Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Somehow - Как-то"

Примеры: Somehow - Как-то
We could've hit a primary system somehow. Может, мы как-то задели главную систему?
The only way to eliminate the replicators and not allow them to develop immunity is to somehow hit them all at the same time. Мы поняли, что единственный способ устранить репликаторов и не дать им время приспособиться, это как-то поразить их всех одновременно.
Then somehow, somewhere, her body was captured by that beast. Потом как-то где-то ее тело было захвачено этим чудовищем
Should we somehow celebrate our new found familial relationship? Должны ли мы как-то отпраздновать обретение новых родственных связей?
Book of the Dead, and... I don't know, it's... changed him somehow. Книгу Мёртвых, и не знаю, она его как-то изменила...
and I would try to correct it somehow. И я бы постарался как-то это исправить.
My wife was obliged because of this three to work on a workplace, that let us be successful somehow. Поэтому жене приходилось работать на трёх работах чтобы как-то сводить концы с концами.
The fiacskám, as if waited for it already somehow would be this whole one. А мальчик мой, он как-то бы, уже как будто и ждал этого всего.
If we can somehow access his data, we could still bring him back. Если мы как-то доберёмся до его данных, то сможем вернуть его.
Obviously, Capone somehow knew that Ness would be the one - to take him down. Очевидно, Капоне как-то узнал, что именно Несс посадит его.
If an alien entity has somehow invaded her body, then she is a security risk, and must be treated as such. Если ее тело как-то захватила инопланетная сущность, то она является угрозой безопасности, и меры нужно принять соответствующие.
Mr. Reed, the Cheyenne have been building fires on this land for hundreds of years and somehow managed to not destroy it. Мистер Рид, Шайенн сотни лет разводят огонь на этой земле и как-то же ухитрились не выжечь её.
I had to get paid by you people somehow. Я должен был как-то получить с вас оплату.
They had to get in and out of there somehow, and I know this ship has rings... Они должны были как-то туда попадать, и я знаю, что на этом корабле есть кольца...
She's here, she's connected somehow. Она здесь и как-то со всем этим связана.
Brother, somehow I lost sight of the bigger picture, of the cost of my actions, and just how truly selfish they were. Брат, я как-то потерял картину мира из-за цены моих действий и того, насколько эгоистичны они были.
Phil somehow put himself in the stocks! Фил как-то умудрился залезть в колодки!
Carlo wants his money back now I have to show I can pay my debt somehow. Карло хочет получить назад деньги, я должен как-то показать ему, что могу отдать долг.
And she said that during your exam, it was suggested that somehow your attacker might be related to a law-enforcement officer. И она сказала, что во время твоего осмотра, было высказано предположение, что твой обидчик может быть как-то связан с офицером из правозащитных органов.
What if Dave could confront Croatoan on equal footing from inside his mind somehow? Что если Дэйв мог бы как-то противостоять Кроатону на равных внутри своего сознания?
Then somehow he just vanishes into thin air moments before the Feds hit his compound to make the arrest. А потом он как-то растворился в воздухе прямо перед тем, как федералы вломились к нему для ареста.
He makes deals all the time in business, but "drinks there, dinner here", somehow that's too difficult for him to manage. В бизнесе он вечно все детализирует, а "напитки там, обед здесь", как-то сложно поддается в управлении ему.
You're saying they're somehow connected? Хочешь сказать, что они как-то связаны?
We'd said nothing of the details of our survival to anyone, but I wondered if they somehow knew of our privations. Мы никому не рассказали подробности о том, как выжили, но мне казалось, будто люди как-то прознали о наших лишениях.
If we could somehow shut it off... Если б мы могли как-то ее отключить -