And it's been trying, but this is somehow bridging systems. |
И он пытается, но это как-то приводит к зависанию систем. |
I got to help around here somehow. |
И я обязан хоть как-то тебе помогать. |
Well, they managed it somehow. |
Ну, они как-то с этим справились. |
Get it to his folks somehow. |
Надо как-то доставить его к его родственникам. |
I had to get you to come in somehow. |
Я должна была как-то вытащить тебя. |
And like my mom, I had somehow evolved too. |
Как и моя мама, я тоже как-то эволюционировала. |
I somehow sent the video to the campaign office by accident. |
Я как-то случайно отправила видео в офис. |
I needed to get your attention somehow. |
Я должен был как-то добиться твоего внимания. |
You know, I was up all night and somehow I got... |
Знаете, я не спал всю ночь, и как-то я перепутал... |
Maybe he's able to, like, control him somehow. |
Возможно, он в состоянии, например, контролировать его как-то. |
If we don't come back, you have to stop Prospero somehow. |
Если мы не вернемся назад, вам придется как-то остановить Просперо. |
Despite my protests, the clever L somehow talked me into actually having a look at P. |
Несмотря на мой протест, умный Л как-то уговорил меня взглянуть на П. |
Kuze's wiped his memory... and somehow installed a new reality. |
Кудзэ стёр его память и как-то установил новую реальность. |
She has to be coordinating with Darhk somehow. |
Она же как-то связывается с Дарком. |
Yes, I somehow did not really think about it. |
Да я как-то не особо задумывался. |
It somehow sounds better, not so In a fascist way, or something. |
Это как-то лучше звучит, не так по-фашистски, что-ли. |
You are somehow connected to the Burning Man. |
Ты как-то связан с Горящим Человеком. |
They've lost their morale, somehow. |
Они как-то растеряли свой боевой настрой. |
These visions of yours, if they are somehow connected to rea... |
Эти твои видения, если они как-то связаны с реаль... |
We managed to fill 40 hours somehow. |
Мы как-то смогли проработать 40 часов. |
And yet, somehow it works. |
Однако же, все как-то работает. |
But I got to get right with it somehow. |
Но мне нужно как-то принять это. |
She's troubled, connected to the barn somehow. |
Ее беда как-то связана с амбаром. |
The sun's still sneaking in there somehow. |
И всё равно солнце на них как-то попадает. |
Adler got that sub out of the water somehow. |
Адлер как-то поднял подлодку из воды. |