Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Somehow - Как-то"

Примеры: Somehow - Как-то
Food production has not only kept up with population growth but has managed somehow to outstrip it. Производство пищевых продуктов не только не отстало от роста населения, но и смогло как-то его опередить.
And in a relational universe the only possible explanation was, somehow it made itself. Но в релятивистском мире возможно одно объяснение: как-то сами по себе.
Again though, to make it come alive you need, somehow, to add the human element. Снова, чтобы оживить это вам нужно как-то добавить человеческий фактор.
We somehow got to proteins and DNA. Мы как-то добрались до протеинов и ДНК.
They somehow get into this reserve. Затем, как-то попадают в резерв.
But the foragers somehow decide not to come out. Но ведь они как-то решают, что не должны это делать.
So, somehow humans and simplicity are intertwined, I think. Поэтому я считаю, что люди и простота как-то связаны друг с другом.
I'll have to convince her somehow. Мне нужно её в этом как-то убедить.
Ultimately, we need economic institutions that somehow promote the concerted creative actions of a wide swath of the world's people. В конечном счете, нам нужны экономические институты, которые как-то будут продвигать совместные креативные действия широкого круга людей в мире.
But when we're relieved from that, we somehow then become interested in all the other beings. Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными.
They live in me somehow, their memories giving me meaning every day. Они как-то живут во мне, их воспоминания наполняют смыслом каждый мой день.
But I think when they triggered you... it somehow brought this up. Но я думаю, когда они заставили тебя действовать... это как-то проявилось.
If we could just take advantage of that somehow. Если бы только мы могли это как-то использовать.
Your employer has somehow managed to arrange security access. Ваш наниматель как-то умудрился получить доступ.
Yes, somehow... that doesn't add up. Да, как-то... не складывается.
And it's all somehow connected with this. И всё это как-то связано вот с этим.
Saudis must have made her somehow, decided to take her out. Саудовцы должно быть убили ее как-то, решив убрать ее.
The two organizations must be related somehow Очевидно, что эти две организации как-то связаны между собой.
We can't let him run off and risk Rahl recapturing him somehow. Мы не можем позволить ему бежать и рисковать, что Рал может как-то перехватить его.
Mr. Ono somehow managed to change the tide of the game, but... Оно-сан как-то ухитрился переломить ход игры, но...
So our guy's crooked somehow. Значит, наш парень как-то жульничал.
Extensive transport hubs in Moscow somehow immediately did not succeed. С капитальными ТПУ в Москве как-то сразу не задалось.
Does this matter somehow involve you, Lord Pil Ju? Может, вы как-то причастны к этому делу, господин Пи Чжу?
I should've got a handle on it somehow. Я должен был с этим как-то справиться.
That was - the creativity had to find its outlet somehow. Это было творческое начало, которое должно было как-то проявлять себя.