Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Somehow - Как-то"

Примеры: Somehow - Как-то
I feel like we're connected somehow. Мне кажется, мы как-то связаны.
And we've somehow lost the sight of this. А мы как-то упустили это из виду.
It is also a carnivorous plant, this feature is somehow adapted to its environment which was very poor in minerals. Кроме того, плотоядные растения, эта функция как-то адаптироваться к окружающей среде которая была очень бедна полезными ископаемыми.
An alternative is to extract this parallelism at compile time and somehow convey this information to the hardware. В качестве альтернативы можно извлечь этот параллелизм во время компиляции и как-то передать эту информацию к аппаратному обеспечению.
You may redefine it through typedef but still it looks somehow complicated. Можно переопределить его через typedef, но все равно это выглядит как-то сложно.
Her voice has a very interesting feature - it somehow inexplicably combines in itself the past and the future. Ее голос имеет очень интересную особенность - он как-то необъяснимо соединяет в себе прошлое и будущее.
It seems to be native - and somehow not from here. Он словно и родной - и как-то не отсюда...
The ludicrousness of the situation somehow eliminated any thoughts of danger. Эта нелепость ситуации как-то изгнала мысли об опасности.
In front of me stood a man with unusual appearance, somehow immediately disposing himself. Передо мной стоял человек с необыкновенной внешностью, как-то сразу располагающей к себе.
He had somehow obtained a fragment of a razor blade and slashed his own wrist. Он как-то заполучил кусок лезвия бритвы и перерезал себе запястье.
The original Carrion first appeared seeking to destroy Spider-Man, somehow knowing that his secret identity was Peter Parker. Первоначальный Падаль впервые появился, пытаясь уничтожить Человека-паука, как-то зная, что его альтер эго был Питер Паркер.
When fantasize something out or not, we are somehow experiencing a new world. Когда-то фантазии или нет, мы как-то переживает новый мир.
She somehow manages to combine all her devotion to the fight against evil with great compassion. Она как-то умудряется сочетать преданность к борьбе против зла с большим состраданием.
The icons of Monkey Works remind me somehow of the Village People. Иконы Monkey работы напоминают мне как-то люди Village.
I tracked down a man named Jenkins, who was involved somehow. Я выследил человека по имени Дженкинс, который был к этому как-то причастен.
The groundwork must be laid somehow. Нужно же как-то расчищать рабочую площадку.
To somehow prevent this, metal structures were installed. Чтобы как-то это пресечь, рядом были установлены металлические конструкции.
If you somehow linked to a computer life, then surely in this section, you will read anything for the soul. Если Вы хоть как-то связаны с компьютерной жизнью, то наверняка в этом разделе Вы найдете почитать что-нибудь для души.
Thinking it would somehow make up for all the years he needed a father. Я думал, это сможет хоть как-то компенсировать все те годы, когда он нуждался в отце.
We found we'd been linked together somehow. Мы обнаружили, что как-то связаны вместе.
I don't know, somehow it lacks that personal touch. Я не знаю, как-то не хватает личного контакта.
He also obtained credentials for the conference somehow. И как-то получил полномочия пройти на конференцию.
He still somehow managed to resist. Он все равно как-то умудрился неподдаться.
Bridges all over the subsystems... And its somehow related to mag grav in our sector four. Охватывает все подсистемы... и она как-то связана с магнитной гравитацией в нашем 4-ом секторе.
You know, your reasoning is somehow... Знаете, вы как-то вот рассуждаете...