Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Somehow - Как-то"

Примеры: Somehow - Как-то
You are trying to discover the origins and the meaning of your human's curious mental condition, because somehow, somewhere, there is a payoff. Ты пытаешься понять происхождение и значение интересных ментальных свойств твоего человека, потому что как-то тебе за это платят.
She was screaming at me to stop, it just didn't register somehow. Она кричала, чтоб я остановился, просто я как-то не обратил на это внимания.
She put that on the internet somehow? Она это как-то в интернет отправила?
I'll reward somehow the guy I took the firing pins from. Я как-то отблагодарю парня, у которого я достал буйки.
On the other hand, somehow we manage to reason together as a community, from incomplete evidence to conclusions that we all agree about. В то же время, внутри научного сообщества нам удается, несмотря на неполноту фактов, как-то договориться до выводов, с которыми мы все согласны.
And I was supposed to divine that somehow? А я должен был об этом как-то догадаться?
I don't know - 'cause it got out there somehow. Не знаю, потому что это как-то стало известно.
That way, if somehow I cracked, the information would be. useless to them without the other half. Таким образом, если бы меня как-то сломали, информация была бы бесполезной для них без второй половины.
Other people somehow managed and went to fight corruption in English-speaking countries Другие как-то умели устроиться и боролись с коррупцией в англоязычных странах.
Well, it's already somehow too much! Ну, это уже как-то слишком!
I think somehow he knew we'd been there, to his house, saw those photographs. Похоже, он как-то узнал что мы были там, у него дома, видели те фотографии.
Moran somehow knew that you were high on something and for some reason figured I'd know how to handle it. Морэн как-то узнал, что ты чем-то обдолбался... И по какой-то причине решил, что я знаю как с этим разобраться.
Okay, but we've got to get off here somehow! Хорошо, но нужно как-то выбираться отсюда!
I know I should have packed it all away but... somehow I... Знаю, надо было бы всё убрать, но как-то...
Sir, if this is the next evolution of the replicators, we should find out as much as possible about them and report it back somehow. Сэр, если это следующая ступень эволюции репликаторов, мы должны узнать как можно больше о них и передать как-то назад.
I don't care if they hate me... that somehow, some way, something got set up. Плевать, если меня возненавидят, но как-то, так или иначе это подстроили.
And I know my destiny, whatever it might be, is somehow Ия знаюсвоюсудьбу, что это может быть как-то
To keep them as an idea that he has to fight for, somehow, promote or be behind them. Помнить о них, как об идее, которую он должен отстаивать как-то, продвигать или оставлять позади.
Well, he could have survived, got out somehow. Что ж, возможно, он спасся, как-то выжил.
Got to get home somehow, right? Нужно же мне как-то попасть домой?
If I somehow gave you the wrong impression the other night, I apologize. Если я как-то что-нибудь сделал не так той ночью, прости.
She must have somehow grabbed insulin on the way out. Наверное, она как-то умудрилась стащить инсулин, когда уходила.
We survived the Outbreak, and somehow, someway, we will survive this. Мы сдержали Прорыв, и каким-то образом, как-то, но переживём и это.
He somehow got into this ventilation system, and from here he had a clear line of sight to shoot Chase below. Он как-то прополз через эту вентиляционную систему, и отсюда... у него была чистая линия прицела, для выстрела вниз, в Чейса.
I find Lee, I somehow convince her to take me back. я найду Ли, как-то смогу убедить ее принять меня обратно.