Unless, somehow, someone trips them up along the way. |
Если, конечно, кто-нибудь как-нибудь не собьет их с этой дорожки. |
Maybe she's trying to control her power somehow. |
Может, она пытается контролировать свои способности как-нибудь. |
I mean, I can manage on my own somehow. |
В смысле, я сам как-нибудь справлюсь. |
We will try, somehow, to rescue Tom and Chakotay. |
Мы попытаемся как-нибудь спасти Тома и Чакотэй. |
Mom somehow didn't appreciate the completely honest version of me. |
Мама как-нибудь не ценила полностью честную версию меня. |
I knew he'd get us killed somehow. |
Я так и знала, что он как-нибудь нас убьет. |
(sighs) If only we could bring Calculon back to life somehow. |
Вот если бы мы могли как-нибудь оживить Калькулона. |
I need you to find their location somehow. |
Мне нужно, чтобы ты как-нибудь определил их местоположение. |
Well, I'll get back on the air somehow. |
Чтож, я вернусь в эфир как-нибудь. |
If so, maybe we could help you somehow? |
Ќу раз так, может мы могли бы помочь вам как-нибудь? |
Maybe it was the both of us somehow. |
Может быть, мы вдвоём. Как-нибудь. |
I have to get over you somehow, and if this is what it takes... |
Я должен забыть тебя как-нибудь И если то, что сейчас занимает... |
We all learned a little something and somehow. |
Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь. |
Hopefully, someday, somehow, something good will come out of it. |
Надеюсь, однажды, как-нибудь, из этого выйдет что-нибудь хорошее. |
If I could just somehow dig out that memory. |
Если бы я как-нибудь могла откопать это в памяти. |
I'm sure he'll get that name somehow. |
Уверен, как-нибудь он раздобудет это имя. |
I mean, will succeed, somehow. |
Мы и сами управимся, как-нибудь. |
I wish I could repay you somehow. |
Я бы хотел вас как-нибудь отблагодарить. |
And I've got to win an Oscar somehow. |
И мне нужно как-нибудь получить Оскар. |
I have to reclaim my destiny, Arthur... somehow. |
Я должна исправить свою судьбу, Артур... как-нибудь. |
Okay, but maybe we should hide him somehow. |
Ладно, но может нам нужно как-нибудь его спрятать. |
We need to somehow get their message to the policymakers. |
Нам необходимо как-нибудь понять их послание для лиц определяющих политику. |
Until then, keep control manually somehow. |
До тех пор продержись как-нибудь с ручным управлением. |
Believe me, somehow I will get out and join you. |
Я как-нибудь выберусь и приеду к тебе. |
Although, if we could somehow convince Shepard to get the vial out of storage... |
Хотя, если бы мы могли как-нибудь убедить Шепард вынести флакон со склада... |