You guys are it, even him somehow. |
Вы - моя семья, даже он некоторым образом. |
You see, somehow, I have to learn to live with myself. |
Видишь ли, некоторым образом я вынужден учиться жить с самим собой. |
And yet, somehow, within about two hours, the problem was fixed. |
И все же некоторым образом примерно за два часа она была устранена. |
And somehow she does mean it. |
Некоторым образом, она имела в виду именно это. |
Therefore, in certain jurisdictions, there could be circumstances under which liability would somehow overlap with certain aspects of intentional wrongdoing. |
В связи с этим в некоторых юрисдикциях могут быть предусмотрены обстоятельства, при которых ответственность может некоторым образом совпадать с определенными аспектами намеренного противоправного деяния. |
So the housing and livestock privatization somehow increased the inequality in the property distribution. |
Таким образом, приватизация жилого фонда и скота некоторым образом увеличила неравенство в имущественном распределении. |
It considers that such a decision is demeaning to the present incumbents and somehow implies that they are unworthy of monetary reward. |
Трибунал считает, что такое решение унижает нынешних его членов и некоторым образом подразумевает, что они недостойны денежного вознаграждения. |
Although the agency is somehow related to the Ministry of Economy, it is not an internal unit of that Ministry and is formally independent. |
Хотя это учреждение некоторым образом связано с Министерством экономики, оно не относится к числу внутренних подразделений этого министерства и является официально независимым. |
You know, I used to think that if I gave up on the club or Charming, I'd somehow be betraying you, and I didn't want to do that. |
Знаешь, я раньше думала, что если я оставлю клуб или Чарминг, я некоторым образом предам тебя, а я не хотела этого делать. |
Elections in Russia usually somehow signal a political crisis: Boris Yeltsin's re-election as President in 1996, for example, seemed to hold off a communist resurrection - not by revolution but through the ballot box. |
Обычно выборы в России некоторым образом знаменуют собой политический кризис: так, повторное избрание Бориса Ельцина президентом в 1996 году, по-видимому, предотвратило возрождение коммунизма - не революционным путём, а с помощью избирательных урн. |
For so-called "alarmists," pointing out what's wrong with drastic carbon cuts is somehow tantamount to denying the reality of climate change, while so-called "deniers" lambast anyone who accepts the scientific evidence supporting this "mythical" problem. |
Поскольку так называемые «паникеры» заявляют, что указывание на то, что неверно в резком сокращении выбросов углерода, некоторым образом равносильно отрицанию реальности изменения климата, а так называемые «отрицатели» бранят тех, кто признает научные данные, подтверждающие эти «мифические» проблемы. |
It somehow is. why would you choose to do it in a place where instead of seeing a coral reef all you can see is manky old gnomes? |
Некоторым образом, да Представьте, что если вы способны на это и вас не волнует такой вид риска, зачем делать это в месте, где вместо кораллового рифа или фантастических глубинных чудес, вы можете увидеть только никчемных старых гномов? |
Even if it goes away somehow, it's still there. |
Даже если это некоторым образом стирается, это все равно продолжает существовать. |
Well, maybe the source of dark energy then was actually the same as the one now and the Universe is cyclic somehow. |
Тогда что если источник темной энергии на самом деле был тот же, что и сейчас, и Вселенная некоторым образом циклична? |
And yet, somehow, within about two hours, the problem was fixed. |
И все же некоторым образом примерно за два часа она была устранена. |