We shall somehow get our life in order. |
Мы же собираемся пожениться, надо как-то налаживать быт. |
If we could just get me into the shower somehow... |
Если бы хоть как-то могли бы поместить меня в душ... |
The constant belief that somehow I'd be saved. |
Была постоянная вера в то, что я как-то выберусь отсюда. |
Something must have caused a short circuit somehow. |
Должно быть, что-то как-то вызвало короткое замыкание. |
Maybe somehow we have to prove we're worthy before he'll trust us with his might. |
Возможно, мы должны как-то доказать, что мы достойны, чтобы он доверил нам свое могущество. |
Is take these lies and make them true somehow |
Это взять всю ложь и как-то обратить её в истину |
Well, somehow Empty wave on the networks. |
Ну и как-то пустим волну по сетям. |
Do you ever react somehow, when you turn to. |
Ты хоть реагируй как-то, когда к тебе обращаются. |
I don't know, she somehow appeared on my screen. |
Не знаю, она как-то появилась в поле зрения. |
And the metal wires were somehow releasing that electricity. |
И металлические провода могли как-то высвобождать это электричество. |
We... we have to access Cisco's memories somehow. |
Мы... мы должны как-то открыть воспоминания Циско. |
I'm okay, I just crashed somehow. |
Я в порядке, я просто упал как-то. |
I had to get out of there somehow. |
Я должна была как-то выбраться отсюда. |
Anyway, obviously, since then, you've retaken human form somehow. |
Так или иначе, очевидно, с тех пор, Вы перешли в человеческую форму как-то. |
Angel, if he's somehow responsible, then so am I. |
Ангел, если он как-то к этому причастен - значит и я. |
You believe that Lawrence was attempting to control your son somehow. |
Вы считаете, что мистер Лоуренс пытался как-то управлять вашим сыном. |
I just... I wish I could have helped her somehow. |
Я просто... хотела как-то помочь ей. |
And I somehow took apart what he was doing. |
И я как-то разобрался в том, что он делает. |
One fine morning, somehow, somewhere, he discovered that you were to marry Bruce Belborough. |
Однажды прекрасным утром, где-то, как-то, он узнал, что ты собираешься выйти замуж за Брюса Белбро. |
Ric somehow enlisted the military forces of Nicaragua. |
Рик как-то заручился поддержкой военных сил Никарагуа. |
I don't know, maybe Melanie somehow... |
Я-я не знаю, может быть, Мелани как-то... |
I mean, it looks like, somehow not so. |
Я о том, что это выглядит, как-то совсем не так. |
It must somehow deactivate the weapon. |
Должно быть, оно как-то отключает оружие. |
He was, but he got out somehow. |
Сидел, но он как-то выбрался. |
It seems somehow Brandt Stone got wind of the problems with Kayla Dillon's witness testimony. |
Похоже, что Бренд Стоун как-то узнал о проблемах с показаниями Кайлы Диллон. |