You can help somehow. |
Ты можешь как-то помочь? |
They must have been making contact somehow. |
Они должны были как-то общаться. |
He's taken advantage of you somehow. |
Он тебя как-то заставил. |
He's connected to this somehow. |
Он как-то с этим связан. |
[Sighs] The Chinese are covering their tracks somehow. |
Китайцы как-то умудрились убрать следы. |
She got here somehow. |
Она же как-то оказалась здесь. |
He must defend himself somehow. |
Он должен как-то защищаться. |
We're all going to have to leave somehow. |
Мы все собираемся уйти как-то. |
Well, it's somehow dirtier Not seeing anything. |
как-то непристойно вообще без ничего. |
One's money must be recouped somehow. |
Свои деньги должны как-то окупиться. |
We somehow, hand up andandhisend. |
А мы как-то руки - раз, и... и всё. |
His oddities are intrinsic, somehow bestowed upon him by nature. |
Его способности внутренние, как-то дарованные ему природой. |
That man who was killed, he's somehow connected to a woman by the name of Edna Brooks. |
Этот убитый как-то связан с женщиной по имени Эдна Брукс. |
Well, about the only way is to fold it up somehow. |
Только одним способом, его как-то сложить. |
There is a particular way of knowing. It's like the older women somehow forgot. |
Это особенный способ знания, о котором как-то забывают пожилые женщины. |
This guy is somehow involved, I know that for sure, look here. |
Этот тип как-то замешан, я уверен. |
He was somehow mixed up in an investigation into an international drug cartel. |
Он был как-то замешан в расследовании по международному наркокартелю. |
Okay, well, let's say that somehow we are able to get it. |
Предположим, нам как-то удастся достать его. |
No, somehow they always managed to avoid such things... |
Да, мы как-то смогли обойтись без этого... |
Yet she somehow managed to forge a relationship with a blustery psychiatrist and a crotchety old man. |
Однако она как-то сумела наладить отношения с шумливым психиатром и капризным стариком. |
And in a relational universe the only possible explanation was, somehow it made itself. |
Но в релятивистском мире возможно одно объяснение: как-то сами по себе. |
Place looks different somehow. |
Тут как-то всё по-другому. |
And somehow the fever killed the asthma. |
И тиф как-то убил астму. |
But this is different somehow. |
Но здесь всё как-то по-другому. |
Angel's vampire self has been sublimated somehow by this dimension. |
Вампирская сущность Ангела была как-то сублимирована в этом измерении. |