Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Космос

Примеры в контексте "Space - Космос"

Примеры: Space - Космос
The Subcommittee noted that the Working Group of the Whole had also considered the preparations for events to be held at the fifty-fourth session of the Committee to mark the fiftieth anniversary of human space flight and the fiftieth anniversary of the Committee. Подкомитет отметил, что Рабочая группа полного состава также рассмотрела вопросы подготовки мероприятий, которые будут проведены в ходе пятьдесят четвертой сессии Комитета, в связи с пятидесятой годовщиной первого полета человека в космос и пятидесятилетием создания Комитета.
The Committee noted that the fiftieth anniversary of the first session of the Committee, as well as the fiftieth anniversary of the first human space flights, would take place in 2011 and agreed that those historic milestones should be commemorated during its fifty-fourth session. Комитет отметил, что в 2011 году будет пятидесятилетие первой сессии Комитета, а также пятидесятилетие первых полетов человека в космос, и решил, что эти исторические события следует отпраздновать в ходе своей пятьдесят четвертой сессии.
We've learned to fly, travel in space, bend atoms to our will but we can't conquer death - Мы научились летать, путешествуем в космос Подчинили себе атом, но мы не смогли подчинить себе смерть
Well, if I really want to be an astronaut, go out in space, really do that, you'd be OK, right? Если я мечтаю стать астронавтом и полететь в космос, можно мне полететь в космос?
The militia jointly operated Deep Space 9 with Starfleet. Ополчение совместно со Звёздным флотом управляло станцией «Глубокий космос 9».
Space will also become the battlefield for national missile defence. И применительно к национальной противоракетной обороне космос также превратится в поле боя.
Asante Foster made a presentation on the African Youth in Space Initiative Programmes. Г-н Асанте Фостер представил доклад о программах, осуществляемых в рамках инициативы "Африканская молодежь и космос".
Space is increasingly the subject of strategic and security considerations. Космос все чаще становится предметом стратегических устремлений и планов, относящихся к сфере безопасности.
Notes that space science and technology and their applications could make important contributions to economic, social and cultural development and welfare, as indicated in the resolution entitled "The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development";2 отмечает, что космическая наука и технология и их применение могут внести важный вклад в экономическое, социальное и культурное развитие и обеспечение благосостояния, как указано в резолюции, озаглавленной «Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества»2;
At the end of a conference on PAROS in March 2005, she said: "Space is for everybody, and havoc in space means havoc for everybody." В конце конференции по ПГВКП в марте 2005 года она сказала: "Космос есть достояние каждого, и хаос в космосе есть хаос для каждого".
(c) To discuss how the Human Space Technology Initiative should be employed to meet the respective needs of Member States with regard to human space technology, capacity-building and microgravity research. с) обсудить вопрос о том, каким образом Инициативу по технологии полетов человека в космос следует использовать для удовлетворения соответствующих потребностей государств-членов в области технологии полетов человека в космос, наращивания потенциала и проведения исследований в области микрогравитации.
In orbital missions from 1981 to 2011, the Space Shuttle became symbolic of humanity's reach into Space. В орбитальных полетах с 1981 по 2011 гг. космический шаттл стал символом выхода человечества в космос.
A special session on the theme "Space for climate" will be organized in cooperation with the Committee on Space Research at the United Nations/IAF Workshop on Space for Human and Environmental Security. В сотрудничестве с Комитетом по исследованию космического пространства в рамках практикума Организации Объединенных Наций/МАФ по использованию космонавтики для обеспечения безопасности человека и окружающей среды будет проведено специальное заседание на тему "Космос и климат".
Buchli currently serves as Operations & Utilization Manager for Space Station, Boeing Defense and Space Group, at Houston, Texas. В настоящее время Бакли работает менеджером по Операциям и Использованию Космической станции, в Группе «военный космос» Боинга, в Хьюстоне, Техас.
On September 1, 1992 Buchli retired from the Marine Corps and the NASA Astronaut Office to accept a position as Manager, Space Station Systems Operations and Requirements with Boeing Defense and Space Group, at Huntsville, Alabama. 1 сентября 1992 года Бакли уволился из Корпуса морской пехоты и Офиса Астронавтов NASA, чтобы стать менеджером Операций по системам Космической станции в Группе «военный космос» Боинга в Хантсвилле, Алабама.
UNISPACE III adopted a resolution entitled "The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development", which was subsequently endorsed by the General Assembly in its resolution 54/68 of 6 December 1999. На Конференции ЮНИСПЕЙС-III была принята резолюция, озаглавленная "Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества", которую впоследствии одобрила Генеральная Ассамблея в своей резолюции 54/68 от 6 декабря 1999 года.
His Government continued to work toward the implementation of the UNISPACE III recommendations and "the Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development". Правительство его страны продолжает работать над реализацией рекомендаций ЮНИСПЕЙС III и документа "Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества".
The Subcommittee noted with satisfaction that the International Charter: Space and Major Disasters had five members: CSA, ESA, CNES, the Indian Space Research Organization and NOAA. Подкомитет с удовлетворением отметил, что членами Международной хартии: космос и крупные катастрофы уже являются пять организаций: ККА, ЕКА, КНЕС, Индийская организация космических исследований и НОАА.
Canada made a proposal regarding the mechanism and means to implement the recommendations of UNISPACE III, particularly the actions called for in "The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development". Канада представила предложение в отношении механизмов и средств осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III, в частности мер, предусмотренных в документе, озаглавленном "Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества".
Japanese astronaut Takao Doi will fly aboard the Space Shuttle Endeavor of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America on the first Kibo transportation and assembly flight. В рамках первого полета, когда будет осуществляться транспортировка и сборка "Кибо", японский астронавт Такао Дои отправится в космос на борту космического шаттла "Эндевор" Национального управления Соединенных Штатов Америки по аэронавтике и космическим исследованиям (НАСА).
Space has become an important factor in the social and economic well-being of many States. Космос стал важным фактором социально-экономического благосостояния многих государств.
Space was a driver of economic growth and innovation for the benefit of all people. Космос является движущей силой экономического роста и инноваций на благо всего человечества.
Space is inhabited by NPC pirates and aliens. Космос населен NPC пиратами и пришельцами.
The episode opens with the Doctor saying "Space, the final frontier". Эпизод открывается с реплики Доктора «Космос, последний рубеж».
"Space" was conceived as a low-budget bottle episode, due to several earlier episodes having exceeded their budgets. «Космос» задумывался как низкобюжетный эпизод, поскольку несколько предыдущих серий превысили свои сметы.