| But also... somehow beautiful. | но так же... как-то прекрасно |
| Can traveler said it somehow. | Может путешественник отметил его как-то. |
| This is all connected somehow. | Все это как-то связано. |
| Larry spooked those guards somehow. | Ларри как-то испугал этих охранников. |
| There lives must intersect somehow. | Их жизни должны как-то пересекаться. |
| Through the cameras somehow. | Показывают как-то с помощью камер. |
| You were exposed to it somehow. | Ты как-то подвергался его воздействию. |
| Or somehow, did I find her? | Или как-то я нашел ее? |
| Does it somehow refer to me? | Это как-то связано со мной? |
| The guy obviously broke his jaw somehow. | Парень явно как-то сломал челюсть. |
| I mean he must be controlling them somehow. | Наверное он их как-то контролирует. |
| We have to commemorate this somehow. | Мы должны это как-то отметить. |
| Well it is possible to reconcile you somehow? | Ну можно вас как-то помирить? |
| It just doesn't seem fair somehow. | Как-то это не совсем честно. |
| Can we get gas somehow? | Бензин можно замутить как-то? |
| They're key in this somehow. | Они как-то связаны с этим. |
| I'm connected to it somehow. | Я связана с ним как-то. |
| He... he stopped time somehow. | Он... как-то остановил время. |
| He's mixed up in it somehow. | Он замешан как-то в этом. |
| It's reconfiguring itself somehow. | Он сам это делает как-то. |
| and somehow that term caught on. | и как-то это выражение прилипло. |
| You always have to involve yourself somehow. | Ты обязательно должен как-то вмешаться. |
| Then she somehow got the upper hand. | Потом она как-то оказалась сверху. |
| We should be using the gazebo somehow. | Нужно как-то использовать эту беседку. |
| He redirected it somehow. | Он его как-то постоянно меняет. |