась в космос на 13-ти месячную одиночную миссию. |
| When the sun's rays hit the ice, more than 90% of it bounces off right back into space like a mirror. | Когда лучи солнца попадают на лед, больше 90% их отражается, как зеркалом, обратно в космос. |
| I feel bad for you Americans, that you can look at this wondrous and educational adventure through space, and see something obscene. | Мне очень жаль вас Американцы, когда вы смотрите на это поразительное и поучающее приключение через космос, а видите что-то пошлое. |
| You're always saying that space is big, that it's an endless frontier, filled with infinite wonders. | Ты мне всегда говоришь, что космос - большой, что это бесконечный рубеж, набитый несметными чудесами. |
| And the very next night I had a dream that I was taken up into space. | А той же ночью мне приснился сон, что меня забрали в космос. |
| When no one was looking, I'll strap it on the space shuttle, then send it into orbit. | Ну, я бы привязал его к ракете, и пока никто не видит, ...запустил бы её в космос. |
| Yes. Umm... we'd be colonising space right now if it hadn't been for the Dark Ages. | Нуу... мы бы колонизировали сейчас космос, если бы не Средневековье. |
| Did he take the T-shirt to space? | А, он ее брал в космос? Неа. |
| You know, one of the things that helped me get through Howard being in space for so long was getting married before he left. | Знаешь, пережить долгое отсутствие Говарда мне помогла наша свадьба перед его полетом в космос. |
| That's why it's called "space." | Не зря же это называется космос. |
| We're not talking about going off into space! | Но мы не говорим об отправлении в космос! |