| It's here, but you've hidden it somehow. | Она здесь, но ты спрятал ее где-то. |
| Cynthia Davis somehow got my cell number, and her show's been calling me for three days straight. | Синтия Дэвис где-то достала мой номер мобильного, и мне уже три дня подряд звонят с её шоу. |
| But he's out there somewhere and somehow, dashing all my hopes. | Но он - где-то там, пытается разрушить все мои надежды. |
| You think the answers to your questions are somehow outside of you, Nathan. | Ты думаешь, что ответы на твои вопросы где-то вокруг тебя, Нейтан. |
| I tried to get him to do the right thing, but I failed him somehow. | Я старался научить его поступать правильно, но где-то я ошибся. |
| And she somehow got hold of some sedatives, and she took too many. | И она где-то раздобыла немного успокоительного, но приняла слишком много. |
| Later, I began to understand how misguided those feelings were... and yet, somehow they have remained a part of me. | Позже я поняла, насколько эти чувства были неверными... и тем не менее, где-то в глубине души - они остались частью меня. |
| Therefore, despite its major flaws, the post-war bipolar system generally responded to the demands of the times and somehow ensured security and stability on our planet. | Поэтому, несмотря на свои крупные недостатки, биполярная система послевоенного периода отвечала в целом требованиям времени и где-то обеспечивала безопасность и стабильность на нашей планете. |
| When your marriage fails, what no one tells us is that it makes us feel like we've failed somehow. | Никто не говорит нам, что когда брак терпит крушение, мы чувствуем себя так, как будто сами где-то потерпели неудачу. |
| It is pertinent to recall that endeavours to achieve this objective initiated a decade and a half ago have lagged behind and somehow remained beyond the purview of a broad and far-reaching process of reform and revitalization of the United Nations itself. | Следует напомнить, что усилия по достижению этой цели, начатые примерно 15 лет назад, предпринимались с опозданием и оставались где-то за рамками широкого и перспективного процесса реформ и повышения эффективности самой Организации Объединенных Наций. |
| If there's an answer here on Earth, it's back there... somehow, in that room. | Если здесь, на Земле, где-то и есть ответ, то он там, где-то в моей комнате. |
| Somehow he saw "the birth of super Ray." | Он где-то наткнулся на "Рождение Супер-Рэя". |
| Then later, at a club in Chinatown somehow located beneath a manhole cover, it got weird. | Потом в клубе в китайском квартале где-то в канализации я заволновался. |
| It seems to have got lost in the system somehow. | Похоже, оно затерялось где-то в недрах системы. |
| But I somehow feel I've heard somewhere before. | Но у меня такое чувство, что я это где-то уже слышала. |
| Or was it that deep down inside, somehow she knew. | Или где-то глубоко внутри она как-то догадалась. |
| It was somehow stuck in storage all these years. | Он пылился где-то в кладовке все эти годы. |
| The artifacts that you knew somehow were down here | Артефактах, о которых ты знала, что они где-то здесь |
| Like he knows he messed up somehow. | Как будто он знает, что где-то прокололся. |
| Somewhere, somehow... the end has begun. | Где-то и как-то... конец уже начался. |
| One fine morning, somehow, somewhere, he discovered that you were to marry Bruce Belborough. | Однажды прекрасным утром, где-то, как-то, он узнал, что ты собираешься выйти замуж за Брюса Белбро. |
| Or seen it somewhere, somehow. | Или ещё где-то, сейчас не помню. |
| But still, somehow, underneath the timid vanilla surface of your sentences, I could sense there lies someone truly passionate. | Но все же каким-то образом, под робкой ванильной поверхностью ваших предложений я увидел, что где-то там скрывается настоящая страсть. |
| Then somehow, somewhere, her body was captured by that beast. | Потом как-то где-то ее тело было захвачено этим чудовищем |
| And that means that somehow, somewhere... you can feel what I'm feeling, too. | И значит как-то, где-то... ты чувствуешь то же, что и я. |