| Unless, somehow, someone trips them up along the way. | Если, конечно, кто-нибудь как-нибудь не собьет их с этой дорожки. |
| Maybe she's trying to control her power somehow. | Может, она пытается контролировать свои способности как-нибудь. |
| I mean, I can manage on my own somehow. | В смысле, я сам как-нибудь справлюсь. |
| We will try, somehow, to rescue Tom and Chakotay. | Мы попытаемся как-нибудь спасти Тома и Чакотэй. |
| Mom somehow didn't appreciate the completely honest version of me. | Мама как-нибудь не ценила полностью честную версию меня. |
| I knew he'd get us killed somehow. | Я так и знала, что он как-нибудь нас убьет. |
| (sighs) If only we could bring Calculon back to life somehow. | Вот если бы мы могли как-нибудь оживить Калькулона. |
| I need you to find their location somehow. | Мне нужно, чтобы ты как-нибудь определил их местоположение. |
| Well, I'll get back on the air somehow. | Чтож, я вернусь в эфир как-нибудь. |
| If so, maybe we could help you somehow? | Ќу раз так, может мы могли бы помочь вам как-нибудь? |
| Maybe it was the both of us somehow. | Может быть, мы вдвоём. Как-нибудь. |
| I have to get over you somehow, and if this is what it takes... | Я должен забыть тебя как-нибудь И если то, что сейчас занимает... |
| We all learned a little something and somehow. | Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь. |
| Hopefully, someday, somehow, something good will come out of it. | Надеюсь, однажды, как-нибудь, из этого выйдет что-нибудь хорошее. |
| If I could just somehow dig out that memory. | Если бы я как-нибудь могла откопать это в памяти. |
| I'm sure he'll get that name somehow. | Уверен, как-нибудь он раздобудет это имя. |
| I mean, will succeed, somehow. | Мы и сами управимся, как-нибудь. |
| I wish I could repay you somehow. | Я бы хотел вас как-нибудь отблагодарить. |
| And I've got to win an Oscar somehow. | И мне нужно как-нибудь получить Оскар. |
| I have to reclaim my destiny, Arthur... somehow. | Я должна исправить свою судьбу, Артур... как-нибудь. |
| Okay, but maybe we should hide him somehow. | Ладно, но может нам нужно как-нибудь его спрятать. |
| We need to somehow get their message to the policymakers. | Нам необходимо как-нибудь понять их послание для лиц определяющих политику. |
| Until then, keep control manually somehow. | До тех пор продержись как-нибудь с ручным управлением. |
| Believe me, somehow I will get out and join you. | Я как-нибудь выберусь и приеду к тебе. |
| Although, if we could somehow convince Shepard to get the vial out of storage... | Хотя, если бы мы могли как-нибудь убедить Шепард вынести флакон со склада... |