In the game's story, the Defiant is depicted as still being in active service at Deep Space Nine in 2409. |
В истории игры звездолёт «Дефайнт» изображен как все еще находящийся на активной службе на станции «Глубокий космос 9» в 2409 году. |
Nigeria's National Space Research and Development Agency was a member agency of the International Charter "Space and Major Disasters" and the Government was organizing a number of national activities to mark the International Heliophysical Year 2007. |
Национальное агентство космических исследований и развития Нигерии является учреждением - членом Международной хартии "Космос и глобальные катастрофы", и в связи с Международным гелиофизическим годом его правительство организует ряд национальных мероприятий. |
He thanked COPUOS for sponsoring the symposium on "Space and Archaeology" hosted in Damascus by the General Organization of Remote Sensing and for its input into the activities of the United Nations Programme on Space Applications. |
Оратор благодарит КОПУОС за финансовую поддержку симпозиума на тему "Космос и археология", проведенного в Дамаске Генеральной организацией по дистанционному зондированию, и за его вклад в деятельность Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники. |
The Committee had before it the results of the survey conducted among Member States to identify the level of interest and priority for each action constituting the nucleus of a strategy contained in "The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development". |
Комитет рассмотрел результаты обследования, которое было проведено среди государств-членов для определения уровня заинтересованности и приоритетности в отношении каждой из мер, которые образуют основу стратегии, отраженной в документе "Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества"1. |
The Meeting was part of the Human Space Technology Initiative, a new initiative carried out under the framework of the United Nations Programme on Space Applications (see). |
Совещание проводилось в рамках Инициативы по технологии полетов человека в космос - новой инициативы, осуществляемой в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники (см.). |
She was then consumed and killed by the Pah Wraiths, leaving the post of Kai again vacant at the end of the Deep Space Nine television series. |
Затем она была поглощена и убита Призраками Па, оставив пост Кай снова вакантным в конце телесериала «Глубокий космос 9». |
Space: it seems to go on and on forever. |
Космос. Кажется, что он тянется и тянется бесконечно. |
It is the ultimate frontier adventure, Space Travel |
Это самые экстремальные приключения - путешествия в космос. |
Starting in 2004, the Committee will focus its discussions under this agenda item on "Space and education". |
Начиная с 2004 года при рассмотрении этого пункта повестки дня основное внимание Комитета будет уделяться теме "Космос и образование". |
Through the International Charter "Space and Major Disasters", their satellites could be used to provide Earth observation images to civil protection authorities responding to major disasters. |
В соответствии с Международной хартией «Космос и глобальные катастрофы» их спутники наблюдения могут использоваться для предоставления снимков Земли службам гражданской защиты в связи с возникновением крупных катастроф. |
International Charter "Space and Major Disasters" |
Международная хартия "Космос и крупные бедствия" |
At its 2004 session, the Committee will also address "Space and water" as a new agenda item. |
На своей сессии в 2004 году Комитет рассмотрит также в качестве нового пункта повестки дня пункт "Космос и вода". |
With a view to meeting that challenge, Belgium and the European Union had recently held a high-level conference entitled "Space for the African Citizen". |
В целях решения этой проблемы Бельгия и Европейский союз недавно провели конференцию высокого уровня на тему "Космос для жителей Африки". |
Its next session would be held in November 2007 in Bangalore, India, on the theme of "Space for Human Empowerment". |
Следующая сессия пройдет в ноябре 2007 года в Бангалоре, Индия, по теме "Космос для расширения возможностей человечества". |
As a member agency of the International Charter "Space and Major Disasters", ISRO had contributed significantly to disaster response. |
В качестве учреждения - члена Международной хартии "Космос и глобальные катастрофы" Индийская организация космических исследований внесла существенный вклад в ликвидацию последствий стихийных бедствий. |
Following work done at Deep Space Nine, the class would later go into production with at least a half dozen other ships in service by 2374 and onward. |
После работы, проделанной на станции «Глубокий космос 9», класс позже войдет в производство, по крайней мере, с половиной дюжины других кораблей, находящихся в эксплуатации к 2374 году и далее. |
While studying at VGIK, Egen made his short films One Day Older (1998) and Closed Space (1999). |
Во время учёбы во ВГИКе Эген снял короткометражные фильмы «На день старше» (1998) и «Закрытый космос» (1999). |
Space has become an essential tool in fields as different as telecommunications, earth observation and meteorology, to mention but a few. |
Космос теперь играет существенно важную роль в исследованиях, проводимых в таких отличных друг от друга областях, как электросвязь, наблюдение Земли, метеорология и многие другие. |
Space and the benefits it provides across a wide range of sectors represent an increasingly valuable resource that is too precious to leave unprotected by universally respected international law. |
Космос и блага, которые он предоставляет в широком ряде секторов, представляют собой все более ценный ресурс, слишком важный, чтобы оставить его без защиты с помощью универсально соблюдаемого международного права. |
How is Deep Space 9 better than Saturn 3? |
"Глубокий Космос 9" лучше. |
The Bajoran provisional government requested the assistance of the United Federation of Planets, who renamed it Deep Space Nine (DS9) and placed Commander Benjamin Sisko in command. |
Временное правительство Баджора обратилось за помощью к Объединенной федерации планет, которая переименовала его в «Глубокий космос 9» (DS9) и назначила командующим Бенджамина Сиско. |
It consisted of a council of elected officials headed by the First Minister and was responsible for administration of the planet and to a certain extent Deep Space 9. |
Оно состояло из Совета выборных должностных лиц во главе с первым министром и отвечало за управление планетой и в определенной степени станцией «Глубокий космос 9». |
"Space," says the introduction to The Hitchhiker's Guide, |
"Космос", как говорится в начале путеводителя, |
"Space," says the introduction to The Hitchhiker's Guide, |
Космос, - говорится в предисловии к Путеводителю , - велик. |
The view was expressed that the International Charter "Space and Major Disasters" should be a part of the discussions of the Action Team on Disaster Management in order to identify the means that would allow the establishment of a global integrated system. |
Было выражено мнение о необходимости обсуждения Международной хартии: космос и крупные катастрофы в рамках инициативной группы по борьбе со стихийными бедствиями, с тем чтобы определить средства, которые позволили бы создать глобальную комплексную систему. |