| He's the original rocket man... there manipulating his spacecraft, going into space. | Он - настоящий астронавт, управляет космическим кораблём на пути в космос. |
| And it's this gigantic force field, known as the magnetosphere, that deflects most of the lethal solar wind harmlessly away into space. | Это мощное магнитное поле, также известное как магнитосфера, отражает большую часть смертоносного солнечного ветра обратно в космос. |
| The broadcast of the '36 Olympics was the first TV transmission... that went into space. | Трансляция Олимпийских Игр 36-го года - 1-ый телесигнал... попавший в космос. |
| I imagined he would... designed to take a single human occupant into space... presumably to the star Vega. | Я ожидал этого... для отправки одного человека в космос... вероятно, до Веги. |
| Neptune, which is Uranus's near twin in size and composition, radiates 2.61 times as much energy into space as it receives from the Sun. | Нептун, схожий с Ураном размерами и составом, излучает в космос в 2,61 раза больше тепловой энергии, чем получает от Солнца. |
| I suggest that he returns to cryostasis, and we eject the insect into space. | Я предлагаю, что он возвращается в криокамеру, и мы выкидываем насекомое в космос |
| like the first monkey shot into space. | А обезьяны, запущенные в космос? |
| You still want to go to space, Rhoda? | Ты всё ещё хочешь отправиться в космос, Рода? |
| Rhoda, are you going to space? | Рода, вы летите в космос? |
| We must get the starships back into space! | Мы должны вывести звёздные корабли обратно в космос! |
| Why haven't I heard about an elevator to space? | Так почему я не слышала о лифте в космос? |
| Get millions of creatures believing something strongly enough for long enough and even space responds. | Заставьте миллионы существ верить во что-то достаточно сильно и достаточно долго, и даже космос ответит. |
| Who would you put into space, Mr. President? | Тогда кого мы отправим в космос, мистер Президент? |
| We are here live at the house of Louise Shepard... wife of Astronaut Al Shepard, who is about to go into space. | Мы здесь около дома Луиз Шепард, жена астронавта Алана Шепарда, который собирается отправиться в космос. |
| He left her there drugged, probably tied up, and then took off into space with the whole world watching. | Он оставил ее там, накачанную таблетками, может быть связанную, потом полетел в космос, где его видел весь мир. |
| For the eyes of the world now look into space, to the moon and to the planets beyond... | Глаза всего мира теперь смотрят в космос, на Луну и планеты дальше. |
| We are about to head to space, where we will be tested every minute of every day for the next 5 years. | Мы отправимся в космос, где каждый день, каждая минута из этих пяти лет будет проверкой. |
| Another rich American wants to fly into space! | Ещё один богатый американец хочет полететь в космос! |
| Ask the Russians to take the whale to space? | Попросить русских запустить кита в космос? |
| How much to take a whale into space? | Сколько стоит отправить кита в космос? |
| So we just need to go to the crash site And launch some punch of rocks in space. | Значит, нужно пойти на место падения и запустить кучу камней в космос. |
| Now let's find a way to launch it into space. | А теперь давайте придумаем, как запустить это в космос! |
| But the background radiation from the big bang that fills all of space has now been carefully measured by that same Coby satellite that took that picture. | Но реликтовое излучение Большого взрыва, которое заполняет весь космос, теперь было тщательно измерено тем же спутником "Коби", который сделал тот снимок. |
| Their canoes, our rockets; their sea, our space. | Их каноэ - как наши ракеты, их море - как наш космос. |
| They are actually able to take off into space and land safely back on earth for reuse. | Они могут не только летать в космос, но и возвращаться на Землю для повторного запуска. |