It must have affected me somehow. |
Это должно было как-то повлиять на меня. |
I'd like to somehow make a difference in people's lives. |
Мне бы хотелось как-то изменить жизнь людей. |
I could keep her safe somehow, but... |
Я как-то смогу уберечь ее, но... |
The explosion must have somehow affected the subspace window. |
Наверное, взрыв как-то повлиял на гиперпространственное окно. |
He would've been in touch, made contact somehow. |
Он бы вышел на связь, обьявился как-то. |
But when we're relieved from that, we somehow then become interested in all the other beings. |
Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными. |
Well, we don't leave until next week, and if this is somehow related to Pelant... |
Мы уезжаем только на следующей неделе и если это хоть как-то связано с Пелантом... |
I must have somehow known about the Ponzi scheme. |
Наверняка я как-то знала о пирамиде. |
I did not think of the family somehow. |
О семье даже как-то и не думал. |
Here somehow generally on all of them very Russian-like. |
А здесь вообще, всё как-то очень русское. |
Well, they found out somehow, so someone must be talking. |
Ну, как-то они узнали, значит кто-то проболтался. |
Charles thinks that Jimmy somehow took control of your documents while he was working on them at his home. |
Чарльз считает, что Джимми как-то завладел вашими документами, когда он работал над ними дома. |
I don't know how this is possible, but you somehow made basketball sound more boring than baseball. |
Не знаю, как это вообще возможно, но ты как-то сделал баскетбол скучнее даже бейсбола. |
I know Lana's somehow been uncovering company secrets. |
Я знаю, что Лана как-то узнала секреты моей компании. |
I had to get your attention somehow. |
Мне надо было как-то добиться её внимания. |
Somewhere, somehow... the end has begun. |
Где-то и как-то... конец уже начался. |
That it was a typed note meant that it somehow lacked credibility. |
Она была напечатана, а значит, как-то не внушала доверия. |
She somehow got us a military transport, so we're headed there right now and Yusuf is with us. |
Она как-то нашла нам военный транспорт, так что мы направляемся туда прямо сейчас и Юсуф с нами. |
All across the world, they are somehow... linked to one another. |
На всей планете, все они как-то... связаны друг с другом. |
Well, we've got to get our thrills somehow. |
Ну мы же должны как-то получать острые ощущения. |
But if it isn't stopped somehow, the physical and emotional pressures will simply kill him. |
Но если это как-то не прекратить, физическое и эмоциональное давление просто убьют его. |
Well, I guess I have to pay for this somehow. |
Полагаю, мне придется как-то заплатить все это. |
Thinks he can make a deal, somehow get away with it. |
Думает, что может заключить сделку, как-то выйти сухим. |
Okay, we somehow have to find this psycho named Tucker. |
Хорошо, нам нужно как-то найти одного психа по имени Такер. |
He must have removed it from the database somehow. |
Он должно быть удалил ее из базы данных как-то. |